五、貝舒的十二張非洲礦業股票
關燈
小
中
大
結果毫無發現。
貝舒痛苦地想着他那十二張非洲礦業股票。
将近中午,圖菲蒙議員回來了。
這位嚴肅的議員——提着他當部長時用的大公事包——是個大忙人,受到所有黨派的敬重,言語不多,卻很有分量,往往起決定性的作用,令政府害怕得發抖。
他邁着有節奏的步子,走到看門女人的小屋取郵件,加西爾前來找他,對他說自己家被盜的事。
圖菲蒙議員審慎而專心地聽着,就像聽人訴說最無關緊要的事,答應在加西爾決定告狀時予以幫助,并且堅持要人家搜查他的套房。
“誰知道,”他說道,“是否有人弄到一枚可以開門的鑰匙呢?” 大家到處尋找,仍然一無所獲。
事情顯然不妙,他倆試着輪流互相鼓舞鬥志,說一些安慰的話。
但是這聽起來是些虛假的話,不起作用。
他倆決定去一家咖啡館吃飯,當然是在對面的那一家,這樣他們就可以一直監視着那棟房子。
但是貝舒并不感到饑餓,因為他那十二張股票令他不思茶飯。
加西爾大叫頭昏腦脹,兩人又把這個問題翻來覆去地思考了幾遍,希望從中找出确切的線索。
“這很簡單,”貝舒說道,“有人潛入了您的房間,偷走了證券。
因為還沒有人能從這房子裡出去,就是說那個人還在房子裡面。
” “當然啦!”加西爾贊同道。
“如果他仍然在房子裡,我那十二張股票也就在房子裡。
那十二張股票不能穿過天花闆飛走呀!” “整包證券也不會飛走呀!”尼古拉-加西爾補充說道。
“因此我們可以肯定,”貝舒繼續說道,“有充分的理由肯定,即……” 他沒有說完。
他的眼睛流露出突如其來的恐懼。
他注視着街對面,有個人從那邊腳步輕快地朝那房子走過來。
“巴爾内特!”他嘟哝道,“……巴爾内特!……是誰通知他了?” “您對我提起過他,提起過拉博爾德街巴爾内特偵探事務所。
”加西爾承認道,有點發窘,“我認為,情況如此嚴重,打個電話,也不是沒有用的。
” “但是,這太愚蠢了,”貝舒含糊不清地說道,“究竟由誰來領導調查?是您,還是我?巴爾内特跟這毫無關系!巴爾内特是個專愛亂插手的家夥,應該提防他。
啊!不,不要巴爾内特來管閑事!” 突然間,巴爾内特的合作,在他看來,成了世界上最危險的事了。
吉姆-巴爾内特在這房子裡,吉姆-巴爾内特幹預這件案子,那就意味着如果調查結束,整包證券,主要是十二張非洲礦業股票,就會被盜走。
他怒火中燒,沖到街上,當巴爾内特正準備敲門的時候,一下子就堵在了他面前,聲音放得很低而又顫抖着說道: “你走開,這裡不需要你。
有人錯誤地給你打了電話。
讓我們安靜點兒,馬上走開吧。
” 巴爾内特驚訝地看着他。
“貝舒老友!這是怎麼回事?看樣子,你身體不舒服?” “你回去吧!” “事情嚴重,就像有人在電話裡告訴我的那樣嗎?你的積蓄出了問題?那麼,你不希望得到一點兒幫助嗎?” “你走開,”貝舒咬牙切齒道,“人們知道你的話的意思,你所謂的一點兒幫助,那就是往人家口袋裡伸手。
” “你為你的非洲礦業股票擔心嗎?” “是的,如果你硬要插手的話。
” “好吧,咱們别談了。
你自己想辦法應付吧。
” “你走了?” “不走。
沒有辦法。
因為我在這房子裡有事要幹。
” 加西爾來到他倆跟前,半開了門,巴爾内特對他說道: “對不起,先生,笛子教師、音樂學院獎二等獎獲得者、阿維利納小姐住在這裡嗎?” 貝舒感到很憤慨。
“是的,你在門口的牌子上看見了她的地址,所以你就找她……” “怎麼了?”巴爾内特說道,“難道我無權來上笛子課嗎?” “你無權在這裡學。
” “我表示遺憾,我對于笛子有種特别的愛好。
” “我明确地反對……” “去你的!” 巴爾内特專橫地走進房子,别人都不敢阻攔。
貝舒非常不安,看着他上了樓梯,十分鐘以後,他大概取得了阿維利納小姐的同意,人們就聽見從四樓傳下來斷斷續續的吹笛聲。
“壞蛋!”貝舒越來越為自己的股票而痛苦萬分,喃喃地說道,“跟這個家夥一起,我們能走到哪裡去呢?” 他又發狂地開始幹活。
檢查完了沒有人住的樓下,再檢查看門女人的小屋,嚴格地講,證券包很有可能藏在門房裡。
