第五十二卷 俏梅香傳香結良緣
關燈
小
中
大
第五十二卷俏梅香傳香結良緣
詩雲:
閨中隐禍自誰萌?狡婢從來易惹情。
代送秋波留去客,慣傳春信學流莺。
隻因出閣梅香細,引得窺園蝶翅輕。
不是紅娘通線索,莺莺何處覓張生? 這首詩與這回小說都極道婢子之刁頑,梅香之狡狯,要使治家的人知道這種利害,好去提防覺察他,庶不緻内外交通,閨門受玷。
乃維持風教之書,并不是宣淫敗化之論也。
從古及今,都把“梅香”二字做了丫鬟的通号,習而不察者都說是個美稱。
殊不知這兩個字眼古人原有深意:梅者,媒也;香者,向也。
梅傳春信,香惹遊蜂,春信在内,遊蜂在外,若不是他向裡向外牽合攏來,如何得在一處?以此相呼,全要人顧名思義,刻刻防閑,一有不察,就要做出事來,及至玷污清名,梅香而主臭矣。
若不是這種意思,丫鬟的名目甚多,那一種花卉、那一件器皿不曾取過喚過?為何别樣不傳,獨有“梅香”二字千古相因而不變也? 明朝有個嫠婦,從二八之年守寡,守到四十餘歲,通族逼之不嫁,父母勸之不轉,真是心如鐵石,還做出許多激烈事來。
忽然一夜,在睡夢之中受了奸人的玷污,将醒未醒之際,覺得身上有個男子,隻說還在良人未死之時,摟了奸夫盡情歡悅,直到事畢之後,忽然警醒,才曉得男子是個奸人,自家是個寡婦,問他“何人引進,忽然到此?”奸夫見他身已受染,料無他意,就把真情說出來。
原來是此婦之婢一向與他私通,進房宿歇者已非一次,誠恐主母知覺,要難為他,故此教導奸夫索性一網打盡,好圖個長久歡娛,說:“主母平日喜睡,非大呼不醒,乘他春夢未醒,悄悄過去行奸,隻要三寸落肉,大事已成,就醒轉來也不好喊叫地方再來捉獲你了。
” 奸夫聽了此話,不覺色膽如天,故此爬上床來,做了這樁歹事。
此婦乍聞此言,雖然懊恨,還要顧惜名聲,不敢發作。
及至奸夫去後,思想二十餘年的苦節,一旦壞于丫鬟之手,豈肯甘心?忍又忍不住,說又說不出,隻把丫鬟叫到面前,咬上幾口,自己長歎數聲,自缢而斃。
後來家人知覺,告到官司,将奸夫處斬,丫鬟問了淩遲。
那爰書上面有四句雲: “仇恨雖雪于死後,聲名已玷于生前;難免守身不固之愆,可為禦下不嚴之戒。
” 另有一個梅香,做出許多奇事,成就了一對佳人才子費盡死力撮不攏的姻緣,與一味貪淫壞事者有别。
看官們見了,一定要侈為美談,說:“與前面之人不該同年而語。
”卻不知做小說者頗谙《春秋》之義:世上的月老,人人做得,獨有丫鬟做不得;丫鬟做媒,送小姐出閣,就如奸臣賣國,以君父予人,同是一種道理。
故此這回小說原為垂戒而作,非示勸也。
宋朝元佑年間,有個青年秀士,姓裴,名遠,字子到,因他排行第七,人都喚做裴七郎。
住在臨安城内,生得俊雅不凡,又且才高學富,常以一第自許。
早年娶妻封氏,乃本郡富室之女,奁豐而貌啬,行卑而性高,七郎深以為恥。
未聘封氏之先,七郎之父曾與韋姓有約,許結婚姻。
彼時七郎幼小,聲名未著,及至到弱冠之歲,才名大噪于裡中,素封之家人人欲得以為婿。
封氏之父就央媒妁來議親。
裴翁見說他的妝奁較韋家不止十倍,狃于世俗之見,決不肯取少而棄多,所以撇卻韋家,定了封氏。
七郎做親之後,見他狀貌稀奇,又不自知其醜,偏要豔妝麗服,在人前賣弄,說他是臨安城内數得着的佳人。
一月之中,定要約了女伴,到西湖上遊玩幾次。
