米龍老爹
關燈
小
中
大
吃了一驚,緘默了一會,雙眼盯着這個被逮捕的人了。
米龍老爹用他那種鄉下人發呆的神氣安閑自在地待着,雙眼如同向他那個教區的神父說話似的低着沒有擡起來。
惟一可以看出他心裡慌張的,就是他如同喉管完全被人扼住了一般,顯而易見地在那兒不斷地咽口水。
這老翁的一家人:兒子約翰,兒媳婦和兩個孫子,都驚惶失措地立在他後面十步内外的地方。
團長接着又說: “您可也知道這一月以來,每天早上,我們部隊裡那些被人在田裡尋着的偵察兵是被誰殺了的嗎?” 老翁用同樣的鄉愚式的安閑自在态度回答: “是我。
” “全都是您殺的嗎?” “全都是,對呀,都是我。
” “您一個人?” “我一個人。
” “您是怎樣動手幹的,告訴我吧。
” 這一回,那漢子現出了心焦的樣子,因為事情非得多說話不可,這顯然使他為難。
他吃着嘴說: “我現在哪兒還知道?我該怎麼幹就怎麼幹。
” 團長接着說: “我通知您,您非全盤告訴我們不可。
您很可以立刻就打定主意。
您從前怎樣開始的呢?” 那漢子向着他那些立在後面注意的家屬不放心地瞧了一眼,又遲疑了一會兒,後來突然打定了主意: “我記得那是某一天夜晚,你們到這裡來的第二天夜晚,也許在10點鐘光景。
您和您的弟兄們,用過我250多個金法郎的草料和一條牛兩隻羊。
我當時想道:他們就是接連再來拿我一百個,我一樣要向他們讨回來。
并且那時候我心上還有别樣的盤算,等會兒我再對您說。
我望見了你們有一個騎兵坐在我的倉後面的壕溝邊抽煙鬥。
我取下了我的鐮刀,蹑着腳從後面掩過去,使他聽不見一點聲音。
蓦地一下,隻有一下,我就如同割下一把小麥似的割下了他的腦袋,他當時連說一下‘喔’的功夫都沒有。
您隻須在水蕩裡去尋:您就會發現他和一塊頂住栅欄門的石頭一齊裝在一隻裝煤的口袋裡。
“我那時就有了我的打算。
我剝下了他全身的服裝,從靴子剝到帽子,後來一齊送到了那個名叫馬丁的樹林子裡的石灰窯的地道後面藏好。
” 那老翁不做聲了。
那些感到驚惶的軍官面面相觑了。
後來訊問又開始了,下文就是他們所得的口供: 那漢子幹了這次謀殺敵兵的勾當,心裡就存着這個觀念:“殺些普魯士人吧!”他像一個熱忱愛國而又智勇兼備的農人一樣憎恨他們。
正如他說的一樣,他是有他的打算的。
他等了幾天。
普軍聽憑他自由來去,随意出入,因為他對于戰勝者的退讓是用很多的服從和殷勤态度表示的,他并且由于和普兵常有往來學會了幾句必要的德國話。
現在,他每天傍晚總看見有些傳令兵出發,他聽明白那些騎兵要去的村落名稱以後,就在某一個夜晚出門了。
他由他的天井裡走出來,溜到了樹林裡,進了石灰窯,再鑽到了窯裡那條長地道的末端,最後在地上尋着了那個死兵的服裝,就把自己穿戴停當。
後來他在田裡徘徊一陣,為了免得被人發覺,他沿着那些土坎子爬着走,他聽見極小的聲響,就像一個偷着打獵的人一樣放心不下。
到他認為鐘點已經到了的時候,便向着大路前進,後來就躲在矮樹叢裡。
他依然等着。
末了,在夜半光景,一陣馬蹄的“大走”聲音在路面的硬土上響起來了。
為了判度前面來的是否隻有一個單獨的騎兵,這漢子先把耳朵貼在地上,随後他就準備起來。
騎兵帶着一些緊要文件用“大走”步兒走過來了。
那漢子睜眼張耳地走過去。
等到相隔不過十來步,米龍老爹就橫在大路上像受了傷似地爬着走,一面用德國話喊着:“救命呀!救命呀!”騎兵勒住了馬,認明白那是一個失了坐騎的德國兵,以為他是受了傷的,于是滾鞍下馬,毫不疑慮的走近前來,他剛剛俯着身軀去看這個素不認識的人,肚皮當中卻吃了米龍老爹的馬刀的彎彎兒的長刃。
他倒下來了,立刻死了,最後僅僅顫抖着掙紮了幾下。
