三、暗槍殺人
關燈
小
中
大
,城堡女主人已把我看成是他們家的親密朋友,因此我就和他們一起感到特别不安,但又找不到多少不安的理由。
由于還沒弄清的原因,我們誤以為卡特林娜小姐出了事。
我的腦瓜似乎有點兒不正常,但我憑經驗認為必須警覺,因此我第一個陷入了無法解釋的憂慮。
卡特林娜到河裡去遊泳,也許疲乏了,加上情緒欠佳,就悄悄地回家休息了。
當然,誰也沒有看見,我又不在……” 珀蘇說得——嗦嗦,他自個兒都感到不好意思,就暫時把話停住,瞅了拉烏爾一眼,似乎向他暗示說:“你瞧,我讓卡特林娜脫身了……” 接着,他又無拘無束地說下去: “讓我繼續吧。
那是下午3點鐘,小城堡火急地派人叫我。
我在小城堡裡做了一些調查,可是沒有什麼結果。
吃過中午飯之後,我們滿肚子憂慮,但又抱着某些希望。
我對大家說:‘咱們雖然沒有發現什麼痕迹,但是應當考慮下一個步驟,作出一些假設,情況總會明朗的。
’蓋爾森夫人比其他一些人鎮靜一點,回到她的卧室裡去了。
阿洛爾和薩爾洛在廚房裡吃午飯(這間廚房在小城堡右側頂頭上,廚房門是朝正面開的)。
蓋爾森和我留客廳裡,繼續琢磨卡特林娜的事,盡量縮小調查的範圍。
蓋爾森向我說:‘咱們還沒有檢查那個小島嘛。
’我問;‘為什麼呢?’——我想提醒你一下,法官先生,蓋爾森先生好幾年沒有到過帕爾伊娃莊園,他是前兩天才來到這兒的。
所以,他還不知道我掌握的一些情況,因為我在莊園裡已經住了兩個多月了——‘為什麼呢?’我問他,‘那裡的木橋已經腐朽,如遇緊急情況,才能走那座橋,’蓋爾森先生問,‘那麼,如何才能到河流對岸去呢?’我說:‘大概沒有人去過那兒。
況且,卡特林娜小姐遊泳之後,也沒有必要到河流對岸或小島上去散步。
’‘對……對……’他喃喃低語,‘但是,不管怎樣,我一定要到那裡去看一看。
’” 珀蘇住了嘴,他走到門檻那兒,請預審法官和檢察官跟他一起去宅子底層,到了一塊狹窄的水泥地,然後登上一個高台。
“當時,我們就在這兒,法官先生。
我站在這把鐵椅跟前,望着蓋爾森先生獨自走了,越走越遠。
你們知道從這個高台到橋口的距離嗎?據我估計,兩者的直線距離不超過80米。
就是說,站在這個高台上,可以清清楚楚看到第一個橋拱和第二個橋拱上面發生的事(第二個橋拱連着一個支流),也能明明白白地瞧見島上發生的事。
島上沒有高大的喬木和低矮的灌木,惟一遮住視線的是一個舊鴿子樓。
悲劇就發生在那兒。
在鴿子樓前面。
我敢肯定地說,那個地方是光秃秃的,無法藏人,不管什麼樣的人。
” “人可以躲藏在鴿子樓裡嘛。
”韋爾迪葉說。
“隻有鴿子樓還能藏人。
”珀蘇表示贊同,“不過,這一點以後再說。
後來,蓋爾森走過右方草坪邊兒的小徑,踏上通往破木橋的小道。
他伸出一隻腳,在第一塊木闆上踩了踩,擔心地試了試,然後一隻手緊緊抓住搖晃不定的欄杆,小心翼翼地行進,步子越來越快,終于到了島上,徑直走向鴿子樓。
就在這時,我才明白他的目的是去鴿子樓。
” “我們能到那裡去瞧瞧嗎?”韋爾迪葉問道。
“不,不行,”珀蘇說道,“咱們應當首先從這兒觀察一下悲劇發生的環境。