隻因自幼嬌養,習愦嬉遊,不肯為人所制。
七郎是個風流少年,未娶之先,曾對朋友說了大話,定要娶個絕世佳人,不然,甯可終身獨處。
誰想弄到其間,得了個東施嫫姆!恐怕為人恥笑,任憑妻子遊玩,自己再不相陪。
連朋友認得的家僮也不許他跟随出去,貼身服事者俱是内家之人,要使朋友遇見,認不出是誰家之女,那姓之妻,就使他笑罵幾聲,批評幾句,也說不到自己身上。
一日,偶值端陽佳節,合郡的男女都到湖上看競龍舟,七郎也随了衆人夾在男子裡面。
正看到熱鬧之處,不想飓風大作,浪聲如雷,竟把五月五日的西湖水變做八月十八的錢塘江,潮頭準有五尺多高,盈舟滿載的遊女都打得渾身透濕。
搖船之人把捺不定,都叫他及早上岸,再遲一刻就要翻下水了。
那些女眷們聽見,那一個不想逃生?幾百船的婦人一齊走上岸去,竟把蘇堤立潢,幾乎踏沉了六橋。
男子裡面有幾個輕薄的少年,倡為一說道:“看這光景,今日的風潮是斷然不住的了。
這些内客料想不得上船。
隻好步行回去。
我們立在總路頭上,大家領略一番,且看這一郡之中有幾名國色。
從來有句舊話,說‘杭州城内有脂粉而無佳人’,今日這場大雨,分明是天公好事,要我們考試真才,特地降此甘霖,替他們洗脂滌粉,露出本來面目,好待我輩文人品題高下的意思。
不可負了天心,大家趕上前去!”衆人聽了,都道他是不易之論,連平日說過大話不能應嘴的裴七郎,也說眼力甚高。
竟以總裁自命。
大家一齊趕去,立在西泠橋,又各人取些石塊墊了腳跟,才好居高而臨下。
方才站立得定,隻見那些女眷如蜂似蟻而來,也有擎傘的,也有遮扇的,也有摘張荷葉蓋在頭上、像一朵落水芙蕖随風吹到的,又有傘也不擎、扇也不遮、荷葉也不蓋、像一樹雨打梨花沒人遮蔽的。
衆人細觀容貌,都是些中下之材,并沒有殊姿絕色。
看過幾百隊,都是如此。
大家歎息幾聲,各念《四書》一句道:“才難,不其然乎!” 正在嗟歎之際,隻見一個朋友從後面趕來,對着衆人道: “有個絕世佳人來了,大家請看!”衆人睜着眼睛,一齊觀望,隻見許多婢仆簇擁着一個婦人,走到面前,果然不是尋常姿色,莫說他自己一笑可以傾國傾城,就是衆人見了,也都要一笑傾城、再笑傾國起來!有《西江月》一詞為證: 面似退光黑漆,肌生冰裂玄紋。
腮邊頰上有奇痕,仿佛湘妃淚印。
指露幾條碧玉,牙開兩片烏銀。
秋波一轉更銷魂,驚得才郎倒褪! 你道這婦人是誰?原來不是别個,就是封員外的嫡親小姐、裴七郎的結發夫人。
一向怕人知道。
丈夫不敢追随,任親戚朋友在背後批評,自家以眼不見為淨的。
誰想到了今日,竟要當場出醜,回避不及起來。
起先那人看見,知道是個醜婦,故意走向前來。
把左話右說,要使人辨眼看神仙、忽地逢魑魅,好吃驚發笑的意思。
及至走到面前,人人掩口,個個低頭,都說:“青天白日見了鬼,不是一樁好事!”大家閉了眼睛,待他過去。
裴七郎聽見,羞得滿面通紅,措身無地。
還虧得預先識竅,遠遠望見他來,就躲在衆人背後,又縮短了幾寸,使他從面前走過,認不出自己丈夫,省得叫喚出來,被人識破。
走到的時節,巴不得他腳底騰雲,快快的走将過去,省得延捱時刻,多聽許多惡聲。
誰想那三寸金蓮有些駝背,勉強曲在其中,到急忙要走的時節,被弓鞋束縛住了,一時伸他不直,要快也快不來的。
若還信意走去,雖然不快,還隻消半刻時辰。
