第12章
關燈
小
中
大
拉溫和地微笑着。
這種微笑過去安吉拉曾認為是父親般慈祥的表示,但現在已變成了淫邪的象征。
安吉拉讨厭沃德利叫她“親愛的”,但她強壓着自己的自尊,向他詢問了安排一次屍體解剖需要遵循的程序。
“我們不進行屍體解剖,”沃德利回答說,“那是醫學檢查員的事。
屍體要送到伯林頓去。
進行屍體解剖的費用很大,我們與佛綜站的合同不包括這項内容。
” “如果家人要求呢?”安吉拉問道,盡管她知道克萊伯的親屬并沒有真正要求這樣做。
“如果他們願意掏出1890美元的費用,我們可以同意他們的要求,”沃德利說,“否則我們不做這種檢查。
” 安吉拉點點頭,然後便離去了。
她沒有回去工作,而是朝專業大樓走去,來到了戴維的辦公室。
她吃驚地看到那兒有許多病人在等候看病。
候診室的每個椅子都坐了人,有幾個病人甚至站在廳内等候。
她走遍了幾個診斷室,終于找到了戴維。
他顯然十分疲倦。
“我不能為瑪喬裡-克萊伯進行屍體解剖。
” “為什麼?”戴維問道。
安吉拉把沃德利的話告訴了他。
戴維沮喪地搖了搖頭,咧着嘴罵起來。
“我對這個地方的看法越來越壞了。
”他說,接着他把凱利對自己處理克萊伯太太病例的看法告訴了安吉拉。
“這太荒唐了。
”安吉拉說。
她被激怒了。
“你是說他認為會診沒有必要,是因為病人死了。
這簡直是胡說八道。
” “我能說什麼呢?”戴維搖着頭說道。
安吉拉不知道說什麼為好。
凱利已經變得到了無知的程度。
安吉拉本想多說幾句的,但她知道戴維時間很緊,她聳了聳肩膀。
“你的辦公室外擠滿了病人,”她說,“你大概什麼時候可以看完。
” “我心裡一點底也沒有。
” “尼琪由我帶回家。
你下班時給我打個電話,我再開車來接你回去。
” “這樣很好。
”戴維說。
“再見,親愛的,”安吉拉說,“我們随後再談。
” 安吉拉回到實驗室,結束了今天的工作,然後去接尼琪回家。
尼琪出院感到很高興。
她同拉斯蒂又歡樂地重逢了。
7點15分,戴維打來電話。
把尼琪舒适地安排在電視機前,安吉拉便驅車趕回了醫院。
她車開得很慢。
雨下得很大,雨刷吃力地上下滑動着以保持車窗的視線。
“多糟的夜晚。
”戴維跳進汽車時說道。
“白天也夠嗆,”安吉拉說着,一面将車開下山坡,朝城中駛去,“特别對你來說。
你是怎麼堅持下來的?” “我還可以,”戴維回答說,“忙點也有好處,可以轉移一下注意力。
可是現在我又必須面對現實了。
我怎麼對尼琪說呢?” “你隻好把實情告訴她。
”安吉拉說道。
“說起來容易,”戴維說,“萬一她問起我瑪喬裡為什麼死去怎麼辦?問題是我不知道,無論是從生理角度來說,還是從抽象角度來說,我都無從回答。
” “我又想了想凱利的話,”安吉拉說,“我覺得他對護理病人的常識方面缺乏基本的認識。
” “那是對他過高的估計,”戴維輕蔑地笑着說,“問題的可怕性在于他正處在領導的地位。
像凱利這樣的官僚正打着醫療衛生改革的幌于,在幹預破壞醫學的實踐。
可惜公衆一點也不了解内情。
” “今天我又同沃德利打了一回交道。
”安吉拉說。
“那個混蛋!”戴維說,“他這回幹了些什麼?” “又有幾次叫我‘親愛的-,”安吉拉說,“還用手摸了我的背。
” “上帝!真是個遲鈍的傻瓜。
”戴維說道。
“我真的必須做點什麼。
我隻希望我能知道怎麼去做。
” “我認為你應該找坎特談談,”戴維說,“我曾經考慮過這事。
至少坎特是個醫生,不隻是個衛生管理官僚。
” “可是他對那些醫學院班上的女孩的評論,實在令人不敢恭維。
”安吉拉說。
他們将車開進院内的車道。
安吉拉将車停在沾泥物品存放間的門口。
