十四、潮中金粉
關燈
小
中
大
爾說,“他把兩條床單縫接起來,做成一個攔截河水的大網袋,但是床單在水裡飄飄蕩蕩,攔不到河底,這就不行了。
蒙代修先生制作的鐵絲篩子,就管用了。
” 拉烏爾站上梯凳。
在地下室的牆壁上方,高于水平面1米的位置,有一個頗長的射擊孔,是用布滿灰塵的玻璃窗遮住的。
拉烏爾打開玻璃壁,外面的涼風就吹了進來,還傳來嘩嘩的流水聲。
在珀蘇的協助下,他把一個鐵篩子從射擊孔塞出去,讓鐵絲篩子一直抵到河底。
“好啦,”他說,“這樣就把河水從底兒上攔住了,好像張了一副漁網。
這個鐵絲篩子是最近另做的,空四的石樁子卻存在了很多年頭了,已有一兩個世紀了。
在17、18世紀,帕爾伊娃貴族地主使用的裝置,可能比咱們現在見到的更加複雜。
” 這時的奧萊爾河,由于水位低,不再流向塞納河。
塞納河卻奔騰咆哮,潮水高漲,峽谷裡湧起了高高的水牆。
奧萊爾河受到了塞納河浪潮的侵襲,它讓步了,退卻了,開始往後逃跑,朝它的源頭倒流過去。
“多麼奇特的現象!”拉烏爾說,“咱們實在走運,看到了這樣兇猛、罕見的大潮。
如果要搞清事情的真相,就不能漏掉任何一個細節……再過幾分鐘,真相就會暴露出來了!” 他越過小島,到了小河對岸,爬上通往崖頂的斜坡,在阿洛爾從他手裡溜掉的地方停了下來,面向一條狹窄的小道。
在岸石和布特埃羅馬土堆之間,河水一直湧到峭壁的半腰,不住地翻騰。
這裡的河水隻能通過一個狹窄的口子流出去,好像瀑布似的降落到栽着三棵柳樹的草地上。
由于滂淪的大雨,河流水位已經急劇上升。
珀蘇、珀特朗德和卡特林娜都站在拉烏爾身邊,同他一起觀望眼前的奇特景象。
拉烏爾低聲說了短短的幾句話,表達了他的想法。
“是的,這就是我所想的。
如果事情按照我的設想往前發展,一切都會真相大白了。
……如果情況不像我的猜想,也就談不上什麼邏輯推理了。
” 半小時過去了,暴風雨已經停息。
遠處,寬闊的塞納河,留下了微波蕩漾的河面,河水的流速也減緩了。
又過了半個鐘頭。
奧萊爾河也平息下來,好像一動不動了。
幾乎淹沒了布特埃羅馬的河水正在後退,順着草地上的無數小溝流去。
水位急速下降,奧萊爾河好像又要被塞納河吸走似的。
雨停了,一切恢複了舊觀。
“瞧吧,”拉烏爾說,“我沒搞錯。
” 一直緘口不言的珀蘇,這時提出了異議: “要證明你沒錯,就必須弄到金粉。
你像阿洛爾一樣,張了網,撈金粉。
你還說情況不錯哩。
不管怎樣,撈到了金粉.才算不錯。
可是,金粉在哪兒呀?” 拉烏爾譏笑他,說: “你的興趣主要在金子嗎,唔?” “當然。
你不也一樣嗎?” “不一樣” 他們慢慢走下岩石之間的小徑,來到鴿子樓跟前。
拉烏爾說: “蒙代修先生撈金的方法是否有效,我不太清楚。
由于撈金粉必須具備的條件挺複雜,我認為他的收獲可能不大,也可能很大。
他多半利用過閘門、疏流管之類的東西。
因為,時間緊迫,我沒法去尋找和改進這些工具。
我隻發現了攔河用的篩子和海鬥。
海鬥就放在那棵樹下,把它給我吧,珀蘇。
” 這個海鬥是金屬做的,有鐵圈和網子,網眼很小,像篩子的孔眼一樣。
“珀蘇,你喜歡不喜歡下河?如不喜歡,就站在岸邊撈吧。
沿着攔河的篩子撈,抵着河底刮。
” “在河流源頭的一邊嗎?” “是的,因為河水流向下遊。
金粉随水而下,就攔在篩子上了。
” 珀蘇俯首貼耳地聽從拉烏爾的指揮,握着把柄很長的海鬥,站在岸邊一塊大石頭上,把海鬥伸到河面3/4的地方,一直貼着河底,開始撈了起來。
大家都沒吭聲。
每一分鐘都是重要的。
拉烏爾的分析和推斷正确嗎?在這礫石密布、水草叢生的河床上,蒙代修先生真是這樣撈金子的嗎? 珀蘇撈了一陣子,舉起了海鬥。
