十二、雙面笑佳人
關燈
小
中
大
仆人把早飯給他們送到房間裡的獨腳小圓桌上,侍候他們用完。
卧室窗戶打開了,下面就是花園。
從那裡升起女貞樹的花香。
窗戶左右兩邊各有一株栗子樹。
透過枝葉,可以看見林蔭大道,樹冠上方,是豔陽高照的藍天。
于是拉烏爾喃喃說起話來。
他勝利的喜悅——鬥敗戈熱萊、大個子保爾,以及征服可愛的克拉拉的喜悅——全部化作可笑的激情,滑稽的吹噓,化作荒唐、有趣,質樸坦率,大言不慚的話語,滔滔不絕,不可抗拒地奔瀉而出。
“說吧……再說下去……”昂托尼娜時刻盯着他的眼睛。
那裡面飽含憂傷,又飽含青春的歡樂。
他說完了,可她還在要求: “說吧……說給我聽……把我知道的也說給我聽……喏,把你在沃爾尼城堡廢墟上和戈熱萊鬥的事再說一遍,還有客廳裡拍賣會的情景、你和侯爵的談話。
” “可你在那兒,昂托尼娜!” “那沒關系!凡是你幹的事,凡是你說的話,都叫我激動。
再說,我還有好些事情沒弄明白……比如說,那一夜你到了我房間,是真的?” “是到了你房問。
” “你不敢靠近我?” “确實不敢!我那時怕你。
你在沃爾尼城堡時很不好接近。
” “在那之前,你去了侯爵的房間?” “是的,去了你教父的房問。
我想看你母親那封信是什麼内容。
這樣我才得知你是他女兒。
” “我呢,”她若有所思地說,“我在他巴黎的書桌裡翻出了媽媽的相片,就知道了這件事。
那晚上的事你還記得吧?不過這無關緊要。
今天是該你說話。
再說下去吧……給我說說……” 他又開始說起來。
他給她叙述拍賣會的情況。
他模仿各人的聲音神氣,一會兒是拘泥可笑的公證人奧迪加先生,一會兒是焦急的感到震驚的德-埃勒蒙侯爵,他也模仿了優雅柔和的昂托尼娜。
她抗議道; “不,這不是我……我可不是這樣。
” “你前天,還有那次來我家,就是這樣的。
就是這樣一副神氣,還有這樣……喏,這樣……” 她笑起來,可是沒有讓步。
“不……你沒有看清楚……我是現在這樣子。
” “正是,”他叫起來,“我知道,你今早就是這模樣,眼睛亮亮的,牙齒白得耀眼……跟那天那副外省小妞,還有城堡裡那個小女孩模樣完全是兩碼事。
你變得不同了,但我還是發現了你那份矜持和腼腆。
它們沒有變。
我還是見到了你的金發。
昨晚我就認出你的頭發……還有你罩着舞蹈服的苗條可愛的身姿。
” 她仍穿着那套舞蹈服,上身是綢帶結成的短衣,下面是綴滿亮片的藍裙,模樣兒是那樣惹人憐愛,他一下來了激情,把她緊緊地摟在懷裡。
“是啊,”他說,“我猜出是你。
隻有你才有這種媚人的樣子。
不過,你蒙住面,還是讓我琢磨了很久!我抱你逃出來時,心裡好怕呀!幸好是你!是你!明天我抱的仍然是你,等我們遠走高飛,到别處生活時,我一輩子擁抱的都是你。
” 有人輕叩房門。
“進來。
” 是仆人。
他送來報紙和幾封信。
信已被庫維爾拆閱,并分了類。
“啊!很好,我們來看看對藍色娛樂場、戈熱萊和大個子保爾,報上是怎麼說的……大概,螯蝦酒吧的事也會提到。
多有曆史意義的一天呐!” 仆人走了出去。
拉烏爾立即展開報紙讀新聞。
“好家夥!我們上了頭版……” 他一眼見到報道那事件的标題,臉色就陰了下來,快活頓時消失了。
他罵道: “啊!這群白癡!這戈熱萊竟有這麼蠢!” 他小聲念道: 在警方搜捕蒙馬特爾一家酒吧的行動中漏網的大個子保爾,在藍色娛樂場開業晚會上被捕,但再度從戈熱萊探長及其部下手中逃脫。
“啊!”昂托尼娜驚恐地說,“真可怕!” “可怕?”他說,“為什麼可怕?有朝一日他會再次落入法網的……這事由我負責……” 其實,他得知這個消息十分煩惱,十分憤怒。
一切要從頭開始。
那危險的匪徒再度逍遙法外,這就意味着昂托尼娜會再次受到一個冷酷敵人的追蹤,威脅。
這家夥肯定不會放過她,隻要有機會就會把她置于死地。
他匆匆讀完文章。
裡面提到了阿拉伯人和幾個小喽羅被捕。
警察圍繞他們大吹大擂。
文章還提到大個子保爾企圖殺死蒙面舞女,但一個觀衆将她救走。
文章懷疑那觀衆是大個子保爾的情敵,但沒有提供任何能使人想到是拉烏爾的細節。
至于蒙面舞女,誰也沒有見過她的真面目。
娛樂場經理是憑柏林一家經紀人事務所的證明聘用她的。
去年冬天她在那兒表演,當時“沒有蒙面”,大獲成功。
拉烏爾繼續念: “兩個星期前,”經理在接受采訪時補充說,“她不知從什麼地方給我打電話,說她在開業那天将準時參加演出,隻是出于個人的原因,要蒙面表演。
我同意了,覺得這樣也許别具魅力,想等演出當晚再問她原因,誰知她昨晚八時才到,似乎一切都裝扮停當,而且一來就把自己關在化妝室裡。