二人朝遮雨的地方跑去。
“這雨什麼時候才會停啊?”戴維抱怨說,“已經連續下了三天啦!” 他們進到屋内之後,戴維決定将火升起,以便給屋子一種溫暖歡樂的氣氛;安吉拉又将她早先為自己和尼琪準備的飯菜熱了熱。
戴維下到地下室去,發現潮氣已經滲透了花崗岩基石之間的灰漿。
随着濕氣,他又聞到了他從前偶爾聞到的那股潮濕腐敗的黴味。
他在取木柴的時候,想到那泥上的地面,心裡又感到一點安慰。
如果大量的水分進入地下室,泥土地會将水分吸收,而水分最終會消失掉。
吃完飯後,戴維和尼琪一同看電視。
尼琪每次生病,都會得到父母允許,可以多看一會兒電視。
戴維假裝對電視上的節目很感興趣,想借機鼓足勇氣把瑪喬裡的事告訴尼琪。
最後,在放映商業廣告的當兒,戴維用手摟住女兒。
“我要告訴你一件事情。
”他輕柔地說。
“什麼事?”尼琪問道。
她正在高興地逗着拉斯蒂玩,那小狗正蜷起身子挨着尼琪睡在沙發上。
“你的老師,瑪喬裡-克萊伯,今天死了。
”戴維慢慢說道。
一時間,尼琪什麼也沒有說。
她低頭看着拉斯蒂,假裝在關注狗耳朵後面的一卷毛。
“我為此感到很難過,”戴維繼續說,“尤其是我是她的醫生;我想你也一定很難過。
” “不,我不難過。
”尼琪搖着頭很快地說。
她将眼前的一縷頭發撩開,接着又去注視着電視,仿佛她也對商業廣告發生了興趣一樣。
“心裡難過是對的。
”戴維說。
他開始談到想念一個人關心的親人這類事情,突然,尼琪撲到他的懷裡,抱着他大哭起來。
她緊緊地抱着他,他從不記得她以前抱得這麼緊過。
戴維拍了拍尼琪的背,繼續安慰着她。
安吉拉出現在門口,看見戴維抱着抽泣的女兒,便走了過去。
她輕輕移開拉斯蒂,坐在尼琪旁邊,用手抱着戴維和尼琪。
三個人緊緊抱在一起,身子輕輕搖晃着。
外邊的雨點猛烈地敲打在窗戶上。
這種微笑過去安吉拉曾認為是父親般慈祥的表示,但現在已變成了淫邪的象征。
安吉拉讨厭沃德利叫她“親愛的”,但她強壓着自己的自尊,向他詢問了安排一次屍體解剖需要遵循的程序。
“我們不進行屍體解剖,”沃德利回答說,“那是醫學檢查員的事。
屍體要送到伯林頓去。
進行屍體解剖的費用很大,我們與佛綜站的合同不包括這項内容。
” “如果家人要求呢?”安吉拉問道,盡管她知道克萊伯的親屬并沒有真正要求這樣做。
“如果他們願意掏出1890美元的費用,我們可以同意他們的要求,”沃德利說,“否則我們不做這種檢查。
” 安吉拉點點頭,然後便離去了。
她沒有回去工作,而是朝專業大樓走去,來到了戴維的辦公室。
她吃驚地看到那兒有許多病人在等候看病。
候診室的每個椅子都坐了人,有幾個病人甚至站在廳内等候。
她走遍了幾個診斷室,終于找到了戴維。
他顯然十分疲倦。
“我不能為瑪喬裡-克萊伯進行屍體解剖。
” “為什麼?”戴維問道。
安吉拉把沃德利的話告訴了他。
戴維沮喪地搖了搖頭,咧着嘴罵起來。
“我對這個地方的看法越來越壞了。
”他說,接着他把凱利對自己處理克萊伯太太病例的看法告訴了安吉拉。
“這太荒唐了。
”安吉拉說。
她被激怒了。
“你是說他認為會診沒有必要,是因為病人死了。
這簡直是胡說八道。
” “我能說什麼呢?”戴維搖着頭說道。
安吉拉不知道說什麼為好。
凱利已經變得到了無知的程度。
安吉拉本想多說幾句的,但她知道戴維時間很緊,她聳了聳肩膀。
“你的辦公室外擠滿了病人,”她說,“你大概什麼時候可以看完。
” “我心裡一點底也沒有。
” “尼琪由我帶回家。
你下班時給我打個電話,我再開車來接你回去。
” “這樣很好。
”戴維說。
“再見,親愛的,”安吉拉說,“我們随後再談。
