貝姨 第15節
關燈
小
中
大
下一天,克勒韋爾來看女兒女婿;上門的時候全家剛吃過中飯,都在客廳裡。
賽萊斯蒂納上前摟着父親的脖子,仿佛他隔天還來過似的,雖則兩年以來他是第一次出現。
“你好哇,父親,”維克托蘭向他伸着手。
“大家都好哇,孩子們!”自命不凡的克勒韋爾說——“男爵夫人,我跟你請安。
呦,天哪!這些娃娃長得多快,簡直要趕走我們了!好象說:爺爺,我要出頭哪!”——“伯爵夫人,你老是這麼美!”他望着奧棠絲補上一句,“哎!還有咱們的好姑娘貝姨……可是你們都很好啊……”他這樣一個個的招呼過來,大聲笑着,把大胖臉上紅膛膛的肥肉很費事的扯動了一陣。
然後他滿臉鄙薄的神氣瞧了瞧女兒的客廳: “親愛的賽萊斯蒂納,我要把索塞伊街的家具統統給你,放在這兒不是挺好嗎?你的客廳要換新了……啊!這個小文賽斯拉!這些娃娃乖不乖呀?哎,要有品行喲!” “是的,為那些沒有品行的人,”李斯貝特說。
“這種諷刺,親愛的貝特,現在刺不到我了。
告訴你們,我多少年不上不下的局面就要結束;以家長的地位,我就在這兒簡簡單單報告你們,我要續弦了。
” “行,你續弦就是了,”維克托蘭說,“當初我跟賽萊斯蒂納訂婚的時候你說的話,我可以讓你收回……” “什麼話?” “你說過不再結婚。
你得承認,當時我并沒要求你許這個願,而是出于你自動,我還提醒你不應該束縛你自己。
” “不錯,我想起了,親愛的朋友,”克勒韋爾很不好意思的回答,“呃!……孩子們,要是你們肯好好對待克勒韋爾太太,你們是不吃虧的。
維克托蘭,你的體貼使我很感動……一個人對我慷慨決不會白慷慨……好吧,對你們的後母客客氣氣,一齊來參加我的婚禮吧!” “父親,你不告訴我們誰是你的未婚妻嗎?”賽萊斯蒂納說。
“這是戲文裡的秘密。
得了吧,别裝瘋作傻了!貝特一定告訴了你們……” “親愛的克勒韋爾先生,”貝特插嘴道,“有些名字在這兒是不能提的……” “好吧,那麼我來說,是瑪奈弗太太!” “克勒韋爾先生,”律師闆起臉回答,“我們夫婦決不出席你的婚禮,并非為了利害關系,我剛才已經很真誠的聲明過了。
真的,你要覺得這門親事圓滿,我也很高興;可是我的動機是為了顧到榮譽顧到廉恥,那是你應該了解而我不能表白的,因為我不能再碰一個還沒有收口的傷疤……” 男爵夫人對奧棠絲遞了一個眼色。
她便抱起孩子說: “來,文賽斯拉,洗澡去!——再見,克勒韋爾先生。
” 男爵夫人不聲不響的向克勒韋爾告辭。
孩子聽到這個臨時安排的洗澡大吃一驚的神氣,使克勒韋爾不由得笑了一笑。
律師等到隻剩下貝特、嶽父、和妻子三個人的時候,高聲說道: “你要娶的那個女人,劫掠了我父親的财物,有計劃的把他攪到那個田地。
她害了嶽父又偷了女婿,使我妹妹傷心得要死……你想教我出席表示我們贊成你的荒唐嗎?親愛的克勒韋爾先生,我真心替你惋惜!你沒有家庭觀念,不懂得至親骨肉之間的休戚相關。
情欲是無理可喻的,不幸我知道得太清楚了!癡情的人又是聾子又是瞎子。
賽萊斯蒂納為了盡她的兒女之道,決不肯對你有一言半語的責備。
