蜚蜚小姐
關燈
小
中
大
他的經驗戰勝了。
于是飯廳裡隻不過有很多次的接吻,在等候之中的很多次的接吻。
樂石兒忽然透不過氣了,咳得連眼淚都擠出來了,鼻孔裡噴出了一點兒煙,原來侯爵借口和她接吻,對她嘴裡吹進了一股煙。
她并沒有生氣,也不說一個字,不過隻用一種從烏黑的眼珠裡露出來的怒氣,盯着她這個主人翁。
大家坐到飯桌邊了。
營長本人仿佛也很高興;他右手拉着葩枚拉,左手拉着白隆婷,在展開飯巾的時候,他高聲說:“您先頭的意思真是妙極了的,上尉。
” 倭妥和弗利茨兩個中尉都是彬彬有禮的,仿佛陪着上流社會的女賓,他們這樣就使得同坐的女人都有點不好意思;但是開爾韋因石泰因子爵完全得意忘形了,喜笑顔開,說了許多村野的話,仿佛他那圈紅頭發使他像是着了火似的。
他用萊茵河流域的法語來獻殷勤,他那些從門牙的缺口噴出來的小酒店派頭的頌揚,夾在一陣唾沫星兒中間濺到了姑娘們的臉上。
然而她們不懂他說了一些什麼,她們的聰明仿佛隻在他吐出一堆堆的猥亵言詞的時候,吐出一堆堆被他的土音醜化的刺耳成語的時候才顯露出來。
這樣一下,她們一齊如同癡婆子似地開始大笑,倒在她們旁邊的男人肚子上邊,重述着那些被子爵為了使她們說些污穢語言而故意曲解的成語。
她們随意吐出那種語言,初巡的葡萄酒已經灌醉了她們,她們恢複了本來面目,展開了固有作風,向右面又向左面吻着那些髭須,捏着旁人的胳膊,發出種種震耳的叫喚,随意亂喝旁人的酒盅兒,唱着好些首法國曲子和幾段由于日常和敵人往來學來的日耳曼曲子。
那些男人們受到這種陳列在鼻子和手掌下面的女人肉體的陶醉,不久也都猖狂起來,他們嚷着,敲碎好些杯盤碗碟,同時他們的背後,有好些神情木然的小兵正伺候他們。
隻有那位營長多少還能夠保存一點體統。
蜚蜚小姐早已抱了樂石兒坐在膝頭上,不動聲色地興奮起來,有時候,他如同發癡似地吻着她脖子上的那些卷起來的烏木般的頭發,從她的衣裳和皮膚之間微嗅着她的美妙的體溫和她身上的一切香氣;有時候,他從她的衣裳外面生氣似地捏得她叫喚,他受到了一種暴怒的獸性的控制,他是存心虐待她的,根據自身感到的虐待女人的需要使他痛苦。
他頻繁地用兩隻胳膊摟着她,緊得如同要把自己的身子和她的身子混合變成一個,他長久地把自己的嘴唇壓住那猶太女子的鮮潤的小嘴巴吻着,逼得她不能夠呼吸;不過他突然一下很深地咬着她的嘴巴,一線鮮血從青年女子的下颏邊流下來再落到她的胸襟上。
還有一次,她給自己洗濯那條傷口,面對面地瞧着他,并且低聲慢氣說道:“這是要付出代價的。
”他笑了,是一種無情的笑。
“我将來一定出代價。
”他說。
已經到了飯後吃甜食水果的時候了;有人斟上了香槟酒。
營長站起了,舉起杯子用那種俨然是向他們的皇後奧古思妲恭祝聖安的音調說道: “我為恭祝我們席上的高貴女賓的健康而幹杯!” 于是一大串舉杯緻賀的頌詞開始了,那是一些老兵式的和醉漢式的殷勤獻媚的頌詞,其中摻雜了好些猥亵的诙諧,而且由于對語言的無知、因而更其顯得粗魯。