” 安吉拉回到實驗室,結束了今天的工作,然後去接尼琪回家。
尼琪出院感到很高興。
她同拉斯蒂又歡樂地重逢了。
7點15分,戴維打來電話。
把尼琪舒适地安排在電視機前,安吉拉便驅車趕回了醫院。
她車開得很慢。
雨下得很大,雨刷吃力地上下滑動着以保持車窗的視線。
“多糟的夜晚。
”戴維跳進汽車時說道。
“白天也夠嗆,”安吉拉說着,一面将車開下山坡,朝城中駛去,“特别對你來說。
你是怎麼堅持下來的?” “我還可以,”戴維回答說,“忙點也有好處,可以轉移一下注意力。
可是現在我又必須面對現實了。
我怎麼對尼琪說呢?” “你隻好把實情告訴她。
”安吉拉說道。
“說起來容易,”戴維說,“萬一她問起我瑪喬裡為什麼死去怎麼辦?問題是我不知道,無論是從生理角度來說,還是從抽象角度來說,我都無從回答。
” “我又想了想凱利的話,”安吉拉說,“我覺得他對護理病人的常識方面缺乏基本的認識。
” “那是對他過高的估計,”戴維輕蔑地笑着說,“問題的可怕性在于他正處在領導的地位。
像凱利這樣的官僚正打着醫療衛生改革的幌于,在幹預破壞醫學的實踐。
可惜公衆一點也不了解内情。
” “今天我又同沃德利打了一回交道。
”安吉拉說。
“那個混蛋!”戴維說,“他這回幹了些什麼?” “又有幾次叫我‘親愛的-,”安吉拉說,“還用手摸了我的背。
” “上帝!真是個遲鈍的傻瓜。
”戴維說道。
“我真的必須做點什麼。
我隻希望我能知道怎麼去做。
” “我認為你應該找坎特談談,”戴維說,“我曾經考慮過這事。
至少坎特是個醫生,不隻是個衛生管理官僚。
” “可是他對那些醫學院班上的女孩的評論,實在令人不敢恭維。
”安吉拉說。
他們将車開進院内的車道。
安吉拉将車停在沾泥物品存放間的門口。
二人朝遮雨的地方跑去。
“這雨什麼時候才會停啊?”戴維抱怨說,“已經連續下了三天啦!” 他們進到屋内之後,戴維決定将火升起,以便給屋子一種溫暖歡樂的氣氛;安吉拉又将她早先為自己和尼琪準備的飯菜熱了熱。
戴維下到地下室去,發現潮氣已經滲透了花崗岩基石之間的灰漿。
随着濕氣,他又聞到了他從前偶爾聞到的那股潮濕腐敗的黴味。
他在取木柴的時候,想到那泥上的地面,心裡又感到一點安慰。
如果大量的水分進入地下室,泥土地會将水分吸收,而水分最終會消失掉。
吃完飯後,戴維和尼琪一同看電視。
尼琪每次生病,都會得到父母允許,可以多看一會兒電視。
戴維假裝對電視上的節目很感興趣,想借機鼓足勇氣把瑪喬裡的事告訴尼琪。
最後,在放映商業廣告的當兒,戴維用手摟住女兒。
“我要告訴你一件事情。
”他輕柔地說。
“什麼事?”尼琪問道。
她正在高興地逗着拉斯蒂玩,那小狗正蜷起身子挨着尼琪睡在沙發上。
“你的老師,瑪喬裡-克萊伯,今天死了。
”戴維慢慢說道。
一時間,尼琪什麼也沒有說。
她低頭看着拉斯蒂,假裝在關注狗耳朵後面的一卷毛。
“我為此感到很難過,”戴維繼續說,“尤其是我是她的醫生;我想你也一定很難過。
” “不,我不難過。
”尼琪搖着頭很快地說。
她将眼前的一縷頭發撩開,接着又去注視着電視,仿佛她也對商業廣告發生了興趣一樣。
“心裡難過是對的。
”戴維說。
他開始談到想念一個人關心的親人這類事情,突然,尼琪撲到他的懷裡,抱着他大哭起來。
她緊緊地抱着他,他從不記得她以前抱得這麼緊過。
戴維拍了拍尼琪的背,繼續安慰着她。
安吉拉出現在門口,看見戴維抱着抽泣的女兒,便走了過去。
她輕輕移開拉斯蒂,坐在尼琪旁邊,用手抱着戴維和尼琪。
三個人緊緊抱在一起,身子輕輕搖晃着。
外邊的雨點猛烈地敲打在窗戶上。