第23節
關燈
小
中
大
又是怎麼回事?”
“我也剛聽說,”埃倫說道,“不過那是内部事務。
你們自己局裡幹的。
順便問一句,這是真的嗎?你和康納昨天夜裡見過坂村嗎?” “是的。
” “你們沒有抓他?” “沒有。
我們和他談話時,還沒有可以抓他的理由。
後來,我們有理由了。
” 埃倫問道:“你真的認為他殺了人?” “我知道他殺了人。
錄像帶上全都有。
” “錄像帶上?你不是在開玩笑吧?” “我可是當真的。
我們從中本大廈保安部的錄像上看到了這場謀殺。
” 埃倫沉默了一陣子。
我說道:“埃倫?” “聽着,”埃倫說道,“報告裡别提這事,好嗎?” “當然。
” “我不知道這是搞的什麼名堂,彼得。
我有點摸不着頭腦。
” “你昨天夜裡為什麼不告訴我那個姑娘是誰?” “我對此很抱歉。
我有許多顧忌。
” “埃倫。
” 又是一陣沉默。
接着她說道:“這姑娘交際很廣。
她認識好多人。
” “她認識市長嗎?” 埃倫保持沉默。
“她跟市長熟到什麼程度?” “聽着,”埃倫說道,“我要說的就是,她是個漂亮妞兒,在城裡有許多熟人。
我個人認為她腦袋瓜有毛病,但是她長相出衆,對男人有魅力。
你看到了就相信了。
現在這事涉及的人太多。
你看今天的《時報》了嗎?” “沒有。
” “你看一下吧。
要是你問我,這幾天如何才能不出差錯,那麼請你無論幹什麼,都要按章辦事,不越雷池一步。
還要防備有人對你放暗箭。
行嗎?” “好吧。
謝謝,埃倫。
” “用不着謝我。
我沒給你打過電話。
”接着她的語氣變得溫柔了。
“好好保重,彼得。
” 我聽到了電話撥号音。
“爸爸?” “稍等一下,謝爾。
” “我能看動畫片嗎?” “當然可以,小心肝。
” 我給她撥好有卡通節目的頻道,然後進了起居室。
我打開了前門,從門墊上揀起一份《時報》,花了好一會兒才在城市新聞欄的最後一頁上看到這段報道: 警方被指控推行種族歧視 緻使日本人的盛宴蒙上陰影 我匆匆地浏覽了報道的第一段。
中本公司的日方管理人員抱怨警方的行為“冷漠無情,麻木不仁”。
他們說,這種行為使得他們在新摩天大樓裡舉行的名流雲集、群星燦爛的大樓落成典禮大煞風景。
至少有一名中本公司的管理人員明确指出,警方的舉動帶有“種族歧視的動機”。
一位發言人說:“我們認為,如果他們的調查中沒有牽涉到一家日本公司,警察局是不會用這種方式行事的。
我們強烈地感覺到,警方的行動反映出美國官方對待日本人态度上的雙重标準。
”中本公司董事長小倉廣先生出席了大樓落成典禮,因此湯姆·克魯斯和瑪多娜等著名人士也被吸引到會,但目前人們無法與小倉廣先生接觸,以聽取他對這個事件的意見。
發言人說:“警方的敵視态度竟然妨礙宴會的正常進行,為此小倉廣先生感到十分不安。
他對這個令人不快的事件深表遺憾。
” 據消息靈通人士透露,托馬斯市長曾派市府工作人員與警方交涉,但收效甚微。
當時在場的還有專門負責與日方聯絡的聯絡官彼得·史密斯中尉,他的職責是妥善處理敏感的種族問題,然而警方的态度并未因此有所收斂。
都是諸如此類的話。
你得捺着性子讀完4大段文字後才知道發生了一樁謀殺案。
這個特别的情節在文中被輕描淡寫地一帶而過。
我又回過頭來看标題。
消息發自市府新聞處,這就是說文章并非個人撰文。
我渾身冒火,決定給我在《時報》的老關系肯尼·舒比克去電話。
肯尼是城市新聞部的首席記者。
他是這張報紙的元老,裡裡外外發生的一切沒有他不知道的。
眼下才是早上8點,我往他家裡挂電話。
“是肯嗎?我是彼得·史密斯。
” “哦,你好,”他回答道,“很高興你收到了我的口信。
” 我從電話裡可以聽到一個十來歲女孩的聲音:“哦,得啦,爸爸。
我為什麼不能去?” 肯尼說道:“詹尼弗,先讓我接個電話。
” “什麼口信?”我問道。
肯回答道:“我昨天夜裡給你去過電話,因為我覺得你應該立即知道,他顯然是在冒充内部新聞。
但是,你是不是了解,這件事後面有什麼背景?” “什麼事情後面?”我問道。
我不知道他在說什麼。
“很抱歉,肯,我不知道你帶的口信。
” “真的嗎?”他說道,“昨天晚上大約11點半左右我給你打過電話。
市區分局的調度員說,你出去執行任務了,但是你車上有電話。
我對她說,事關重大。
如果需要的話,你可以往我家裡打電話。