他們當中這一個說完坐下去另一個又站起來緻詞,每一個人都搜索枯腸,極力使自己變成滑稽的;姑娘們都醉得快要跌倒了,眼睛模糊,嘴唇發膩,每次都拼命鼓掌。
上尉無疑地想使這種大吃大喝的場面增加一種風流的空氣,他高聲說道:“我恭祝我們愛情上的勝利而幹杯!” 倭妥中尉原是一隻黑森林當中的狗熊樣的家夥,這時候,他興緻勃發酒氣熏人地站起來。
忽然那種醉後的愛國觀念在他腦子裡發動了,他嚷着:“我恭祝我們在法國的勝利而幹杯!” 她們是全都醉了的,沒有發言,隻有樂石兒渾身氣得發顫了,偏過頭來說道:“你知道,我是認得法國軍隊的,在他們面前,你不會說這樣的話。
” 矮小的侯爵一直抱着她坐在膝頭上,但是現在葡萄酒的力量使得他很快活起來,他說:“哈!哈!哈!我從沒有見過法國軍隊。
隻須我們一出現,他們都跑掉了!” 那姑娘很生氣了,對着他的臉兒嚷道:“你撒謊,髒東西!”他如同先頭固定地望着那幅被他用手槍射穿的油畫似地,睜着那雙亮晶晶的眼睛對她望了一秒鐘,随後他開始笑了:“哈!對呀,我們來談他們吧,美人兒!倘若他們是勇敢的,我們會來到這兒嗎?”說到這兒他興奮起來了:“我們是他們的主人,法國是屬于我們的!” 樂石兒一下離開了他的膝頭,滑到了自己的椅子上。
他站起了,舉起了他的酒杯一直送到桌子中央,口裡重複又說:“法國是屬于我們的,法國的人民,山林,田地,房屋,都是屬于我們的!” 其餘的那些大醉了的人,忽然都動了軍人的興奮情緒,一種野蠻的興奮情緒,一齊舉起杯子狂吼:“普魯士萬歲!”并且都一口氣幹了杯。
于是飯廳裡隻不過有很多次的接吻,在等候之中的很多次的接吻。
樂石兒忽然透不過氣了,咳得連眼淚都擠出來了,鼻孔裡噴出了一點兒煙,原來侯爵借口和她接吻,對她嘴裡吹進了一股煙。
她并沒有生氣,也不說一個字,不過隻用一種從烏黑的眼珠裡露出來的怒氣,盯着她這個主人翁。
大家坐到飯桌邊了。
營長本人仿佛也很高興;他右手拉着葩枚拉,左手拉着白隆婷,在展開飯巾的時候,他高聲說:“您先頭的意思真是妙極了的,上尉。
” 倭妥和弗利茨兩個中尉都是彬彬有禮的,仿佛陪着上流社會的女賓,他們這樣就使得同坐的女人都有點不好意思;但是開爾韋因石泰因子爵完全得意忘形了,喜笑顔開,說了許多村野的話,仿佛他那圈紅頭發使他像是着了火似的。
他用萊茵河流域的法語來獻殷勤,他那些從門牙的缺口噴出來的小酒店派頭的頌揚,夾在一陣唾沫星兒中間濺到了姑娘們的臉上。
然而她們不懂他說了一些什麼,她們的聰明仿佛隻在他吐出一堆堆的猥亵言詞的時候,吐出一堆堆被他的土音醜化的刺耳成語的時候才顯露出來。
這樣一下,她們一齊如同癡婆子似地開始大笑,倒在她們旁邊的男人肚子上邊,重述着那些被子爵為了使她們說些污穢語言而故意曲解的成語。
她們随意吐出那種語言,初巡的葡萄酒已經灌醉了她們,她們恢複了本來面目,展開了固有作風,向右面又向左面吻着那些髭須,捏着旁人的胳膊,發出種種震耳的叫喚,随意亂喝旁人的酒盅兒,唱着好些首法國曲子和幾段由于日常和敵人往來學來的日耳曼曲子。