海鬥的金屬網子裡,既有礫石和水草,也有閃閃發光的東西。
這些東西就是金粉和金片。
蒙代修先生制作的鐵絲篩子,就管用了。
” 拉烏爾站上梯凳。
在地下室的牆壁上方,高于水平面1米的位置,有一個頗長的射擊孔,是用布滿灰塵的玻璃窗遮住的。
拉烏爾打開玻璃壁,外面的涼風就吹了進來,還傳來嘩嘩的流水聲。
在珀蘇的協助下,他把一個鐵篩子從射擊孔塞出去,讓鐵絲篩子一直抵到河底。
“好啦,”他說,“這樣就把河水從底兒上攔住了,好像張了一副漁網。
這個鐵絲篩子是最近另做的,空四的石樁子卻存在了很多年頭了,已有一兩個世紀了。
在17、18世紀,帕爾伊娃貴族地主使用的裝置,可能比咱們現在見到的更加複雜。
” 這時的奧萊爾河,由于水位低,不再流向塞納河。
塞納河卻奔騰咆哮,潮水高漲,峽谷裡湧起了高高的水牆。
奧萊爾河受到了塞納河浪潮的侵襲,它讓步了,退卻了,開始往後逃跑,朝它的源頭倒流過去。
“多麼奇特的現象!”拉烏爾說,“咱們實在走運,看到了這樣兇猛、罕見的大潮。
如果要搞清事情的真相,就不能漏掉任何一個細節……再過幾分鐘,真相就會暴露出來了!” 他越過小島,到了小河對岸,爬上通往崖頂的斜坡,在阿洛爾從他手裡溜掉的地方停了下來,面向一條狹窄的小道。
在岸石和布特埃羅馬土堆之間,河水一直湧到峭壁的半腰,不住地翻騰。
這裡的河水隻能通過一個狹窄的口子流出去,好像瀑布似的降落到栽着三棵柳樹的草地上。
由于滂淪的大雨,河流水位已經急劇上升。
珀蘇、珀特朗德和卡特林娜都站在拉烏爾身邊,同他一起觀望眼前的奇特景象。
拉烏爾低聲說了短短的幾句話,表達了他的想法。
“是的,這就是我所想的。
如果事情按照我的設想往前發展,一切都會真相大白了。
……如果情況不像我的猜想,也就談不上什麼邏輯推理了。
” 半小時過去了,暴風雨已經停息。
遠處,寬闊的塞納河,留下了微波蕩漾的河面,河水的流速也減緩了。
又過了半個鐘頭。
奧萊爾河也平息下來,好像一動不動了。
幾乎淹沒了布特埃羅馬的河水正在後退,順着草地上的無數小溝流去。
水位急速下降,奧萊爾河好像又要被塞納河吸走似的。
雨停了,一切恢複了舊觀。
“瞧吧,”拉烏爾說,“我沒搞錯。
” 一直緘口不言的珀蘇,這時提出了異議: “要證明你沒錯,就必須弄到金粉。
你像阿洛爾一樣,張了網,撈金粉。
你還說情況不錯哩。
不管怎樣,撈到了金粉.才算不錯。
可是,金粉在哪兒呀?” 拉烏爾譏笑他,說: “你的興趣主要在金子嗎,唔?” “當然。
你不也一樣嗎?” “不一樣” 他們慢慢走下岩石之間的小徑,來到鴿子樓跟前。
拉烏爾說: “蒙代修先生撈金的方法是否有效,我不太清楚。
由于撈金粉必須具備的條件挺複雜,我認為他的收獲可能不大,也可能很大。
他多半利用過閘門、疏流管之類的東西。
因為,時間緊迫,我沒法去尋找和改進這些工具。
我隻發現了攔河用的篩子和海鬥。
海鬥就放在那棵樹下,把它給我吧,珀蘇。
” 這個海鬥是金屬做的,有鐵圈和網子,網眼很小,像篩子的孔眼一樣。
“珀蘇,你喜歡不喜歡下河?如不喜歡,就站在岸邊撈吧。
沿着攔河的篩子撈,抵着河底刮。
” “在河流源頭的一邊嗎?” “是的,因為河水流向下遊。
金粉随水而下,就攔在篩子上了。
” 珀蘇俯首貼耳地聽從拉烏爾的指揮,握着把柄很長的海鬥,站在岸邊一塊大石頭上,把海鬥伸到河面3/4的地方,一直貼着河底,開始撈了起來。
大家都沒吭聲。
每一分鐘都是重要的。
拉烏爾的分析和推斷正确嗎?在這礫石密布、水草叢生的河床上,蒙代修先生真是這樣撈金子的嗎? 珀蘇撈了一陣子,舉起了海鬥。
海鬥的金屬網子裡,既有礫石和水草,也有閃閃發光的東西。
這些東西就是金粉和金片。