當不得他賣弄妖娆,但是人多的去處,就要扭捏扭捏,弄些态度出來,要使人贊好。
任你大雨盆傾,他決不肯疾趨而過。
誰想腳下的爛泥與橋邊的石塊都是些冤家對頭,不替他長豔助嬌,偏使人出乖露醜。
正在扭捏之際,被石塊撞了腳尖,爛泥糊住高底,一交跌倒,不覺四體朝天。
到這倉惶失措的時節,自然扭捏不來,少不得搶地呼天,倩人扶救,沒有一般醜态不露在從人面前,幾乎把上百個少年一齊笑死。
起先的裴七郎雖然縮了身子,還隻短得幾寸,及至到了此時,竟把頭腦手中足縮做一團,假裝個原壤夷俟玩世不恭的光景,好掩飾耳目。
正在嘩噪之時,又有一隊婦人走到,看見封氏吃跌,個個走來相扶,内中有好有歹,媸妍不一。
獨有兩位佳人,年紀在二八上下,生得奇嬌異豔,光彩奪人,被幾層濕透的羅衫粘在裸體之上,把兩個豐似多肌、柔若無骨的身子透露得明明白白,連那酥胸玉乳也不在若隐若現之間。
衆人見了,就齊聲贊歎,都說:“狀元有了,榜眼也有了,隻可惜沒有探花,湊不完鼎甲。
隻好虛席以待,等明歲端陽再來收錄遺才罷了。
”裴七郎聽見這句話,就漸漸伸出頭來。
又怕妻子看見,帶累自家出醜,取出一把扇子,遮住面容,隻從扇骨中間露出一雙餓眼,把那兩位佳人細細的領略一遍,果然是天下無雙、世間少二的女子。
看了一會,衆人已把封氏扶起。
随身的伴當見他衣裳污穢,不便行走,隻得送入寺中暫坐一會,去喚轎子來接他。
這班輕薄少年,遇了絕色,竟像餓鷹見兔,饑犬聞腥,那裡還丢得下他?就成群結隊尾着女伴而行。
裴七郎怕露行藏,隻得丢了妻子,随着衆人同去。
隻見那兩位佳人合擎着一把雨蓋,緩行幾步,急行幾步,緩又緩得可愛,急又急得可憐,雖在張皇急遽之時,不見一毫醜态。
可見純是天資,絕無粉飾,若不是飓風狂雨,怎顯得出絕世佳人!及至走過斷橋,那些女伴都借人家躲雨,好等轎子出來迎接。
這班少年跟不到人家裡面去,隻得割愛而行。
裴七郎自從端陽之日見妻子在衆人面前露出許多醜态,令自己無處藏身,刻刻羞慚欲死。
衆人都說:“這樣醜婦,在家裡坐坐罷了,為甚麼也來遊湖。
弄得這般笑話!總是男子不是,不肯替婦人藏拙,以緻如此。
可惜不知姓名,若還知道姓名,倒有幾出戲文好做。
婦人是“醜”,少不得男子是“淨”,這兩個花面自然是拆不開的。
況且有兩位佳人做了旦腳,沒有東施嫫姆,顯不出西子王嫱,借重這位功臣點綴也好。
”内中有幾個道:“有了正旦、小旦,少不得要用正生、小生,拚得費些心機去查訪姓字,兼問他所許之人。
我們肯做戲文,不愁他的丈夫不來潤筆。
這樁有興的事是落得做的。
” 又有一個道:“若要查訪,連花面的名字也要查訪出來,好等流芳者流芳,贻臭者贻臭。
” 七郎聞了此言,不但羞慚,又且驚怕,惟恐兩筆水粉要送上臉來。
所以百般掩飾,不但不露羞容,倒反随了衆人也說他丈夫不是,被衆人笑罵,不足為奇,連自己也笑罵自己! 及至回到家中,思想起來,終日痛恨,對了封氏雖然不好說得,卻懷了一片異心,時時默禱神明,但願他早生早化。
不想醜到極處的婦人,一般也犯造物之忌,不消丈夫咒得,那些魑魅魍魉要尋他去做伴侶,早已送下邀貼了。
隻因遊湖之日遇了疾風暴雨,激出個感寒症來。
況且平日喜裝标緻,慣弄妖娆。
隻說遇見的男子沒有一個不稱羨他,要使美麗之名揚于通國,誰想無心吃跌,聽見許多惡聲,才曉得自己的尊容原不十分美麗。