” “哼,那才妙呢!”克勒韋爾想攔住女婿的埋怨。
“賽萊斯蒂納對你要有一言半語,也不會做我的妻子了,”律師接着說,“可是我,趁你還沒有失足掉下去的時候,我可以勸勸你,尤其我早已聲明絕對沒有利害觀念。
我關心的決不是你的财産!而是你本人……為表明我的心迹,我可以補充一句,免得你簽訂婚約再有什麼顧慮,我的經濟情形很好,絕對用不着再想旁的念頭……” “還不是靠了我!”克勒韋爾臉孔漲得通紅。
“靠了賽萊斯蒂納的家産,”律師回答,“你給女兒的陪嫁,實際還不到她母親留下來的一半,要是你後悔,我們可以全部奉還……” “你知道不知道,先生,”克勒韋爾擺好了姿勢,“一朝姓了我的姓,瑪奈弗太太的行為,對外隻是以克勒韋爾太太的身份負責了?” “在愛情方面,對于蕩檢-閑的私情,你這種态度也許是貴族氣派,也許是寬宏大量;可是世界上沒有一個姓氏,一條法律,一個頭銜,能夠把卑鄙無恥,榨取我父親三十萬法郎的偷盜行為一筆勾銷!親愛的嶽父,我老實告訴你,你的未婚妻配不上你,她欺騙你,愛我的妹夫斯坦蔔克象發瘋一樣,代他還債……” “那是我還的!” “好,那麼我替斯坦蔔克伯爵高興,他将來會還你的;可是她的确愛他,非常愛他,常常在愛他……” “愛他!……”克勒韋爾的臉完全變了樣,“哼,毀謗一個女人是卑鄙的、下流的、小人的行為!……先生,一個人說這種話是要有證據的……” “我可以拿證據給你看。
” “我等着!” “親愛的克勒韋爾先生,我什麼時候,哪一天,幾點鐘,能夠揭穿你未婚妻丢人的行為,我後天可以告訴你。
” “好極了,那我才高興呢,”克勒韋爾一下子又鎮靜起來,“再見,孩子們——再見,李斯貝特……” “你跟他去啊,貝特,”賽萊斯蒂納咬着貝姨的耳朵。
靜靜的頓河 “怎麼,你就這樣走了嗎?……”李斯貝特在後面叫着克勒韋爾。
“啊!他狠起來了,我的女婿,他老練了。
法院、議會、那些政界司法界的門道把他教出山了。
哼!他知道我下星期三結婚,今天是星期日,他老先生還說三天之内可以把我老婆出醜的日子告訴我……虧他想得出……我要回去簽婚約,你跟我來吧,李斯貝特,來!……他們不會知道的!我本想留四萬法郎利息的存款給賽萊斯蒂納,可是于洛剛才那種行徑教我永遠死了心。
” “等我十分鐘,克勒韋爾老頭,你先到大門口車上等着,我進去推托一下再出來。
” “行,就這樣吧……” “喂,”貝特到客廳裡對大家說,“我跟克勒韋爾一塊兒去;今天晚上簽婚約,我可以把條款告訴你們。
我去看那個女的,大概這是最後一次了。
你們的父親氣得很,要剝奪你們的繼承權咧……” “為了要面子,他不會的,”律師回答,“我知道他想保留普雷勒那塊地,要另外留起。
即使他再有孩子,賽萊斯蒂納也得分到一半遺産,法律規定,他不能把全部家産送人……可是這些問題和我不相幹,我隻想着我們的名譽……去吧,貝姨,”他握了握她的手,“聽清楚他們的婚約。
” 二十分鐘後,貝特和克勒韋爾走進獵犬街的公館。
瑪奈弗太太正在美滋滋而又急不可待等候消息,克勒韋爾去辦交涉原是她的主意。
