比埃洛
關燈
小
中
大
寫給杭裡-路戎
樂斐佛太太是個鄉下太太,一個寡婦,那種半城半鄉式的太太之一,這種太太們的衣裳和帽子都點綴好些花邊和波浪紋的鑲滾,她們說起話來每每把字音的尾音随意亂拼,在公共場所愛擺架子,把那種自命不凡的村俗心靈藏在種種打扮得不調和的滑稽外表當中,正像她們的手都是皮色發紅而且粗糙的,卻偏偏套着生絲制成的手套。
她用的一個女用人名叫洛斯,是個頭腦很簡單的純樸的農家婦人。
主仆兩人住在一所不大的房子裡,房子的綠色百葉窗正對着諾曼第省區裡的一條大路,那正是下塞納州的中心。
她們的房子前面有一個窄窄的園子,她們利用它種了些蔬菜。
誰知某一天夜裡,有人偷了她們十幾個洋蔥頭。
洛斯一下發現了被盜的事情,就跑了去通知太太,太太隻系着一條羊毛短裙就跑下樓來。
那簡直是一種令人傷心又令人恐怖的事。
有人偷了東西,偷了樂斐佛太太的東西,地方上有了賊,并且這個賊可以再來。
于是那兩個驚惶失措的婦人觀察那些腳迹了,紛紛地議論和揣想:“瞧吧,他們是從那兒經過的。
在踏過那堵牆以後就跳到了菜畦裡。
” 想起未來的事她們不禁害怕起來。
現在怎樣能夠安安穩穩睡覺! 被盜消息傳開了,鄰居都跑過來實地踏看又來讨論;每逢有一個光臨的新客,兩個婦人便把她們的注意和見解說明一回。
一個住在近邊的農莊主人給她們獻了一個主意:“您兩位應當養一條狗。
” 這句話是真的,她們應當養一條狗;若是僅僅隻為守夜不必要一條大狗,上帝!她們拿着大狗有什麼用?它可以吃窮她們。
但是一條小狗,一條跳跳蹦蹦愛叫的小狗,卻是用得着的。
大家走了以後,樂斐佛太太長久地讨論這個養狗的意思。
經過了考慮,她被一隻滿盛着狗食的盆子的影子弄得大起恐慌,所以用盡方法反對;因為她是屬于鄉下太太們裡頭的秉性吝啬之列的,她們為着當衆施舍路旁乞丐做好事和星期日送給教士的香金,在衣袋裡帶的總是一些以生丁計算的小錢。
洛斯卻是歡喜動物的,她發表她的道理并且用狡詐的态度擁護這些道理。
所以她們終于決定要養一條狗,一條很小的狗。
她們開始尋狗了,但是隻找得一些大的,一些有駭人食量的。
羅爾村的雜貨店老闆卻有很小的一條;但是他非得有人出兩個金法郎做飼養費不肯讓出來。
而樂斐佛太太卻聲言她固然很想養一條狗,但是不肯花錢買。
誰知這些事情被面包店老闆知道了,某天早上,他在貨車裡帶來了一條異樣的黃毛小畜生,幾乎沒有腳,有一個鳄魚般的身子,一個狐狸般的腦袋,和一條大小與它的其餘肢體相稱的喇叭般的尾巴——那尾巴真是一族鴕鳥羽。
他有一個顧客正想推開它。
樂斐佛太太認為這條怪狗很好看,并且不花一個錢。
洛斯抱着它,随後又問它名叫什麼。
面包店老闆說它名叫“比埃洛”。
它被人安排在一隻舊的肥皂箱子裡了,别人首先給它喝水。
它喝了。
接着别人給它一塊面包。
它吃了,樂斐佛太太放心不下了,她有了一個主意:“等到它在家裡弄熟了之後,我們可以聽其自由。
它可以在這裡四處周遊去尋食物。
”現在她們聽憑它自由了,然而事實上卻免不了挨餓。
此外,它素來是隻為要求口糧而叫的;不過叫起來卻很激烈。
無論是誰,都可以走到她們的園子裡。
比埃洛看見每個新進來的人,就去和他親熱一次,并且始終絕不叫一聲。
然而樂斐佛太太卻和這畜生弄得熟了。
她并且竟到了愛它的地步,給它握握手,有時還給它好幾小片在肉湯裡浸過的面包。
但是她卻絕沒有想到養狗是要納稅的;終于有人為着這條不叫的狗向她讨八個金法郎了,說是:“八個金法郎,太太!”這時候,她幾乎吓得暈過來。
于是她立刻打定了主意要推開比埃洛,不過誰也不肯要它。
十來法裡内外的居民都表示拒絕。
她沒有旁的辦法了,隻好決定教它“去吃石灰質粘土”。
那地方的人每逢淘汰一切不想再留下的狗,用的總是教它“去吃石灰質粘土”的辦法。
在一片廣大的平原中央,我們望得見一種茅棚子,或者竟不如說是望得見一個架在地面上的很小的茅草屋頂;那就是石灰質粘土坑道的豎坑入口,豎坑是個深達二十來公尺的往下垂直的井,井底和一組長的橫坑道相通,那裡面的土壤是石灰質粘土。
每年到了肥田的季節,就有人到井底下去取石灰質粘土做肥料,其餘的月份,它就給一切被人判處了死刑的狗做墳墓;而且若是有人在井口邊經過,時常聽見一些悲怨的叫聲,忿怒而絕望的狂吠,一些求救的哀号從井裡傳到您耳朵裡。
獵狗和牧狗,一走近這個發出哀号的窟窿邊總是吓得飛跑的;并且我們若是伏在這個窟窿口邊往下窺探,總嗅到一陣刺鼻的腐臭氣味。
