霧都孤兒 第三十三章
關燈
小
中
大
木頭的部分都漆成綠色,前面有一塊“喬治”字樣的招牌。
這所房子剛一映入他的眼簾,他便奔了過去。
他對一個正在門廊下邊打瞌睡的郵差說明了來意,郵差聽懂了他要辦的事之後,叫他去向店裡的馬夫打聽,馬夫又要他從頭再說一遍,然後讓他跟老闆說去。
老闆是一位高個子紳士,圍一條藍色圍巾,戴一頂白色的帽子,淺褐色厚呢馬褲配一雙翻口長統靴,正靠在馬廄門旁邊的卿筒上,用一根銀質牙簽剔牙。
這位紳士慢條斯理地走進櫃台,開始開發票,費了好長時間。
錢付了,還要給馬套上鞍子,郵差也得穿上制服,這足足花了十多分鐘。
奧立弗急得像熱鍋上的螞蟻,恨不得自己縱身跳上馬背,向下一站飛馳而去。
好容易才萬事齊備,那封信也遞了過去,他對郵差叮咛了又叮咛,求他盡快送到。
郵差策馬啟程了,穿過集市上坑坑窪窪的石子路,兩分鐘後已經馳上了大道。
看到告急情已經發出,沒有白費功夫,奧立弗這才放下心來,懷着多少輕松了一點的心情,匆匆忙忙穿過客棧的院子,正要在大門口轉身,不想卻跟一個身披鬥篷的大高個子撞上了,那人當時正從客棧裡走出來。
“喝!”那人死死盯住奧立弗,猛一後退,嚷道。
“這他媽的什麼東西?” “對不起,先生,”奧立弗說,“我趕着回家,沒看見你走過來。
”高老頭 “該死的!”那人自言自語地嘟哝道,兩隻又大又黑的眼睛爍爍地瞅着奧立弗。
“誰想得到啊。
真該把他碾成灰。
他會從石頭棺材裡跳起來擋我的道。
” “很抱歉,”奧立弗叫這個怪人狂亂的神色吓慌了,結結巴巴地說,“但願我沒有碰痛你。
” “混賬東西!”那人狂怒不止,從牙縫裡咕哝着,“我要是有膽子說那句話,隻要一個晚上就甩掉你了。
你這個天殺的東西,叫黑死病鑽到你心裡去吧,你這個小混蛋。
你在這兒幹什麼?” 那人一邊揮動着拳頭,一邊語無論次地說。
他朝奧立弗走過去,像是打算給他一拳,卻又猛然跌倒在地,渾身痙攣,口吐白沫。
有一瞬間,奧立弗(他以為自己遇上了一個瘋子)隻顧呆呆地望着他在地上打滾,接着便沖進客店找人幫忙去了。
他看着那人給架起來,太太平平地進了客店,這才轉身回家。
他鉚足了勁一路飛跑,以彌補耽誤的時間,同時懷着十分驚詫并有幾分恐懼的心惰,回想起自己剛剛離開的那個人舉動真是怪極了。
不過,這種情況并沒有在他的腦海裡駐留多久,他回來以後,别墅裡有的是事情占據他的心,将一切有關自身的考慮統統從記憶中擠了出去。
露絲·梅萊的病情急劇惡化,午夜前她開始說胡話。
一個住在當地的醫生時刻守候着她。
醫生初步對病人作了檢查,随後把梅萊太太引到一邊,宣布她的病屬于一種極其危險的類型。
“說實在的,”他說道,“她能不能痊愈,隻有靠奇迹了。
” 當天夜裡,奧立弗有多少次從床上跳起來,蹑手蹑腳地溜到樓梯口,凝神谛聽病房裡有沒有發出哪怕是最細微的響聲。
有多少次,每當雜亂的腳步聲突然響起,他不由得擔心,又有什麼令人不敢想像的事情到底還是發生了,他吓得渾身發抖,額上直冒冷汗。
他聲淚俱下,為那位正在深深的墓穴邊緣搖搖欲墜的好姑娘的生命苦苦祈禱,這種熱情遠遠不是他過去所作的一切能夠比得上的。
哦!這種牽挂,當一個為我們深切愛慕的人的生命在天平上搖擺不定的時候,我們卻無能為力,這種牽挂是多麼可怕,多麼令人痛苦。
哦!撕心裂膽的思緒湧進心靈,憑借着它們所喚起的幻象的魔力,心髒劇烈地跳動,呼吸愈發急促——一種不顧一切的沖動油然而生:做一點什麼事情,減輕這種我們無力緩解的痛苦,縮小這種我們無力消減的危險。
我們痛苦地想到自己是那樣束手無策,我們的心直往下沉,氣不停地洩,有什麼刑罰拷問能與此相比?有什麼想法或者作法能夠在焦慮達到登峰造極之時緩解這種痛