“我在急遽之
代送秋波留去客,慣傳春信學流莺。
隻因出閣梅香細,引得窺園蝶翅輕。
不是紅娘通線索,莺莺何處覓張生? 這首詩與這回小說都極道婢子之刁頑,梅香之狡狯,要使治家的人知道這種利害,好去提防覺察他,庶不緻内外交通,閨門受玷。
乃維持風教之書,并不是宣淫敗化之論也。
從古及今,都把“梅香”二字做了丫鬟的通号,習而不察者都說是個美稱。
殊不知這兩個字眼古人原有深意:梅者,媒也;香者,向也。
梅傳春信,香惹遊蜂,春信在内,遊蜂在外,若不是他向裡向外牽合攏來,如何得在一處?以此相呼,全要人顧名思義,刻刻防閑,一有不察,就要做出事來,及至玷污清名,梅香而主臭矣。
若不是這種意思,丫鬟的名目甚多,那一種花卉、那一件器皿不曾取過喚過?為何别樣不傳,獨有“梅香”二字千古相因而不變也? 明朝有個嫠婦,從二八之年守寡,守到四十餘歲,通族逼之不嫁,父母勸之不轉,真是心如鐵石,還做出許多激烈事來。
忽然一夜,在睡夢之中受了奸人的玷污,将醒未醒之際,覺得身上有個男子,隻說還在良人未死之時,摟了奸夫盡情歡悅,直到事畢之後,忽然警醒,才曉得男子是個奸人,自家是個寡婦,問他“何人引進,忽然到此?”奸夫見他身已受染,料無他意,就把真情說出來。
原來是此婦之婢一向與他私通,進房宿歇者已非一次,誠恐主母知覺,要難為他,故此教導奸夫索性一網打盡,好圖個長久歡娛,說:“主母平日喜睡,非大呼不醒,乘他春夢未醒,悄悄過去行奸,隻要三寸落肉,大事已成,就醒轉來也不好喊叫地方再來捉獲你了。
” 奸夫聽了此話,不覺色膽如天,故此爬上床來,做了這樁歹事。
此婦乍聞此言,雖然懊恨,還要顧惜名聲,不敢發作。
及至奸夫去後,思想二十餘年的苦節,一旦壞于丫鬟之手,豈肯甘心?忍又忍不住,說又說不出,隻把丫鬟叫到面前,咬上幾口,自己長歎數聲,自缢而斃。
後來家人知覺,告到官司,将奸夫處斬,丫鬟問了淩遲。
那爰書上面有四句雲: “仇恨雖雪于死後,聲名已玷于生前;難免守身不固之愆,可為禦下不嚴之戒。
” 另有一個梅香,做出許多奇事,成就了一對佳人才子費盡死力撮不攏的姻緣,與一味貪淫壞事者有别。
看官們見了,一定要侈為美談,說:“與前面之人不該同年而語。
”卻不知做小說者頗谙《春秋》之義:世上的月老,人人做得,獨有丫鬟做不得;丫鬟做媒,送小姐出閣,就如奸臣賣國,以君父予人,同是一種道理。
故此這回小說原為垂戒而作,非示勸也。
宋朝元佑年間,有個青年秀士,姓裴,名遠,字子到,因他排行第七,人都喚做裴七郎。
住在臨安城内,生得俊雅不凡,又且才高學富,常以一第自許。
早年娶妻封氏,乃本郡富室之女,奁豐而貌啬,行卑而性高,七郎深以為恥。
未聘封氏之先,七郎之父曾與韋姓有約,許結婚姻。
彼時七郎幼小,聲名未著,及至到弱冠之歲,才名大噪于裡中,素封之家人人欲得以為婿。
封氏之父就央媒妁來議親。
裴翁見說他的妝奁較韋家不止十倍,狃于世俗之見,決不肯取少而棄多,所以撇卻韋家,定了封氏。
七郎做親之後,見他狀貌稀奇,又不自知其醜,偏要豔妝麗服,在人前賣弄,說他是臨安城内數得着的佳人。
一月之中,定要約了女伴,到西湖上遊玩幾次。
隻因自幼嬌養,習愦嬉遊,不肯為人所制。