于是這個諾曼底人感到一種
米龍老爹用他那種鄉下人發呆的神氣安閑自在地待着,雙眼如同向他那個教區的神父說話似的低着沒有擡起來。
惟一可以看出他心裡慌張的,就是他如同喉管完全被人扼住了一般,顯而易見地在那兒不斷地咽口水。
這老翁的一家人:兒子約翰,兒媳婦和兩個孫子,都驚惶失措地立在他後面十步内外的地方。
團長接着又說: “您可也知道這一月以來,每天早上,我們部隊裡那些被人在田裡尋着的偵察兵是被誰殺了的嗎?” 老翁用同樣的鄉愚式的安閑自在态度回答: “是我。
” “全都是您殺的嗎?” “全都是,對呀,都是我。
” “您一個人?” “我一個人。
” “您是怎樣動手幹的,告訴我吧。
” 這一回,那漢子現出了心焦的樣子,因為事情非得多說話不可,這顯然使他為難。
他吃着嘴說: “我現在哪兒還知道?我該怎麼幹就怎麼幹。
” 團長接着說: “我通知您,您非全盤告訴我們不可。
您很可以立刻就打定主意。
您從前怎樣開始的呢?” 那漢子向着他那些立在後面注意的家屬不放心地瞧了一眼,又遲疑了一會兒,後來突然打定了主意: “我記得那是某一天夜晚,你們到這裡來的第二天夜晚,也許在10點鐘光景。
您和您的弟兄們,用過我250多個金法郎的草料和一條牛兩隻羊。
我當時想道:他們就是接連再來拿我一百個,我一樣要向他們讨回來。
并且那時候我心上還有别樣的盤算,等會兒我再對您說。
我望見了你們有一個騎兵坐在我的倉後面的壕溝邊抽煙鬥。
我取下了我的鐮刀,蹑着腳從後面掩過去,使他聽不見一點聲音。
蓦地一下,隻有一下,我就如同割下一把小麥似的割下了他的腦袋,他當時連說一下‘喔’的功夫都沒有。
您隻須在水蕩裡去尋:您就會發現他和一塊頂住栅欄門的石頭一齊裝在一隻裝煤的口袋裡。
“我那時就有了我的打算。
我剝下了他全身的服裝,從靴子剝到帽子,後來一齊送到了那個名叫馬丁的樹林子裡的石灰窯的地道後面藏好。
” 那老翁不做聲了。
那些感到驚惶的軍官面面相觑了。
後來訊問又開始了,下文就是他們所得的口供: 那漢子幹了這次謀殺敵兵的勾當,心裡就存着這個觀念:“殺些普魯士人吧!”他像一個熱忱愛國而又智勇兼備的農人一樣憎恨他們。
正如他說的一樣,他是有他的打算的。
他等了幾天。
普軍聽憑他自由來去,随意出入,因為他對于戰勝者的退讓是用很多的服從和殷勤态度表示的,他并且由于和普兵常有往來學會了幾句必要的德國話。
現在,他每天傍晚總看見有些傳令兵出發,他聽明白那些騎兵要去的村落名稱以後,就在某一個夜晚出門了。
他由他的天井裡走出來,溜到了樹林裡,進了石灰窯,再鑽到了窯裡那條長地道的末端,最後在地上尋着了那個死兵的服裝,就把自己穿戴停當。
後來他在田裡徘徊一陣,為了免得被人發覺,他沿着那些土坎子爬着走,他聽見極小的聲響,就像一個偷着打獵的人一樣放心不下。
到他認為鐘點已經到了的時候,便向着大路前進,後來就躲在矮樹叢裡。
他依然等着。
末了,在夜半光景,一陣馬蹄的“大走”聲音在路面的硬土上響起來了。
為了判度前面來的是否隻有一個單獨的騎兵,這漢子先把耳朵貼在地上,随後他就準備起來。
騎兵帶着一些緊要文件用“大走”步兒走過來了。
那漢子睜眼張耳地走過去。
等到相隔不過十來步,米龍老爹就橫在大路上像受了傷似地爬着走,一面用德國話喊着:“救命呀!救命呀!”騎兵勒住了馬,認明白那是一個失了坐騎的德國兵,以為他是受了傷的,于是滾鞍下馬,毫不疑慮的走近前來,他剛剛俯着身軀去看這個素不認識的人,肚皮當中卻吃了米龍老爹的馬刀的彎彎兒的長刃。
他倒下來了,立刻死了,最後僅僅顫抖着掙紮了幾下。
于是這個諾曼底人感到一種