日子一久,瓦萊麗對文賽斯拉愛得要死要活;那是女人一輩子總有一遭的癡情。
不成器的藝術家,在瑪奈弗太太手裡變了一個十全十美的情人。
她少不了文賽斯拉,正如過去于洛少不了她。
她把頭靠在斯坦蔔克肩上,一隻手抓着軟底鞋,一隻手給情人拿着。
從克勒韋爾出門起,兩個人有一搭沒一搭的胡扯,象現代的長篇作品一樣,都是‘不許轉載’的。
這種豔體詩的傑作,自然而然引起藝術家的遺憾,他不勝懊喪的說: “啊!我結了婚真是倒黴,要是聽了李斯貝特的話等着,我今天可以娶你了。
” “隻有波蘭人才希望把一個忠心的情婦變做太太!”瓦萊麗叫道,“把愛情去換責任!把快樂去換煩惱!” “我覺得你真是任性得厲害!我不是聽見你跟李斯貝特提到蒙泰斯男爵,那個巴西人嗎?” “你肯替我把他打發掉嗎?” “要你不跟他見面,大概隻此一法了,”那個過去的雕塑家回答。
“告訴你,我的心肝,我過去敷衍他是想嫁給他的,你瞧我把什麼話都對你說了!”她看見文賽斯拉做了一個手勢,便接着說:“噢!那時我還沒有認識你呢。
我對他許的願,他老是拿來跟我為難,逼得我這一次差不多象秘密結婚一樣;因為他一知道我要嫁給克勒韋爾,他這種人是會……會把我殺死的!” “噢!怕這個做什麼!……”斯坦蔔克做了一個滿不在乎的姿勢,表示一個有波蘭人愛着的女子,根本不會有這種危險的。
的确,在武俠方面,一般的波蘭人決不是說大話,他們當真是勇敢的。
“可是克勒韋爾這混蛋偏偏要鋪張,為了結婚想拿出他又要省錢又要擺闊的老脾氣,使我左右為難,不知道怎麼辦!” 自從于洛男爵給攆走之後,亨利-蒙泰斯男爵就承繼了他的特權,可以在夜裡自由出入;但是盡管她手段巧妙,還沒有找到一個借口能跟巴西人吵架,而讓他自以為理屈。
這一點苦悶,她就不能對心愛的斯坦蔔克說。
她很了解男爵那種半野蠻的性格,極象李斯貝特,所以想到這巴西種的奧賽羅,她就要發抖。
聽見車子的聲音,斯坦蔔克把手從她腰裡抽回,離開了瓦萊麗專心讀報去了。
瓦萊麗卻是聚精會神的繡着未婚夫的拖鞋。
李斯貝特走到門口,指着他們咬着克勒韋爾的耳朵說:“這不是造她謠言是什麼?你瞧她的頭發,可有一點兒走樣? 照維克托蘭那種口氣,你簡直可以捉到一對野鴛鴦。
” “親愛的李斯貝特,”克勒韋爾擺好了姿勢,“你瞧,把一個蕩婦變做一個烈女,隻消引起她的熱情就行!……” “我不是老跟你說嗎,女人就喜歡你這樣的風流胖子?” “要不然她也太沒有情義了,我在這兒花了多少錢,隻有葛蘭杜跟我兩個人知道!” 說罷他指了指樓梯。
葛蘭杜原想在屋子的裝修上(克勒韋爾還以為是自己的創作呢),跟走紅的建築師克萊雷蒂——他是替埃魯維爾公爵設計約瑟法公館的——見個高下。
可是克勒韋爾對藝術一竅不通,象所有的布爾喬亞一樣先把費用限制了。
一切都得照工程細賬去做,葛蘭杜就無法實現他建築師的理想。
約瑟法公館跟獵犬街公館的不同,就在于一個是每樣東西都有個性,一個是俗不可耐。
凡是你在約瑟法家欣賞的,在任何旁的地方都找不到;而在克勒韋爾家輝煌耀眼的,随處都可以買得來。
這兩種奢華之間有着百萬金錢的鴻溝。