” 拉
卧室窗戶打開了,下面就是花園。
從那裡升起女貞樹的花香。
窗戶左右兩邊各有一株栗子樹。
透過枝葉,可以看見林蔭大道,樹冠上方,是豔陽高照的藍天。
于是拉烏爾喃喃說起話來。
他勝利的喜悅——鬥敗戈熱萊、大個子保爾,以及征服可愛的克拉拉的喜悅——全部化作可笑的激情,滑稽的吹噓,化作荒唐、有趣,質樸坦率,大言不慚的話語,滔滔不絕,不可抗拒地奔瀉而出。
“說吧……再說下去……”昂托尼娜時刻盯着他的眼睛。
那裡面飽含憂傷,又飽含青春的歡樂。
他說完了,可她還在要求: “說吧……說給我聽……把我知道的也說給我聽……喏,把你在沃爾尼城堡廢墟上和戈熱萊鬥的事再說一遍,還有客廳裡拍賣會的情景、你和侯爵的談話。
” “可你在那兒,昂托尼娜!” “那沒關系!凡是你幹的事,凡是你說的話,都叫我激動。
再說,我還有好些事情沒弄明白……比如說,那一夜你到了我房間,是真的?” “是到了你房問。
” “你不敢靠近我?” “确實不敢!我那時怕你。
你在沃爾尼城堡時很不好接近。
” “在那之前,你去了侯爵的房間?” “是的,去了你教父的房問。
我想看你母親那封信是什麼内容。
這樣我才得知你是他女兒。
” “我呢,”她若有所思地說,“我在他巴黎的書桌裡翻出了媽媽的相片,就知道了這件事。
那晚上的事你還記得吧?不過這無關緊要。
今天是該你說話。
再說下去吧……給我說說……” 他又開始說起來。
他給她叙述拍賣會的情況。
他模仿各人的聲音神氣,一會兒是拘泥可笑的公證人奧迪加先生,一會兒是焦急的感到震驚的德-埃勒蒙侯爵,他也模仿了優雅柔和的昂托尼娜。
她抗議道; “不,這不是我……我可不是這樣。
” “你前天,還有那次來我家,就是這樣的。
就是這樣一副神氣,還有這樣……喏,這樣……” 她笑起來,可是沒有讓步。
“不……你沒有看清楚……我是現在這樣子。
” “正是,”他叫起來,“我知道,你今早就是這模樣,眼睛亮亮的,牙齒白得耀眼……跟那天那副外省小妞,還有城堡裡那個小女孩模樣完全是兩碼事。
你變得不同了,但我還是發現了你那份矜持和腼腆。
它們沒有變。
我還是見到了你的金發。
昨晚我就認出你的頭發……還有你罩着舞蹈服的苗條可愛的身姿。
” 她仍穿着那套舞蹈服,上身是綢帶結成的短衣,下面是綴滿亮片的藍裙,模樣兒是那樣惹人憐愛,他一下來了激情,把她緊緊地摟在懷裡。
“是啊,”他說,“我猜出是你。
隻有你才有這種媚人的樣子。
不過,你蒙住面,還是讓我琢磨了很久!我抱你逃出來時,心裡好怕呀!幸好是你!是你!明天我抱的仍然是你,等我們遠走高飛,到别處生活時,我一輩子擁抱的都是你。
” 有人輕叩房門。
“進來。
” 是仆人。
他送來報紙和幾封信。
信已被庫維爾拆閱,并分了類。
“啊!很好,我們來看看對藍色娛樂場、戈熱萊和大個子保爾,報上是怎麼說的……大概,螯蝦酒吧的事也會提到。
多有曆史意義的一天呐!” 仆人走了出去。
拉烏爾立即展開報紙讀新聞。
“好家夥!我們上了頭版……” 他一眼見到報道那事件的标題,臉色就陰了下來,快活頓時消失了。
他罵道: “啊!這群白癡!這戈熱萊竟有這麼蠢!” 他小聲念道: 在警方搜捕蒙馬特爾一家酒吧的行動中漏網的大個子保爾,在藍色娛樂場開業晚會上被捕,但再度從戈熱萊探長及其部下手中逃脫。
“啊!”昂托尼娜驚恐地說,“真可怕!” “可怕?”他說,“為什麼可怕?有朝一日他會再次落入法網的……這事由我負責……” 其實,他得知這個消息十分煩惱,十分憤怒。
一切要從頭開始。
那危險的匪徒再度逍遙法外,這就意味着昂托尼娜會再次受到一個冷酷敵人的追蹤,威脅。
這家夥肯定不會放過她,隻要有機會就會把她置于死地。
他匆匆讀完文章。
裡面提到了阿拉伯人和幾個小喽羅被捕。
警察圍繞他們大吹大擂。
文章還提到大個子保爾企圖殺死蒙面舞女,但一個觀衆将她救走。
文章懷疑那觀衆是大個子保爾的情敵,但沒有提供任何能使人想到是拉烏爾的細節。
至于蒙面舞女,誰也沒有見過她的真面目。
娛樂場經理是憑柏林一家經紀人事務所的證明聘用她的。
去年冬天她在那兒表演,當時“沒有蒙面”,大獲成功。
拉烏爾繼續念: “兩個星期前,”經理在接受采訪時補充說,“她不知從什麼地方給我打電話,說她在開業那天将準時參加演出,隻是出于個人的原因,要蒙面表演。
我同意了,覺得這樣也許别具魅力,想等演出當晚再問她原因,誰知她昨晚八時才到,似乎一切都裝扮停當,而且一來就把自己關在化妝室裡。
” 拉