法官先生,你應當像我看見過的那樣,從同一個位置,從同一個視角,重新觀察一下。
從相同的視角進行觀察,”他重複了一遍,似乎頗為滿意自己的主意。
而且,我得補充說明,“這場悲劇的見證人,不隻我一個,還有阿洛爾先生。
他吃晚飯之後,站在高台上抽煙,也目睹了蓋爾森先生的行動。
高台位于廚房前面,距離我們右邊約莫2O米。
我介紹的情況,您都聽清了嗎,法官先生?” “繼續說下去,珀蘇先生。
” 珀蘇接着叙述: “島上荊棘滿地,雜草叢生,到處都是攀藤植物,亂七八糟地絞在一起,擋住道路,行走困難。
由于前進緩慢,我們就有較多的時間考慮蓋爾森先生去鴿子樓的動機了。
卡特林娜小姐是不可能躲到那兒去的。
到那兒去找她,是沒有理由的。
那麼,蓋爾森先生究竟到那兒去幹什麼呢?那裡有什麼值得好奇之處嗎?他想要去那裡了解什麼事情嗎?在鴿子樓大門前面,三四步遠的地方,蓋爾森先生徘徊了許久。
那個大門,正對着咱們,咱們能夠清楚地看見。
那是一扇低矮的拱形們,周邊是大方石牆基。
門上鎖着一把鎖,釘着兩根大門闩。
蓋爾森先生躬下身去,一會兒就把鎖弄開了。
幹這事兒挺容易,等一會兒你們就會明白。
因為插在石縫裡的一顆螺釘已經松了。
接着,蓋爾森先生又去處理那兩根門闩。
他先敲掉上邊上的一根,然後卸掉下邊的一根。
他剛拉開大門,忽然響起了槍聲。
一場悲劇就這麼發生了!他還來不及揚起手擋一擋,甚至動腦筋想一想,就撲通一聲倒在地上了。
” 琅蘇說了一通,直喘粗氣,暴露了他的恐懼心理。
他那滔滔不絕的講述,對周圍的人産生了影響,蓋爾森夫人傷心地落淚;法官大為驚愕,
由于還沒弄清的原因,我們誤以為卡特林娜小姐出了事。
我的腦瓜似乎有點兒不正常,但我憑經驗認為必須警覺,因此我第一個陷入了無法解釋的憂慮。
卡特林娜到河裡去遊泳,也許疲乏了,加上情緒欠佳,就悄悄地回家休息了。
當然,誰也沒有看見,我又不在……” 珀蘇說得——嗦嗦,他自個兒都感到不好意思,就暫時把話停住,瞅了拉烏爾一眼,似乎向他暗示說:“你瞧,我讓卡特林娜脫身了……” 接着,他又無拘無束地說下去: “讓我繼續吧。
那是下午3點鐘,小城堡火急地派人叫我。
我在小城堡裡做了一些調查,可是沒有什麼結果。
吃過中午飯之後,我們滿肚子憂慮,但又抱着某些希望。
我對大家說:‘咱們雖然沒有發現什麼痕迹,但是應當考慮下一個步驟,作出一些假設,情況總會明朗的。
’蓋爾森夫人比其他一些人鎮靜一點,回到她的卧室裡去了。
阿洛爾和薩爾洛在廚房裡吃午飯(這間廚房在小城堡右側頂頭上,廚房門是朝正面開的)。
蓋爾森和我留客廳裡,繼續琢磨卡特林娜的事,盡量縮小調查的範圍。
蓋爾森向我說:‘咱們還沒有檢查那個小島嘛。
’我問;‘為什麼呢?’——我想提醒你一下,法官先生,蓋爾森先生好幾年沒有到過帕爾伊娃莊園,他是前兩天才來到這兒的。
所以,他還不知道我掌握的一些情況,因為我在莊園裡已經住了兩個多月了——‘為什麼呢?’我問他,‘那裡的木橋已經腐朽,如遇緊急情況,才能走那座橋,’蓋爾森先生問,‘那麼,如何才能到河流對岸去呢?’我說:‘大概沒有人去過那兒。
