三、男女腐屍

關燈
近的一個渡口是吉爾博夫,那裡人迹雜亂,風險很大。

    從上遊過河,需走拉-瑪耶蘭渡口,那裡偏離交通要道,是個清靜的大鎮子。

     夜裡12點左右,勃脫萊在距拉-瑪耶蘭還有8O多裡處,找到一家濱河旅館,住了一夜。

    第二天一大早,他去河邊詢問情況。

    河工為他翻閱旅客記錄簿,4月23日,星期四,沒有汽車過河。

     “沒有汽車,有馬車嗎?”勃脫萊問道,“雙輪馬車,運貨的,或獨輪敞篷車?” “沒有。

    ” 整整一上午,勃脫萊緊張地四下尋訪。

    他正打算離開這裡,去吉爾博夫調查,旅館裡的服務員招呼他: “星期四早上,剛巧我過完13天休假,回來時遇到一輛大馬車。

    但它沒過河。

    ” “是嗎?” “有幫人把車上的貨搬下來,運到停在碼頭邊的駁船上。

    ” “從哪兒來的馬車?” “啊,我一看就知道,車主是法狄内耳。

    ” “他住哪兒?” “魯佛朵村。

    ” 勃脫萊取出小地圖,查到魯佛朵村,正好位于得柯貝克的戈佛多公路與拉-瑪耶蘭小路的交彙處。

     晚上六點,勃脫萊在一家小酒館裡,見到這位諾曼底人。

    法狄内耳是個老滑頭,他不相信外地人,而且存有戒心。

    但他禁不住鈔票和美酒的誘惑。

     “您說的對,先生,那天早上五點,貨主約我在道口見面。

    車一到,他們往我車上裝了四個大家夥,高得很響。

    其中一個人帶路,把貨運上駁殼船。

    ” “以前幹過嗎?” “他們雇我運貨,都六次啦。

    ” 勃脫萊吃驚得心中一顫: “六次?幾時開始的?” “往前數,每天都幹。

    你問這幹嘛?不過是些大石塊,還有點細長的小東西,包裹得非常結實。

    有人護着,好像去朝拜。

    對了,還不準碰它們。

    你琢磨它幹嘛? 你的臉色怎麼這麼難看呀!” “啊,沒什麼……天太熱……” 勃脫萊跌跌撞撞地走出酒館,這突如其來的意外收獲,弄得他一陣暈眩。

     他慢慢往回走着,夜裡,他住進凡琅日威爾鎮。

    第二天大清早,一位小學教師陪着他,去了鎮公所,逗留了一小時,便返回城堡。

     他收到一封信,信封上寫着:“請日斯菲爾伯爵先生轉交勃脫萊。

    ” 信中寫道: 再一次警告你。

    不要對外張揚。

    不然後果自負。

     “喔,”他自語道,“得留點神了,不然,他們會對我……” 上午九點,他又去廢墟看了看,随後躺在門廊旁,閉目養神。

     “啊哈,小夥子,這趟外出收獲如何呀?”費葉爾先生準時來了。

     “見到您非常高興,法官先生。

    ” “這麼說……?” “這麼說,我如約到達。

    盡管有封恐吓信,可它封不住我的嘴。

    ” 費葉爾先生接過信。

     “噢,老一套。

    ”費葉爾先生嚷道,“我相信對你沒用……” “是的,它對我沒用。

    談談收獲吧,預審法官先生,我說到做到。

    十分鐘之内,咱們可以把一部分真相弄清楚了。

    ” “一部分?” “對。

    我要說的,是亞森-羅平的藏身之地。

    當然是問題的一部分,其它以後再說。

    ” “勃脫萊先生,你說什麼我都信,但是,你怎麼查到……” “啊,順其自然。

    哈靈敦先生給弗德列科思先生的信,準确說是給亞森-羅平的信。

    ” “就是那封被查獲的信?” “是的。

    當中有一句話,始終使我費解:‘在運送油畫時,假如能得手,就把其它貨物一塊捎上’。

    這是什麼用意。

    ” “此話我也記着啦。

    ”費葉爾說。

     “其它貨物指什麼?是藝術品,還是古董?除了油畫和地毯,城堡裡還有什麼貴重物品?難道是首飾?城堡裡有多少?能值幾個錢?‘其它’究竟指的是什麼?此外,像亞森-羅平這種精靈鬼,他看中的還怕取不走?所以,一定是件不太容易辦到的、很棘手的事。

    但是,亞森-羅平想幹的,有什麼辦不到的呢?” “但他沒辦到,這裡沒丢什麼。

    ” “他辦到了,他取走了想要的東西。

    ”勃脫萊肯定地說。

     “啊?盧兵思的畫,但是……” “除了油畫還有其它東西。

    有人用複制品把它換走了,就像對付盧兵思的油畫那樣。

    這些貨品比起盧兵思的油畫,更珍貴,更有價值……” “你指什麼?能否講明白點兒!”法官感到詫異。

     兩人走過小教堂前的廢墟,朝小門走去。

     勃脫萊駐足問道: “您想了解嗎,法官先生?” “當然!” 勃脫萊手裡提着一根拐棍,用新木頭作的,很結實。

    他突然舞起拐棍,一下子把小教堂門前的一尊塑像敲成八瓣。

     “抽什麼瘋呀!”費葉爾先生憤怒地吼道,朝破碎的塑像奔去,“你抽什麼瘋呀!你不知道這是珍貴的聖像嗎!” “珍貴?”勃脫萊一邊說着,一邊又把拐杖舉起來,在空中一揮,把聖母瑪麗亞的塑像打倒在地。

     費葉爾先生撲過去抱住他。

     “小夥子,我不允許你……” 朝拜初生耶稣的三王中的一個塑像,頃刻之間又化成四散飛舞的碎片,跟着是基督聖嬰像和他誕生時的馬槽模子…… “别動!不然我就開槍了。

    ” 日斯菲爾伯爵趕來,舉起裝有子彈的手槍。

     勃脫萊大笑道: “打呀!沖這上面打呀,伯爵先生,就像玩遊戲,往這上面打,準着點兒,對,就是這尊兩手抱頭的塑像。

    ” “好啊!”伯爵說着,舉槍對準勃脫萊,“你敢毀壞珍品,玷污聖像!” “是複制品,伯爵先生!” “你在胡說什麼呀?”費葉爾邊叫,邊把伯爵的手槍奪過來。

     “是假貨,用馬糞紙糊的假貨!” “什麼?這到底是怎麼回事!” “金玉其外,敗絮其中,全是假貨!” 伯爵揀起地上的一塊碎片。

     “伯爵先生,您仔細看看,是不是石膏做的!表面塗上塗料,經過黴變,變成綠色,瞧上去跟石雕的沒兩樣,都是石膏,用石膏澆鑄的。

    這些複制品,就是他們用了幾天功夫制做的珍品!那個複制油