這所房子剛一映入他的眼簾,他便奔了過去。
他對一個正在門廊下邊打瞌睡的郵差說明了來意,郵差聽懂了他要辦的事之後,叫他去向店裡的馬夫打聽,馬夫又要他從頭再說一遍,然後讓他跟老闆說去。
老闆是一位高個子紳士,圍一條藍色圍巾,戴一頂白色的帽子,淺褐色厚呢馬褲配一雙翻口長統靴,正靠在馬廄門旁邊的卿筒上,用一根銀質牙簽剔牙。
這位紳士慢條斯理地走進櫃台,開始開發票,費了好長時間。
錢付了,還要給馬套上鞍子,郵差也得穿上制服,這足足花了十多分鐘。
奧立弗急得像熱鍋上的螞蟻,恨不得自己縱身跳上馬背,向下一站飛馳而去。
好容易才萬事齊備,那封信也遞了過去,他對郵差叮咛了又叮咛,求他盡快送到。
郵差策馬啟程了,穿過集市上坑坑窪窪的石子路,兩分鐘後已經馳上了大道。
看到告急情已經發出,沒有白費功夫,奧立弗這才放下心來,懷着多少輕松了一點的心情,匆匆忙忙穿過客棧的院子,正要在大門口轉身,不想卻跟一個身披鬥篷的大高個子撞上了,那人當時正從客棧裡走出來。
“喝!”那人死死盯住奧立弗,猛一後退,嚷道。
“這他媽的什麼東西?” “對不起,先生,”奧立弗說,“我趕着回家,沒看見你走過來。
”高老頭 “該死的!”那人自言自語地嘟哝道,兩隻又大又黑的眼睛爍爍地瞅着奧立弗。
“誰想得到啊。
真該把他碾成灰。
他會從石頭棺材裡跳起來擋我的道。
” “很抱歉,”奧立弗叫這個怪人狂亂的神色吓慌了,結結巴巴地說,“但願我沒有碰痛你。
” “混賬東西!”那人狂怒不止,從牙縫裡咕哝着,“我要是有膽子說那句話,隻要一個晚上就甩掉你了。
你這個天殺的東西,叫黑死病鑽到你心裡去吧,你這個小混蛋。
你在這兒幹什麼?” 那人一邊揮動着拳頭,一邊語無論次地說。
他朝奧立弗走過去,像是打算給他一拳,卻又猛然跌倒在地,渾身痙攣,口吐白沫。
有一瞬間,奧立弗(他以為自己遇上了一個瘋子)隻顧呆呆地望着他在地上打滾,接着便沖進客店找人幫忙去了。
他看着那人給架起來,太太平平地進了客店,這才轉身回家。
他鉚足了勁一路飛跑,以彌補耽誤的時間,同時懷着十分驚詫并有幾分恐懼的心惰,回想起自己剛剛離開的那個人舉動真是怪極了。
不過,這種情況并沒有在他的腦海裡駐留多久,他回來以後,别墅裡有的是事情占據他的心,将一切有關自身的考慮統統從記憶中擠了出去。
露絲·梅萊的病情急劇惡化,午夜前她開始說胡話。
一個住在當地的醫生時刻守候着她。
醫生初步對病人作了檢查,随後把梅萊太太引到一邊,宣布她的病屬于一種極其危險的類型。
“說實在的,”他說道,“她能不能痊愈,隻有靠奇迹了。
” 當天夜裡,奧立弗有多少次從床上跳起來,蹑手蹑腳地溜到樓梯口,凝神谛聽病房裡有沒有發出哪怕是最細微的響聲。
有多少次,每當雜亂的腳步聲突然響起,他不由得擔心,又有什麼令人不敢想像的事情到底還是發生了,他吓得渾身發抖,額上直冒冷汗。
他聲淚俱下,為那位正在深深的墓穴邊緣搖搖欲墜的好姑娘的生命苦苦祈禱,這種熱情遠遠不是他過去所作的一切能夠比得上的。
哦!這種牽挂,當一個為我們深切愛慕的人的生命在天平上搖擺不定的時候,我們卻無能為力,這種牽挂是多麼可怕,多麼令人痛苦。
哦!撕心裂膽的思緒湧進心靈,憑借着它們所喚起的幻象的魔力,心髒劇烈地跳動,呼吸愈發急促——一種不顧一切的沖動油然而生:做一點什麼事情,減輕這種我們無力緩解的痛苦,縮小這種我們無力消減的危險。
我們痛苦地想到自己是那樣束手無策,我們的心直往下沉,氣不停地洩,有什麼刑罰拷問能與此相比?有什麼想法或者作法能夠在焦慮達到登峰造極之時緩解這種痛