結果是白費工夫。
上面總是傳來嘲弄惱人的笛聲,整個下午都沒有停過。
在這樣的條件下,又怎能工作呢?終于,在六點正的時候,巴爾内特又唱又跳地出現了,手裡拿着一個大紙盒。
“一個紙盒!”貝舒發出憤怒的驚叫。
他把紙盒搶過來,掀開蓋子。
裡面裝的是舊式帽子和被蟲蛀壞的毛皮衣服。
“因為阿維利納小姐沒有權利出去,她就請我把這些東西全扔掉,”巴爾内特一本正經地說道。
“阿維利納小姐很漂亮,你是知道的!她吹奏笛子多麼有天才!她說我有驚人的音樂天賦,還說如果我堅持不懈地練下去,就能夠設法獲得一個教堂樂師的職位。
” 整個夜晚,貝舒和加西爾都在值班,一個在房子裡面,一個在房子外面,為了防止那個包被一個同謀從窗子扔到外面。
次日早上,他們又重新幹活,而他們的努力并沒有得到報償。
一個人的十二張非洲礦業股票,另一個人的所有證券仍然頑固地躲藏着不露面。
三點鐘,吉姆-巴爾内特又出現了,手裡拿着空紙盒,筆直往前走,匆忙而親切地打了個招呼,像個工作日程排得滿滿卻心滿意足的人。
他們又在上笛子課。
音階。
練習曲。
吹錯了的音符。
忽然又安靜下來,莫名其妙地繼續保持寂靜,這使貝舒極其困惑不解。
“他在搞什麼鬼呀?”貝舒暗自思忖道,想象着巴爾内特進行一系列調查,并取得了特别的發現。
他上到四樓,側耳傾聽。
在笛子教師家裡寂靜無聲。
但是在她的鄰居、速記打字員勒戈菲埃小姐家裡,卻聽見一個男人說話的聲音。
“這是他的聲音,”貝舒想道,他的好奇心已經無法按捺了。
他不能再忍耐了,于是按了門鈴。
“請進!”巴爾内特在屋裡面喊道,“鑰匙就在門上。
” 貝舒進了屋。
勒戈菲埃小姐,一位十分漂亮的褐發女郎,坐在桌旁的打字機前面,在活頁紙上把巴爾内特的話用速記法打下來。
“你是來搜查的吧?”巴爾内特問道,“你别不好意思。
小姐沒有什麼好隐藏的。
而我呢,更加沒有。
我正口授自己的回憶錄,你允許嗎?” 當貝舒察看着家具下面的時候,他繼續口授道: “那一天,貝舒警
貝舒痛苦地想着他那十二張非洲礦業股票。
将近中午,圖菲蒙議員回來了。
這位嚴肅的議員——提着他當部長時用的大公事包——是個大忙人,受到所有黨派的敬重,言語不多,卻很有分量,往往起決定性的作用,令政府害怕得發抖。
他邁着有節奏的步子,走到看門女人的小屋取郵件,加西爾前來找他,對他說自己家被盜的事。
圖菲蒙議員審慎而專心地聽着,就像聽人訴說最無關緊要的事,答應在加西爾決定告狀時予以幫助,并且堅持要人家搜查他的套房。
“誰知道,”他說道,“是否有人弄到一枚可以開門的鑰匙呢?” 大家到處尋找,仍然一無所獲。
事情顯然不妙,他倆試着輪流互相鼓舞鬥志,說一些安慰的話。
但是這聽起來是些虛假的話,不起作用。
他倆決定去一家咖啡館吃飯,當然是在對面的那一家,這樣他們就可以一直監視着那棟房子。
但是貝舒并不感到饑餓,因為他那十二張股票令他不思茶飯。
加西爾大叫頭昏腦脹,兩人又把這個問題翻來覆去地思考了幾遍,希望從中找出确切的線索。
“這很簡單,”貝舒說道,“有人潛入了您的房間,偷走了證券。
因為還沒有人能從這房子裡出去,就是說那個人還在房子裡面。
” “當然啦!”加西爾贊同道。
“如果他仍然在房子裡,我那十二張股票也就在房子裡。
那十二張股票不能穿過天花闆飛走呀!” “整包證券也不會飛走呀!”尼古拉-加西爾補充說道。
“因此我們可以肯定,”貝舒繼續說道,“有充分的理由肯定,即……” 他沒有說完。
他的眼睛流露出突如其來的恐懼。
他注視着街對面,有個人從那邊腳步輕快地朝那房子走過來。
“巴爾内特!”他嘟哝道,“……巴爾内特!……是誰通知他了?” “您對我提起過他,提起過拉博爾德街巴爾内特偵探事務所。
”加西爾承認道,有點發窘,“我認為,情況如此嚴重,打個電話,也不是沒有用的。
” “但是,這太愚蠢了,”貝舒含糊不清地說道,“究竟由誰來領導調查?是您,還是我?巴爾内特跟這毫無關系!巴爾内特是個專愛亂插手的家夥,應該提防他。