況且,卡特林娜小姐遊泳之後,也沒有必要到河流對岸或小島上去散步。
’‘對……對……’他喃喃低語,‘但是,不管怎樣,我一定要到那裡去看一看。
’” 珀蘇住了嘴,他走到門檻那兒,請預審法官和檢察官跟他一起去宅子底層,到了一塊狹窄的水泥地,然後登上一個高台。
“當時,我們就在這兒,法官先生。
我站在這把鐵椅跟前,望着蓋爾森先生獨自走了,越走越遠。
你們知道從這個高台到橋口的距離嗎?據我估計,兩者的直線距離不超過80米。
就是說,站在這個高台上,可以清清楚楚看到第一個橋拱和第二個橋拱上面發生的事(第二個橋拱連着一個支流),也能明明白白地瞧見島上發生的事。
島上沒有高大的喬木和低矮的灌木,惟一遮住視線的是一個舊鴿子樓。
悲劇就發生在那兒。
在鴿子樓前面。
我敢肯定地說,那個地方是光秃秃的,無法藏人,不管什麼樣的人。
” “人可以躲藏在鴿子樓裡嘛。
”韋爾迪葉說。
“隻有鴿子樓還能藏人。
”珀蘇表示贊同,“不過,這一點以後再說。
後來,蓋爾森走過右方草坪邊兒的小徑,踏上通往破木橋的小道。
他伸出一隻腳,在第一塊木闆上踩了踩,擔心地試了試,然後一隻手緊緊抓住搖晃不定的欄杆,小心翼翼地行進,步子越來越快,終于到了島上,徑直走向鴿子樓。
就在這時,我才明白他的目的是去鴿子樓。
” “我們能到那裡去瞧瞧嗎?”韋爾迪葉問道。
“不,不行,”珀蘇說道,“咱們應當首先從這兒觀察一下悲劇發生的環境。
法官先生,你應當像我看見過的那樣,從同一個位置,從同一個視角,重新觀察一下。
從相同的視角進行觀察,”他重複了一遍,似乎頗為滿意自己的主意。
而且,我得補充說明,“這場悲劇的見證人,不隻我一個,還有阿洛爾先生。
他吃晚飯之後,站在高台上抽煙,也目睹了蓋爾森先生的行動。
高台位于廚房前面,距離我們右邊約莫2O米。
我介紹的情況,您都聽清了嗎,法官先生?” “繼續說下去,珀蘇先生。
” 珀蘇接着叙述: “島上荊棘滿地,雜草叢生,到處都是攀藤植物,亂七八糟地絞在一起,擋住道路,行走困難。
由于前進緩慢,我們就有較多的時間考慮蓋爾森先生去鴿子樓的動機了。
卡特林娜小姐是不可能躲到那兒去的。
到那兒去找她,是沒有理由的。
那麼,蓋爾森先生究竟到那兒去幹什麼呢?那裡有什麼值得好奇之處嗎?他想要去那裡了解什麼事情嗎?在鴿子樓大門前面,三四步遠的地方,蓋爾森先生徘徊了許久。
那個大門,正對着咱們,咱們能夠清楚地看見。
那是一扇低矮的拱形們,周邊是大方石牆基。
門上鎖着一把鎖,釘着兩根大門闩。
蓋爾森先生躬下身去,一會兒就把鎖弄開了。
幹這事兒挺容易,等一會兒你們就會明白。
因為插在石縫裡的一顆螺釘已經松了。
接着,蓋爾森先生又去處理那兩根門闩。
他先敲掉上邊上的一根,然後卸掉下邊的一根。
他剛拉開大門,忽然響起了槍聲。
一場悲劇就這麼發生了!他還來不及揚起手擋一擋,甚至動腦筋想一想,就撲通一聲倒在地上了。
” 琅蘇說了一通,直喘粗氣,暴露了他的恐懼心理。
他那滔滔不絕的講述,對周圍的人産生了影響,蓋爾森夫人傷心地落淚;法官大為驚愕,