一面獨一無二的鏡子值到六千法郎,由廠商制造而大量生産的隻值五百。
一座真正布勒手造的大吊燈,在拍賣場中值到三千;用模型翻出來的同樣的東西,一千或一千二就可買到:在考古學上,前者有如拉斐爾的真迹,後者隻是臨本。
一幅拉斐爾的臨本,你又能估它多少價錢?所以,克勒韋爾公館是市儈擺闊的标本,而約瑟法公館是藝術家住宅最美的典型。
“我們打過了架,”克勒韋爾走向他的未婚妻說。
瑪奈弗太太打了鈴。
“去請貝蒂埃先生,”她吩咐當差,“請不到就不準你回來。
”然後她摟着克勒韋爾:“我的小老頭,要是你成功了,咱們的吉日就得延期,耽擱我的幸福,還得大大的鋪張一番;既然全家反對這頭親事,那麼朋友,為了體統關系,一切應當從簡,尤其新娘是一個寡婦。
” “我可是相反,我要擺一擺路易十四那樣的大場面,”最近克勒韋爾覺得十八世紀太渺小了。
“我定了新車;有老爺的,有太太的,都是漂亮的轎車,一輛是大型的四輪馬車,一輛是華麗的敞篷輕便馬車,座位之妙,就象于洛太太一樣抖啊抖的。
” “啊!我要?……怎麼,你現在不做我的綿羊了?不行,不行。
我的小鹿兒,你得照我的意思辦。
今天晚上咱們簽婚約,不用請外客;然後,星期三,咱們正式結婚,真象人家私下結婚一樣,用我可憐的母親的說法。
咱們穿得簡簡單單的,到教堂望一場彌撒。
咱們的證人是斯蒂曼,斯坦蔔克,維尼翁和馬索爾,全是風雅人物,好象是偶然闖到區政府的,為了我們臨時去參加一次彌撒。
你請區政府的同事做主婚,例外的定在早上九點。
彌撒定在十點,十一點半我們可以回家吃飯了。
我已經答應客人,不到夜晚決不散席……我們請的有畢西沃,你的
賽萊斯蒂納上前摟着父親的脖子,仿佛他隔天還來過似的,雖則兩年以來他是第一次出現。
“你好哇,父親,”維克托蘭向他伸着手。
“大家都好哇,孩子們!”自命不凡的克勒韋爾說——“男爵夫人,我跟你請安。
呦,天哪!這些娃娃長得多快,簡直要趕走我們了!好象說:爺爺,我要出頭哪!”——“伯爵夫人,你老是這麼美!”他望着奧棠絲補上一句,“哎!還有咱們的好姑娘貝姨……可是你們都很好啊……”他這樣一個個的招呼過來,大聲笑着,把大胖臉上紅膛膛的肥肉很費事的扯動了一陣。
然後他滿臉鄙薄的神氣瞧了瞧女兒的客廳: “親愛的賽萊斯蒂納,我要把索塞伊街的家具統統給你,放在這兒不是挺好嗎?你的客廳要換新了……啊!這個小文賽斯拉!這些娃娃乖不乖呀?哎,要有品行喲!” “是的,為那些沒有品行的人,”李斯貝特說。
“這種諷刺,親愛的貝特,現在刺不到我了。
告訴你們,我多少年不上不下的局面就要結束;以家長的地位,我就在這兒簡簡單單報告你們,我要續弦了。
” “行,你續弦就是了,”維克托蘭說,“當初我跟賽萊斯蒂納訂婚的時候你說的話,我可以讓你收回……” “什麼話?” “你說過不再結婚。
你得承認,當時我并沒要求你許這個願,而是出于你自動,我還提醒你不應該束縛你自己。
” “不錯,我想起了,親愛的朋友,”克勒韋爾很不好意思的回答,“呃!……孩子們,要是你們肯好好對待克勒韋爾太太,你們是不吃虧的。
