第36章
關燈
小
中
大
“你别無選擇了,”馬可說,“放下你的槍,跟着我。
” 他從安贊格身邊走過,停了一下,然後把門簾一拉,舉起雙手。
站在他面前的是身着制服的聯邦部隊的頭目,酒店裡站滿了士兵,外面街道上邊有士兵站着,手裡握着武器。
桌上、吧台上和地上橫七豎八地倒着年輕人的屍體。
馬可走到指揮官面前,盯得他低下了頭,然後,慢慢從他身邊走過。
那指揮官用西班牙語大喊了一聲什麼,讓站在人行道上的士兵垂下武器讓馬可過去。
他在人群中一眼看到了安娜貝爾。
帕羅米諾站在她前面,好像是她的保護神。
馬可走下人行道,向他們走去,立刻有六個曾在唱歌隊伍中的身着節日盛裝的男人圍住了他。
此時,他們沒有唱歌,卻手持着武器。
“這邊走,史密斯先生,”一個扮成小醜的人說,領他到安娜貝爾和帕羅米諾身邊,“來吧,咱們離開這兒。
” 他們還沒邁出一步,就聽到酒店裡忽然槍聲大作。
馬可回頭看到卡洛斯從裡間搶到吧台,他的槍冒着火,警察武裝的子彈紛紛射中了他。
“噢,上帝,不要這樣。
”馬可說。
“快,”穿着小醜衣服的人說,“咱們走吧。
” 他們一群人一起跑了起來,安娜貝爾手拎着鞋,襪子已經破了。
他們從阿爾達瑪跑到艾爾考羅,最後跑到西拉-内瓦達公園邊上的四個套間外面的露天酒吧和空地上。
“去你們的套間。
”小醜說。
安娜貝爾打開門,她和馬可先進,其他人也跟了進去。
這時馬可才認出身着節日服裝的人裡面有拉荷亞,就是在國務院跟吉姆-弗古森一起給他介紹情況的那人。
“這太殘暴了,”馬可對拉荷亞說,“根本沒有必要向他那樣開槍。
這不是别的,純粹是屠殺。
” “你算走運,這場屠殺沒算上你。
”拉荷亞說。
“你還好吧?”安娜貝爾問她丈夫。
“身體上還好。
這是謀殺——又一個謀殺。
” “快收拾行李。
”拉荷亞說。
“為什麼?我們哪兒也不去。
” “不,你們得走,”穿着小醜衣服的人說,“而且,現在就走。
” “他們怎麼知道我們會在那兒的?”馬可咆哮了。
“這個以後再說,”拉荷亞說,“請吧,打好你的行李跟我們走。
你們今晚會很安全的。
我們送你們乘明早頭班飛機從裡昂去墨西哥城,然後去華盛頓。
” “我不能走,他們有個東西要在這兒交給我。
” 拉荷亞看了看那小醜。
“我去前台查一下,”他說,“我會待在那兒直到那東西送來。
”他又轉身對史密斯說,“這東西跟你們的會面有關?” “是的,見鬼!” “幹的好,史密斯先生。
”拉荷亞說着,走了出去。
那幾個人都到外面站着,馬可和安娜貝爾在屋裡收拾行李。
“我以為你也死了!”她說,一邊把衣服胡亂塞進行李箱,一邊揮去眼淚。
有人敲門,馬丁過去打開門。
“你等的東西已經到了,”拉荷亞說,“是個戴了一個眼罩的老人送來的。
” “好。
給我吧。
” “已經被人拿走了。
” “誰?” “夜間經理說是個年輕的美國人,大概35歲的樣子,長得很好看,穿着晚禮服。
” “是克裡斯-海德斯,”馬可說,“他到哪兒去了?” 拉荷亞一聳肩。
“也許回艾爾菲家了。
”安娜貝爾說。
“我們得找回那個包。
”馬可跟拉荷亞說,“要是找不到那個包,我們就前功盡棄了。
” 拉荷亞和那小醜商量了一下。
“好吧,”拉荷亞說,“去多倫斯夫人的家?” “對。
”馬可說。
“把行李整理完。
”拉荷亞說。
“我們去的時候,你們的一些人能不能找找海德斯坐的出租車?” “他在哪兒都有可能。
” “從機場開始找。
得快,刻不容緩。
” 他們到的時候,參加艾爾菲-多倫斯聚會的人們還在興頭上。
她到前門來迎接馬可,睜大眼睛看着他周圍的生人,問:“這是怎麼回事?我們聽到城裡的槍聲。
馬可,你出什麼事了?你的晚禮服都髒了,瞧你的膝蓋。
” “克裡斯在哪兒?” “對了,還有他。
他走了。
” “到哪兒去了?” “去墨西哥城。
他跑來說他得馬上回華盛頓。
我都驚呆了。
他太無禮了。
他那個樣子把我的客人們都吓壞了。
” “他怎麼去的墨西哥城?”馬可問,這才注意到艾爾菲的客人們都手裡拿着酒杯,滿臉疑惑地聚在艾爾菲的身後。
“坐的出租車。
他來的時候就坐的出租車,讓那個司機等着他,他跑到他的房間,一分鐘後提着他的行李箱就走了。
” “我得用用你的電話。
”馬可說。
“你和你的朋友們想喝點什麼嗎?”艾爾菲問。
馬可沒有理會她,徑直走進去,在門廳的一個桌上找到電話機。
他轉向跟着他的艾爾菲,“艾爾菲,幫我接長途接線員。
我要打電話到華盛頓。
” 過了幾分鐘,才有白宮的人接起電話。
“副總統辦公室。
”一個年輕男子說。
“這是馬可-史密斯。
我是副總統的朋友、他競選班底的一員。
我這是從墨西哥打來的電話。