七郎是個風流少年,未娶之先,曾對朋友說了大話,定要娶個絕世佳人,不然,甯可終身獨處。
誰想弄到其間,得了個東施嫫姆!恐怕為人恥笑,任憑妻子遊玩,自己再不相陪。
連朋友認得的家僮也不許他跟随出去,貼身服事者俱是内家之人,要使朋友遇見,認不出是誰家之女,那姓之妻,就使他笑罵幾聲,批評幾句,也說不到自己身上。
一日,偶值端陽佳節,合郡的男女都到湖上看競龍舟,七郎也随了衆人夾在男子裡面。
正看到熱鬧之處,不想飓風大作,浪聲如雷,竟把五月五日的西湖水變做八月十八的錢塘江,潮頭準有五尺多高,盈舟滿載的遊女都打得渾身透濕。
搖船之人把捺不定,都叫他及早上岸,再遲一刻就要翻下水了。
那些女眷們聽見,那一個不想逃生?幾百船的婦人一齊走上岸去,竟把蘇堤立潢,幾乎踏沉了六橋。
男子裡面有幾個輕薄的少年,倡為一說道:“看這光景,今日的風潮是斷然不住的了。
這些内客料想不得上船。
隻好步行回去。
我們立在總路頭上,大家領略一番,且看這一郡之中有幾名國色。
從來有句舊話,說‘杭州城内有脂粉而無佳人’,今日這場大雨,分明是天公好事,要我們考試真才,特地降此甘霖,替他們洗脂滌粉,露出本來面目,好待我輩文人品題高下的意思。
不可負了天心,大家趕上前去!”衆人聽了,都道他是不易之論,連平日說過大話不能應嘴的裴七郎,也說眼力甚高。
竟以總裁自命。
大家一齊趕去,立在西泠橋,又各人取些石塊墊了腳跟,才好居高而臨下。
方才站立得定,隻見那些女眷如蜂似蟻而來,也有擎傘的,也有遮扇的,也有摘張荷葉蓋在頭上、像一朵落水芙蕖随風吹到的,又有傘也不擎、扇也不遮、荷葉也不蓋、像一樹雨打梨花沒人遮蔽的。
衆人細觀容貌,都是些中下之材,并沒有殊姿絕色。
看過幾百隊,都是如此。
大家歎息幾聲,各念《四書》一句道:“才難,不其然乎!” 正在嗟歎之際,隻見一個朋友從後面趕來,對着衆人道: “有個絕世佳人來了,大家請看!”衆人睜着眼睛,一齊觀望,隻見許多婢仆簇擁着一個婦人,走到面前,果然不是尋常姿色,莫說他自己一笑可以傾國傾城,就是衆人見了,也都要一笑傾城、再笑傾國起來!有《西江月》一詞為證: 面似退光黑漆,肌生冰裂玄紋。
腮邊頰上有奇痕,仿佛湘妃淚印。
指露幾條碧玉,牙開兩片烏銀。
秋波一轉更銷魂,驚得才郎倒褪! 你道這婦人是誰?原來不是别個,就是封員外的嫡親小姐、裴七郎的結發夫人。
一向怕人知道。
丈夫不敢追随,任親戚朋友在背後批評,自家以眼不見為淨的。
誰想到了今日,竟要當場出醜,回避不及起來。
起先那人看見,知道是個醜婦,故意走向前來。
把左話右說,要使人辨眼看神仙、忽地逢魑魅,好吃驚發笑的意思。
及至走到面前,人人掩口,個個低頭,都說:“青天白日見了鬼,不是一樁好事!”大家閉了眼睛,待他過去。
裴七郎聽見,羞得滿面通紅,措身無地。
還虧得預先識竅,遠遠望見他來,就躲在衆人背後,又縮短了幾寸,使他從面前走過,認不出自己丈夫,省得叫喚出來,被人識破。
走到的時節,巴不得他腳底騰雲,快快的走将過去,省得延捱時刻,多聽許多惡聲。
誰想那三寸金蓮有些駝背,勉強曲在其中,到急忙要走的時節,被弓鞋束縛住了,一時伸他不直,要快也快不來的。
若還信意走去,雖然不快,還隻消半刻時辰。
當不得他賣弄妖娆,但是人多的去處,就要扭捏扭捏,弄些态度出來,要使人贊好。