那些男人們受到這種陳列在鼻子和手掌下面的女人肉體的陶醉,不久也都猖狂起來,他們嚷着,敲碎好些杯盤碗碟,同時他們的背後,有好些神情木然的小兵正伺候他們。
隻有那位營長多少還能夠保存一點體統。
蜚蜚小姐早已抱了樂石兒坐在膝頭上,不動聲色地興奮起來,有時候,他如同發癡似地吻着她脖子上的那些卷起來的烏木般的頭發,從她的衣裳和皮膚之間微嗅着她的美妙的體溫和她身上的一切香氣;有時候,他從她的衣裳外面生氣似地捏得她叫喚,他受到了一種暴怒的獸性的控制,他是存心虐待她的,根據自身感到的虐待女人的需要使他痛苦。
他頻繁地用兩隻胳膊摟着她,緊得如同要把自己的身子和她的身子混合變成一個,他長久地把自己的嘴唇壓住那猶太女子的鮮潤的小嘴巴吻着,逼得她不能夠呼吸;不過他突然一下很深地咬着她的嘴巴,一線鮮血從青年女子的下颏邊流下來再落到她的胸襟上。
還有一次,她給自己洗濯那條傷口,面對面地瞧着他,并且低聲慢氣說道:“這是要付出代價的。
”他笑了,是一種無情的笑。
“我将來一定出代價。
”他說。
已經到了飯後吃甜食水果的時候了;有人斟上了香槟酒。
營長站起了,舉起杯子用那種俨然是向他們的皇後奧古思妲恭祝聖安的音調說道: “我為恭祝我們席上的高貴女賓的健康而幹杯!” 于是一大串舉杯緻賀的頌詞開始了,那是一些老兵式的和醉漢式的殷勤獻媚的頌詞,其中摻雜了好些猥亵的诙諧,而且由于對語言的無知、因而更其顯得粗魯。
他們當中這一個說完坐下去另一個又站起來緻詞,每一個人都搜索枯腸,極力使自己變成滑稽的;姑娘們都醉得快要跌倒了,眼睛模糊,嘴唇發膩,每次都拼命鼓掌。
上尉無疑地想使這種大吃大喝的場面增加一種風流的空氣,他高聲說道:“我恭祝我們愛情上的勝利而幹杯!” 倭妥中尉原是一隻黑森林當中的狗熊樣的家夥,這時候,他興緻勃發酒氣熏人地站起來。
忽然那種醉後的愛國觀念在他腦子裡發動了,他嚷着:“我恭祝我們在法國的勝利而幹杯!” 她們是全都醉了的,沒有發言,隻有樂石兒渾身氣得發顫了,偏過頭來說道:“你知道,我是認得法國軍隊的,在他們面前,你不會說這樣的話。
” 矮小的侯爵一直抱着她坐在膝頭上,但是現在葡萄酒的力量使得他很快活起來,他說:“哈!哈!哈!我從沒有見過法國軍隊。
隻須我們一出現,他們都跑掉了!” 那姑娘很生氣了,對着他的臉兒嚷道:“你撒謊,髒東西!”他如同先頭固定地望着那幅被他用手槍射穿的油畫似地,睜着那雙亮晶晶的眼睛對她望了一秒鐘,随後他開始笑了:“哈!對呀,我們來談他們吧,美人兒!倘若他們是勇敢的,我們會來到這兒嗎?”說到這兒他興奮起來了:“我們是他們的主人,法國是屬于我們的!” 樂石兒一下離開了他的膝頭,滑到了自己的椅子上。
他站起了,舉起了他的酒杯一直送到桌子中央,口裡重複又說:“法國是屬于我們的,法國的人民,山林,田地,房屋,都是屬于我們的!” 其餘的那些大醉了的人,忽然都動了軍人的興奮情緒,一種野蠻的興奮情緒,一齊舉起杯子狂吼:“普魯士萬歲!”并且都一口氣幹了杯。