維克托蘭,你的體貼使我很感動……一個人對我慷慨決不會白慷慨……好吧,對你們的後母客客氣氣,一齊來參加我的婚禮吧!” “父親,你不告訴我們誰是你的未婚妻嗎?”賽萊斯蒂納說。
“這是戲文裡的秘密。
得了吧,别裝瘋作傻了!貝特一定告訴了你們……” “親愛的克勒韋爾先生,”貝特插嘴道,“有些名字在這兒是不能提的……” “好吧,那麼我來說,是瑪奈弗太太!” “克勒韋爾先生,”律師闆起臉回答,“我們夫婦決不出席你的婚禮,并非為了利害關系,我剛才已經很真誠的聲明過了。
真的,你要覺得這門親事圓滿,我也很高興;可是我的動機是為了顧到榮譽顧到廉恥,那是你應該了解而我不能表白的,因為我不能再碰一個還沒有收口的傷疤……” 男爵夫人對奧棠絲遞了一個眼色。
她便抱起孩子說: “來,文賽斯拉,洗澡去!——再見,克勒韋爾先生。
” 男爵夫人不聲不響的向克勒韋爾告辭。
孩子聽到這個臨時安排的洗澡大吃一驚的神氣,使克勒韋爾不由得笑了一笑。
律師等到隻剩下貝特、嶽父、和妻子三個人的時候,高聲說道: “你要娶的那個女人,劫掠了我父親的财物,有計劃的把他攪到那個田地。
她害了嶽父又偷了女婿,使我妹妹傷心得要死……你想教我出席表示我們贊成你的荒唐嗎?親愛的克勒韋爾先生,我真心替你惋惜!你沒有家庭觀念,不懂得至親骨肉之間的休戚相關。
情欲是無理可喻的,不幸我知道得太清楚了!癡情的人又是聾子又是瞎子。
賽萊斯蒂納為了盡她的兒女之道,決不肯對你有一言半語的責備。
” “哼,那才妙呢!”克勒韋爾想攔住女婿的埋怨。
“賽萊斯蒂納對你要有一言半語,也不會做我的妻子了,”律師接着說,“可是我,趁你還沒有失足掉下去的時候,我可以勸勸你,尤其我早已聲明絕對沒有利害觀念。
我關心的決不是你的财産!而是你本人……為表明我的心迹,我可以補充一句,免得你簽訂婚約再有什麼顧慮,我的經濟情形很好,絕對用不着再想旁的念頭……” “還不是靠了我!”克勒韋爾臉孔漲得通紅。
“靠了賽萊斯蒂納的家産,”律師回答,“你給女兒的陪嫁,實際還不到她母親留下來的一半,要是你後悔,我們可以全部奉還……” “你知道不知道,先生,”克勒韋爾擺好了姿勢,“一朝姓了我的姓,瑪奈弗太太的行為,對外隻是以克勒韋爾太太的身份負責了?” “在愛情方面,對于蕩檢-閑的私情,你這種态度也許是貴族氣派,也許是寬宏大量;可是世界上沒有一個姓氏,一條法律,一個頭銜,能夠把卑鄙無恥,榨取我父親三十萬法郎的偷盜行為一筆勾銷!親愛的嶽父,我老實告訴你,你的未婚妻配不上你,她欺騙你,愛我的妹夫斯坦蔔克象發瘋一樣,代他還債……” “那是我還的!” “好,那麼我替斯坦蔔克伯爵高興,他将來會還你的;可是她的确愛他,非常愛他,常常在愛他……” “愛他!……”克勒韋爾的臉完全變了樣,“哼,毀謗一個女人是卑鄙的、下流的、小人的行為!……先生,一個人說這種話是要有證據的……” “我可以拿證據給你看。
” “我等着!” “親愛的克勒韋爾先生,我什麼時候,哪一天,幾點鐘,能夠揭穿你未婚妻丢人的行為,我後天可以告訴你。