任你大雨盆傾,他決不肯疾趨而過。
誰想腳下的爛泥與橋邊的石塊都是些冤家對頭,不替他長豔助嬌,偏使人出乖露醜。
正在扭捏之際,被石塊撞了腳尖,爛泥糊住高底,一交跌倒,不覺四體朝天。
到這倉惶失措的時節,自然扭捏不來,少不得搶地呼天,倩人扶救,沒有一般醜态不露在從人面前,幾乎把上百個少年一齊笑死。
起先的裴七郎雖然縮了身子,還隻短得幾寸,及至到了此時,竟把頭腦手中足縮做一團,假裝個原壤夷俟玩世不恭的光景,好掩飾耳目。
正在嘩噪之時,又有一隊婦人走到,看見封氏吃跌,個個走來相扶,内中有好有歹,媸妍不一。
獨有兩位佳人,年紀在二八上下,生得奇嬌異豔,光彩奪人,被幾層濕透的羅衫粘在裸體之上,把兩個豐似多肌、柔若無骨的身子透露得明明白白,連那酥胸玉乳也不在若隐若現之間。
衆人見了,就齊聲贊歎,都說:“狀元有了,榜眼也有了,隻可惜沒有探花,湊不完鼎甲。
隻好虛席以待,等明歲端陽再來收錄遺才罷了。
”裴七郎聽見這句話,就漸漸伸出頭來。
又怕妻子看見,帶累自家出醜,取出一把扇子,遮住面容,隻從扇骨中間露出一雙餓眼,把那兩位佳人細細的領略一遍,果然是天下無雙、世間少二的女子。
看了一會,衆人已把封氏扶起。
随身的伴當見他衣裳污穢,不便行走,隻得送入寺中暫坐一會,去喚轎子來接他。
這班輕薄少年,遇了絕色,竟像餓鷹見兔,饑犬聞腥,那裡還丢得下他?就成群結隊尾着女伴而行。
裴七郎怕露行藏,隻得丢了妻子,随着衆人同去。
隻見那兩位佳人合擎着一把雨蓋,緩行幾步,急行幾步,緩又緩得可愛,急又急得可憐,雖在張皇急遽之時,不見一毫醜态。
可見純是天資,絕無粉飾,若不是飓風狂雨,怎顯得出絕世佳人!及至走過斷橋,那些女伴都借人家躲雨,好等轎子出來迎接。
這班少年跟不到人家裡面去,隻得割愛而行。
裴七郎自從端陽之日見妻子在衆人面前露出許多醜态,令自己無處藏身,刻刻羞慚欲死。
衆人都說:“這樣醜婦,在家裡坐坐罷了,為甚麼也來遊湖。
弄得這般笑話!總是男子不是,不肯替婦人藏拙,以緻如此。
可惜不知姓名,若還知道姓名,倒有幾出戲文好做。
婦人是“醜”,少不得男子是“淨”,這兩個花面自然是拆不開的。
況且有兩位佳人做了旦腳,沒有東施嫫姆,顯不出西子王嫱,借重這位功臣點綴也好。
”内中有幾個道:“有了正旦、小旦,少不得要用正生、小生,拚得費些心機去查訪姓字,兼問他所許之人。
我們肯做戲文,不愁他的丈夫不來潤筆。
這樁有興的事是落得做的。
” 又有一個道:“若要查訪,連花面的名字也要查訪出來,好等流芳者流芳,贻臭者贻臭。
” 七郎聞了此言,不但羞慚,又且驚怕,惟恐兩筆水粉要送上臉來。
所以百般掩飾,不但不露羞容,倒反随了衆人也說他丈夫不是,被衆人笑罵,不足為奇,連自己也笑罵自己! 及至回到家中,思想起來,終日痛恨,對了封氏雖然不好說得,卻懷了一片異心,時時默禱神明,但願他早生早化。
不想醜到極處的婦人,一般也犯造物之忌,不消丈夫咒得,那些魑魅魍魉要尋他去做伴侶,早已送下邀貼了。
隻因遊湖之日遇了疾風暴雨,激出個感寒症來。
況且平日喜裝标緻,慣弄妖娆。
隻說遇見的男子沒有一個不稱羨他,要使美麗之名揚于通國,誰想無心吃跌,聽見許多惡聲,才曉得自己的尊容原不十分美麗。
“我在急遽之