因為我确信,你想知道這事。
” 電話裡又傳來了那個
你們自己局裡幹的。
順便問一句,這是真的嗎?你和康納昨天夜裡見過坂村嗎?” “是的。
” “你們沒有抓他?” “沒有。
我們和他談話時,還沒有可以抓他的理由。
後來,我們有理由了。
” 埃倫問道:“你真的認為他殺了人?” “我知道他殺了人。
錄像帶上全都有。
” “錄像帶上?你不是在開玩笑吧?” “我可是當真的。
我們從中本大廈保安部的錄像上看到了這場謀殺。
” 埃倫沉默了一陣子。
我說道:“埃倫?” “聽着,”埃倫說道,“報告裡别提這事,好嗎?” “當然。
” “我不知道這是搞的什麼名堂,彼得。
我有點摸不着頭腦。
” “你昨天夜裡為什麼不告訴我那個姑娘是誰?” “我對此很抱歉。
我有許多顧忌。
” “埃倫。
” 又是一陣沉默。
接着她說道:“這姑娘交際很廣。
她認識好多人。
” “她認識市長嗎?” 埃倫保持沉默。
“她跟市長熟到什麼程度?” “聽着,”埃倫說道,“我要說的就是,她是個漂亮妞兒,在城裡有許多熟人。
我個人認為她腦袋瓜有毛病,但是她長相出衆,對男人有魅力。
你看到了就相信了。
現在這事涉及的人太多。
你看今天的《時報》了嗎?” “沒有。
” “你看一下吧。
要是你問我,這幾天如何才能不出差錯,那麼請你無論幹什麼,都要按章辦事,不越雷池一步。
還要防備有人對你放暗箭。
行嗎?” “好吧。
謝謝,埃倫。
” “用不着謝我。
我沒給你打過電話。
”接着她的語氣變得溫柔了。
“好好保重,彼得。
” 我聽到了電話撥号音。
“爸爸?” “稍等一下,謝爾。
” “我能看動畫片嗎?” “當然可以,小心肝。
” 我給她撥好有卡通節目的頻道,然後進了起居室。
我打開了前門,從門墊上揀起一份《時報》,花了好一會兒才在城市新聞欄的最後一頁上看到這段報道: 警方被指控推行種族歧視 緻使日本人的盛宴蒙上陰影 我匆匆地浏覽了報道的第一段。
中本公司的日方管理人員抱怨警方的行為“冷漠無情,麻木不仁”。
他們說,這種行為使得他們在新摩天大樓裡舉行的名流雲集、群星燦爛的大樓落成典禮大煞風景。
至少有一名中本公司的管理人員明确指出,警方的舉動帶有“種族歧視的動機”。
一位發言人說:“我們認為,如果他們的調查中沒有牽涉到一家日本公司,警察局是不會用這種方式行事的。
我們強烈地感覺到,警方的行動反映出美國官方對待日本人态度上的雙重标準。
”中本公司董事長小倉廣先生出席了大樓落成典禮,因此湯姆·克魯斯和瑪多娜等著名人士也被吸引到會,但目前人們無法與小倉廣先生接觸,以聽取他對這個事件的意見。
發言人說:“警方的敵視态度竟然妨礙宴會的正常進行,為此小倉廣先生感到十分不安。
他對這個令人不快的事件深表遺憾。
” 據消息靈通人士透露,托馬斯市長曾派市府工作人員與警方交涉,但收效甚微。
當時在場的還有專門負責與日方聯絡的聯絡官彼得·史密斯中尉,他的職責是妥善處理敏感的種族問題,然而警方的态度并未因此有所收斂。
都是諸如此類的話。
你得捺着性子讀完4大段文字後才知道發生了一樁謀殺案。
這個特别的情節在文中被輕描淡寫地一帶而過。
我又回過頭來看标題。
消息發自市府新聞處,這就是說文章并非個人撰文。
我渾身冒火,決定給我在《時報》的老關系肯尼·舒比克去電話。
肯尼是城市新聞部的首席記者。
他是這張報紙的元老,裡裡外外發生的一切沒有他不知道的。
眼下才是早上8點,我往他家裡挂電話。
“是肯嗎?我是彼得·史密斯。
” “哦,你好,”他回答道,“很高興你收到了我的口信。
” 我從電話裡可以聽到一個十來歲女孩的聲音:“哦,得啦,爸爸。
我為什麼不能去?” 肯尼說道:“詹尼弗,先讓我接個電話。
” “什麼口信?”我問道。
肯回答道:“我昨天夜裡給你去過電話,因為我覺得你應該立即知道,他顯然是在冒充内部新聞。
但是,你是不是了解,這件事後面有什麼背景?” “什麼事情後面?”我問道。
我不知道他在說什麼。
“很抱歉,肯,我不知道你帶的口信。
” “真的嗎?”他說道,“昨天晚上大約11點半左右我給你打過電話。
市區分局的調度員說,你出去執行任務了,但是你車上有電話。
我對她說,事關重大。
如果需要的話,你可以往我家裡打電話。
因為我确信,你想知道這事。
” 電話裡又傳來了那個