” “好極了,那我才高興呢,”克勒韋爾一下子又鎮靜起來,“再見,孩子們——再見,李斯貝特……” “你跟他去啊,貝特,”賽萊斯蒂納咬着貝姨的耳朵。
靜靜的頓河 “怎麼,你就這樣走了嗎?……”李斯貝特在後面叫着克勒韋爾。
“啊!他狠起來了,我的女婿,他老練了。
法院、議會、那些政界司法界的門道把他教出山了。
哼!他知道我下星期三結婚,今天是星期日,他老先生還說三天之内可以把我老婆出醜的日子告訴我……虧他想得出……我要回去簽婚約,你跟我來吧,李斯貝特,來!……他們不會知道的!我本想留四萬法郎利息的存款給賽萊斯蒂納,可是于洛剛才那種行徑教我永遠死了心。
” “等我十分鐘,克勒韋爾老頭,你先到大門口車上等着,我進去推托一下再出來。
” “行,就這樣吧……” “喂,”貝特到客廳裡對大家說,“我跟克勒韋爾一塊兒去;今天晚上簽婚約,我可以把條款告訴你們。
我去看那個女的,大概這是最後一次了。
你們的父親氣得很,要剝奪你們的繼承權咧……” “為了要面子,他不會的,”律師回答,“我知道他想保留普雷勒那塊地,要另外留起。
即使他再有孩子,賽萊斯蒂納也得分到一半遺産,法律規定,他不能把全部家産送人……可是這些問題和我不相幹,我隻想着我們的名譽……去吧,貝姨,”他握了握她的手,“聽清楚他們的婚約。
” 二十分鐘後,貝特和克勒韋爾走進獵犬街的公館。
瑪奈弗太太正在美滋滋而又急不可待等候消息,克勒韋爾去辦交涉原是她的主意。
日子一久,瓦萊麗對文賽斯拉愛得要死要活;那是女人一輩子總有一遭的癡情。
不成器的藝術家,在瑪奈弗太太手裡變了一個十全十美的情人。
她少不了文賽斯拉,正如過去于洛少不了她。
她把頭靠在斯坦蔔克肩上,一隻手抓着軟底鞋,一隻手給情人拿着。
從克勒韋爾出門起,兩個人有一搭沒一搭的胡扯,象現代的長篇作品一樣,都是‘不許轉載’的。
這種豔體詩的傑作,自然而然引起藝術家的遺憾,他不勝懊喪的說: “啊!我結了婚真是倒黴,要是聽了李斯貝特的話等着,我今天可以娶你了。
” “隻有波蘭人才希望把一個忠心的情婦變做太太!”瓦萊麗叫道,“把愛情去換責任!把快樂去換煩惱!” “我覺得你真是任性得厲害!我不是聽見你跟李斯貝特提到蒙泰斯男爵,那個巴西人嗎?” “你肯替我把他打發掉嗎?” “要你不跟他見面,大概隻此一法了,”那個過去的雕塑家回答。
“告訴你,我的心肝,我過去敷衍他是想嫁給他的,你瞧我把什麼話都對你說了!”她看見文賽斯拉做了一個手勢,便接着說:“噢!那時我還沒有認識你呢。
我對他許的願,他老是拿來跟我為難,逼得我這一次差不多象秘密結婚一樣;因為他一知道我要嫁給克勒韋爾,他這種人是會……會把我殺死的!” “噢!怕這個做什麼!……”斯坦蔔克做了一個滿不在乎的姿勢,表示一個有波蘭人愛着的女子,根本不會有這種危險的。
的确,在武俠方面,一般的波蘭人決不是說大話,他們當真是勇敢的。
“可是克勒韋爾這混蛋偏偏要鋪張,為了結婚想拿出他又要省錢又要擺闊的老脾氣,使我左右為難,不知道怎麼辦!” 自從于洛男爵給攆走之後,亨利-蒙泰斯男爵就承繼了他的特權,可以在夜裡自由出入;但是盡管她手段巧妙,還沒有找到一個借口能跟巴西人吵架,而讓他自以為理屈。