好些怕人的慘劇,都是在那個黑暗世界裡完成的。
每一條狗到了那裡面,靠它那些先到者的惡臭遺體做食物可以掙紮十一二天光景,以後就有一條格外肥一些的當然格外強一些的狗忽然被人扔下去。
她用的一個女用人名叫洛斯,是個頭腦很簡單的純樸的農家婦人。
主仆兩人住在一所不大的房子裡,房子的綠色百葉窗正對着諾曼第省區裡的一條大路,那正是下塞納州的中心。
她們的房子前面有一個窄窄的園子,她們利用它種了些蔬菜。
誰知某一天夜裡,有人偷了她們十幾個洋蔥頭。
洛斯一下發現了被盜的事情,就跑了去通知太太,太太隻系着一條羊毛短裙就跑下樓來。
那簡直是一種令人傷心又令人恐怖的事。
有人偷了東西,偷了樂斐佛太太的東西,地方上有了賊,并且這個賊可以再來。
于是那兩個驚惶失措的婦人觀察那些腳迹了,紛紛地議論和揣想:“瞧吧,他們是從那兒經過的。
在踏過那堵牆以後就跳到了菜畦裡。
” 想起未來的事她們不禁害怕起來。
現在怎樣能夠安安穩穩睡覺! 被盜消息傳開了,鄰居都跑過來實地踏看又來讨論;每逢有一個光臨的新客,兩個婦人便把她們的注意和見解說明一回。
一個住在近邊的農莊主人給她們獻了一個主意:“您兩位應當養一條狗。
” 這句話是真的,她們應當養一條狗;若是僅僅隻為守夜不必要一條大狗,上帝!她們拿着大狗有什麼用?它可以吃窮她們。
但是一條小狗,一條跳跳蹦蹦愛叫的小狗,卻是用得着的。
大家走了以後,樂斐佛太太長久地讨論這個養狗的意思。
經過了考慮,她被一隻滿盛着狗食的盆子的影子弄得大起恐慌,所以用盡方法反對;因為她是屬于鄉下太太們裡頭的秉性吝啬之列的,她們為着當衆施舍路旁乞丐做好事和星期日送給教士的香金,在衣袋裡帶的總是一些以生丁計算的小錢。
洛斯卻是歡喜動物的,她發表她的道理并且用狡詐的态度擁護這些道理。
所以她們終于決定要養一條狗,一條很小的狗。
她們開始尋狗了,但是隻找得一些大的,一些有駭人食量的。
羅爾村的雜貨店老闆卻有很小的一條;但是他非得有人出兩個金法郎做飼養費不肯讓出來。
而樂斐佛太太卻聲言她固然很想養一條狗,但是不肯花錢買。
誰知這些事情被面包店老闆知道了,某天早上,他在貨車裡帶來了一條異樣的黃毛小畜生,幾乎沒有腳,有一個鳄魚般的身子,一個狐狸般的腦袋,和一條大小與它的其餘肢體相稱的喇叭般的尾巴——那尾巴真是一族鴕鳥羽。
他有一個顧客正想推開它。
樂斐佛太太認為這條怪狗很好看,并且不花一個錢。
洛斯抱着它,随後又問它名叫什麼。
面包店老闆說它名叫“比埃洛”。
它被人安排在一隻舊的肥皂箱子裡了,别人首先給它喝水。
它喝了。
接着别人給它一塊面包。
它吃了,樂斐佛太太放心不下了,她有了一個主意:“等到它在家裡弄熟了之後,我們可以聽其自由。
它可以在這裡四處周遊去尋食物。
”現在她們聽憑它自由了,然而事實上卻免不了挨餓。
此外,它素來是隻為要求口糧而叫的;不過叫起來卻很激烈。
無論是誰,都可以走到她們的園子裡。
比埃洛看見每個新進來的人,就去和他親熱一次,并且始終絕不叫一聲。
然而樂斐佛太太卻和這畜生弄得熟了。
她并且竟到了愛它的地步,給它握握手,有時還給它好幾小片在肉湯裡浸過的面包。
但是她卻絕沒有想到養狗是要納稅的;終于有人為着這條不叫的狗向她讨八個金法郎了,說是:“八個金法郎,太太!”這時候,她幾乎吓得暈過來。
于是她立刻打定了主意要推開比埃洛,不過誰也不肯要它。
十來法裡内外的居民都表示拒絕。
她沒有旁的辦法了,隻好決定教它“去吃石灰質粘土”。
那地方的人每逢淘汰一切不想再留下的狗,用的總是教它“去吃石灰質粘土”的辦法。
在一片廣大的平原中央,我們望得見一種茅棚子,或者竟不如說是望得見一個架在地面上的很小的茅草屋頂;那就是石灰質粘土坑道的豎坑入口,豎坑是個深達二十來公尺的往下垂直的井,井底和一組長的橫坑道相通,那裡面的土壤是石灰質粘土。
每年到了肥田的季節,就有人到井底下去取石灰質粘土做肥料,其餘的月份,它就給一切被人判處了死刑的狗做墳墓;而且若是有人在井口邊經過,時常聽見一些悲怨的叫聲,忿怒而絕望的狂吠,一些求救的哀号從井裡傳到您耳朵裡。
獵狗和牧狗,一走近這個發出哀号的窟窿邊總是吓得飛跑的;并且我們若是伏在這個窟窿口邊往下窺探,總嗅到一陣刺鼻的腐臭氣味。
好些怕人的慘劇,都是在那個黑暗世界裡完成的。
每一條狗到了那裡面,靠它那些先到者的惡臭遺體做食物可以掙紮十一二天光景,以後就有一條格外肥一些的當然格外強一些的狗忽然被人扔下去。