事情緊急,我必須馬上跟副總統講話。
”
” 他從安贊格身邊走過,停了一下,然後把門簾一拉,舉起雙手。
站在他面前的是身着制服的聯邦部隊的頭目,酒店裡站滿了士兵,外面街道上邊有士兵站着,手裡握着武器。
桌上、吧台上和地上橫七豎八地倒着年輕人的屍體。
馬可走到指揮官面前,盯得他低下了頭,然後,慢慢從他身邊走過。
那指揮官用西班牙語大喊了一聲什麼,讓站在人行道上的士兵垂下武器讓馬可過去。
他在人群中一眼看到了安娜貝爾。
帕羅米諾站在她前面,好像是她的保護神。
馬可走下人行道,向他們走去,立刻有六個曾在唱歌隊伍中的身着節日盛裝的男人圍住了他。
此時,他們沒有唱歌,卻手持着武器。
“這邊走,史密斯先生,”一個扮成小醜的人說,領他到安娜貝爾和帕羅米諾身邊,“來吧,咱們離開這兒。
” 他們還沒邁出一步,就聽到酒店裡忽然槍聲大作。
馬可回頭看到卡洛斯從裡間搶到吧台,他的槍冒着火,警察武裝的子彈紛紛射中了他。
“噢,上帝,不要這樣。
”馬可說。
“快,”穿着小醜衣服的人說,“咱們走吧。
” 他們一群人一起跑了起來,安娜貝爾手拎着鞋,襪子已經破了。
他們從阿爾達瑪跑到艾爾考羅,最後跑到西拉-内瓦達公園邊上的四個套間外面的露天酒吧和空地上。
“去你們的套間。
”小醜說。
安娜貝爾打開門,她和馬可先進,其他人也跟了進去。
這時馬可才認出身着節日服裝的人裡面有拉荷亞,就是在國務院跟吉姆-弗古森一起給他介紹情況的那人。
“這太殘暴了,”馬可對拉荷亞說,“根本沒有必要向他那樣開槍。
這不是别的,純粹是屠殺。
” “你算走運,這場屠殺沒算上你。
”拉荷亞說。
“你還好吧?”安娜貝爾問她丈夫。
“身體上還好。
這是謀殺——又一個謀殺。
” “快收拾行李。
”拉荷亞說。
“為什麼?我們哪兒也不去。
” “不,你們得走,”穿着小醜衣服的人說,“而且,現在就走。
” “他們怎麼知道我們會在那兒的?”馬可咆哮了。
“這個以後再說,”拉荷亞說,“請吧,打好你的行李跟我們走。
你們今晚會很安全的。
我們送你們乘明早頭班飛機從裡昂去墨西哥城,然後去華盛頓。
” “我不能走,他們有個東西要在這兒交給我。
” 拉荷亞看了看那小醜。
“我去前台查一下,”他說,“我會待在那兒直到那東西送來。
”他又轉身對史密斯說,“這東西跟你們的會面有關?” “是的,見鬼!” “幹的好,史密斯先生。
”拉荷亞說着,走了出去。
那幾個人都到外面站着,馬可和安娜貝爾在屋裡收拾行李。
“我以為你也死了!”她說,一邊把衣服胡亂塞進行李箱,一邊揮去眼淚。
有人敲門,馬丁過去打開門。
“你等的東西已經到了,”拉荷亞說,“是個戴了一個眼罩的老人送來的。
” “好。
給我吧。
” “已經被人拿走了。
” “誰?” “夜間經理說是個年輕的美國人,大概35歲的樣子,長得很好看,穿着晚禮服。
” “是克裡斯-海德斯,”馬可說,“他到哪兒去了?” 拉荷亞一聳肩。
“也許回艾爾菲家了。
”安娜貝爾說。
“我們得找回那個包。
”馬可跟拉荷亞說,“要是找不到那個包,我們就前功盡棄了。
” 拉荷亞和那小醜商量了一下。
“好吧,”拉荷亞說,“去多倫斯夫人的家?” “對。
”馬可說。
“把行李整理完。
”拉荷亞說。
“我們去的時候,你們的一些人能不能找找海德斯坐的出租車?” “他在哪兒都有可能。
” “從機場開始找。
得快,刻不容緩。
” 他們到的時候,參加艾爾菲-多倫斯聚會的人們還在興頭上。
她到前門來迎接馬可,睜大眼睛看着他周圍的生人,問:“這是怎麼回事?我們聽到城裡的槍聲。
馬可,你出什麼事了?你的晚禮服都髒了,瞧你的膝蓋。
” “克裡斯在哪兒?” “對了,還有他。
他走了。
” “到哪兒去了?” “去墨西哥城。
他跑來說他得馬上回華盛頓。
我都驚呆了。
他太無禮了。
他那個樣子把我的客人們都吓壞了。
” “他怎麼去的墨西哥城?”馬可問,這才注意到艾爾菲的客人們都手裡拿着酒杯,滿臉疑惑地聚在艾爾菲的身後。
“坐的出租車。
他來的時候就坐的出租車,讓那個司機等着他,他跑到他的房間,一分鐘後提着他的行李箱就走了。
” “我得用用你的電話。
”馬可說。
“你和你的朋友們想喝點什麼嗎?”艾爾菲問。
馬可沒有理會她,徑直走進去,在門廳的一個桌上找到電話機。
他轉向跟着他的艾爾菲,“艾爾菲,幫我接長途接線員。
我要打電話到華盛頓。
” 過了幾分鐘,才有白宮的人接起電話。
“副總統辦公室。
”一個年輕男子說。
“這是馬可-史密斯。
我是副總統的朋友、他競選班底的一員。
我這是從墨西哥打來的電話。
事情緊急,我必須馬上跟副總統講話。
”