啊!不,不要巴爾内特來管閑事!” 突然間,巴爾内特的合作,在他看來,成了世界上最危險的事了。
吉姆-巴爾内特在這房子裡,吉姆-巴爾内特幹預這件案子,那就意味着如果調查結束,整包證券,主要是十二張非洲礦業股票,就會被盜走。
他怒火中燒,沖到街上,當巴爾内特正準備敲門的時候,一下子就堵在了他面前,聲音放得很低而又顫抖着說道: “你走開,這裡不需要你。
有人錯誤地給你打了電話。
讓我們安靜點兒,馬上走開吧。
” 巴爾内特驚訝地看着他。
“貝舒老友!這是怎麼回事?看樣子,你身體不舒服?” “你回去吧!” “事情嚴重,就像有人在電話裡告訴我的那樣嗎?你的積蓄出了問題?那麼,你不希望得到一點兒幫助嗎?” “你走開,”貝舒咬牙切齒道,“人們知道你的話的意思,你所謂的一點兒幫助,那就是往人家口袋裡伸手。
” “你為你的非洲礦業股票擔心嗎?” “是的,如果你硬要插手的話。
” “好吧,咱們别談了。
你自己想辦法應付吧。
” “你走了?” “不走。
沒有辦法。
因為我在這房子裡有事要幹。
” 加西爾來到他倆跟前,半開了門,巴爾内特對他說道: “對不起,先生,笛子教師、音樂學院獎二等獎獲得者、阿維利納小姐住在這裡嗎?” 貝舒感到很憤慨。
“是的,你在門口的牌子上看見了她的地址,所以你就找她……” “怎麼了?”巴爾内特說道,“難道我無權來上笛子課嗎?” “你無權在這裡學。
” “我表示遺憾,我對于笛子有種特别的愛好。
” “我明确地反對……” “去你的!” 巴爾内特專橫地走進房子,别人都不敢阻攔。
貝舒非常不安,看着他上了樓梯,十分鐘以後,他大概取得了阿維利納小姐的同意,人們就聽見從四樓傳下來斷斷續續的吹笛聲。
“壞蛋!”貝舒越來越為自己的股票而痛苦萬分,喃喃地說道,“跟這個家夥一起,我們能走到哪裡去呢?” 他又發狂地開始幹活。
檢查完了沒有人住的樓下,再檢查看門女人的小屋,嚴格地講,證券包很有可能藏在門房裡。
結果是白費工夫。
上面總是傳來嘲弄惱人的笛聲,整個下午都沒有停過。
在這樣的條件下,又怎能工作呢?終于,在六點正的時候,巴爾内特又唱又跳地出現了,手裡拿着一個大紙盒。
“一個紙盒!”貝舒發出憤怒的驚叫。
他把紙盒搶過來,掀開蓋子。
裡面裝的是舊式帽子和被蟲蛀壞的毛皮衣服。
“因為阿維利納小姐沒有權利出去,她就請我把這些東西全扔掉,”巴爾内特一本正經地說道。
“阿維利納小姐很漂亮,你是知道的!她吹奏笛子多麼有天才!她說我有驚人的音樂天賦,還說如果我堅持不懈地練下去,就能夠設法獲得一個教堂樂師的職位。
” 整個夜晚,貝舒和加西爾都在值班,一個在房子裡面,一個在房子外面,為了防止那個包被一個同謀從窗子扔到外面。
次日早上,他們又重新幹活,而他們的努力并沒有得到報償。
一個人的十二張非洲礦業股票,另一個人的所有證券仍然頑固地躲藏着不露面。
三點鐘,吉姆-巴爾内特又出現了,手裡拿着空紙盒,筆直往前走,匆忙而親切地打了個招呼,像個工作日程排得滿滿卻心滿意足的人。
他們又在上笛子課。
音階。
練習曲。
吹錯了的音符。
忽然又安靜下來,莫名其妙地繼續保持寂靜,這使貝舒極其困惑不解。
“他在搞什麼鬼呀?”貝舒暗自思忖道,想象着巴爾内特進行一系列調查,并取得了特别的發現。
他上到四樓,側耳傾聽。
在笛子教師家裡寂靜無聲。
但是在她的鄰居、速記打字員勒戈菲埃小姐家裡,卻聽見一個男人說話的聲音。
“這是他的聲音,”貝舒想道,他的好奇心已經無法按捺了。
他不能再忍耐了,于是按了門鈴。
“請進!”巴爾内特在屋裡面喊道,“鑰匙就在門上。
” 貝舒進了屋。
勒戈菲埃小姐,一位十分漂亮的褐發女郎,坐在桌旁的打字機前面,在活頁紙上把巴爾内特的話用速記法打下來。
“你是來搜查的吧?”巴爾内特問道,“你别不好意思。
小姐沒有什麼好隐藏的。
而我呢,更加沒有。
我正口授自己的回憶錄,你允許嗎?” 當貝舒察看着家具下面的時候,他繼續口授道: “那一天,貝舒警