這一點苦悶,她就不能對心愛的斯坦蔔克說。
她很了解男爵那種半野蠻的性格,極象李斯貝特,所以想到這巴西種的奧賽羅,她就要發抖。
聽見車子的聲音,斯坦蔔克把手從她腰裡抽回,離開了瓦萊麗專心讀報去了。
瓦萊麗卻是聚精會神的繡着未婚夫的拖鞋。
李斯貝特走到門口,指着他們咬着克勒韋爾的耳朵說:“這不是造她謠言是什麼?你瞧她的頭發,可有一點兒走樣? 照維克托蘭那種口氣,你簡直可以捉到一對野鴛鴦。
” “親愛的李斯貝特,”克勒韋爾擺好了姿勢,“你瞧,把一個蕩婦變做一個烈女,隻消引起她的熱情就行!……” “我不是老跟你說嗎,女人就喜歡你這樣的風流胖子?” “要不然她也太沒有情義了,我在這兒花了多少錢,隻有葛蘭杜跟我兩個人知道!” 說罷他指了指樓梯。
葛蘭杜原想在屋子的裝修上(克勒韋爾還以為是自己的創作呢),跟走紅的建築師克萊雷蒂——他是替埃魯維爾公爵設計約瑟法公館的——見個高下。
可是克勒韋爾對藝術一竅不通,象所有的布爾喬亞一樣先把費用限制了。
一切都得照工程細賬去做,葛蘭杜就無法實現他建築師的理想。
約瑟法公館跟獵犬街公館的不同,就在于一個是每樣東西都有個性,一個是俗不可耐。
凡是你在約瑟法家欣賞的,在任何旁的地方都找不到;而在克勒韋爾家輝煌耀眼的,随處都可以買得來。
這兩種奢華之間有着百萬金錢的鴻溝。
一面獨一無二的鏡子值到六千法郎,由廠商制造而大量生産的隻值五百。
一座真正布勒手造的大吊燈,在拍賣場中值到三千;用模型翻出來的同樣的東西,一千或一千二就可買到:在考古學上,前者有如拉斐爾的真迹,後者隻是臨本。
一幅拉斐爾的臨本,你又能估它多少價錢?所以,克勒韋爾公館是市儈擺闊的标本,而約瑟法公館是藝術家住宅最美的典型。
“我們打過了架,”克勒韋爾走向他的未婚妻說。
瑪奈弗太太打了鈴。
“去請貝蒂埃先生,”她吩咐當差,“請不到就不準你回來。
”然後她摟着克勒韋爾:“我的小老頭,要是你成功了,咱們的吉日就得延期,耽擱我的幸福,還得大大的鋪張一番;既然全家反對這頭親事,那麼朋友,為了體統關系,一切應當從簡,尤其新娘是一個寡婦。
” “我可是相反,我要擺一擺路易十四那樣的大場面,”最近克勒韋爾覺得十八世紀太渺小了。
“我定了新車;有老爺的,有太太的,都是漂亮的轎車,一輛是大型的四輪馬車,一輛是華麗的敞篷輕便馬車,座位之妙,就象于洛太太一樣抖啊抖的。
” “啊!我要?……怎麼,你現在不做我的綿羊了?不行,不行。
我的小鹿兒,你得照我的意思辦。
今天晚上咱們簽婚約,不用請外客;然後,星期三,咱們正式結婚,真象人家私下結婚一樣,用我可憐的母親的說法。
咱們穿得簡簡單單的,到教堂望一場彌撒。
咱們的證人是斯蒂曼,斯坦蔔克,維尼翁和馬索爾,全是風雅人物,好象是偶然闖到區政府的,為了我們臨時去參加一次彌撒。
你請區政府的同事做主婚,例外的定在早上九點。
彌撒定在十點,十一點半我們可以回家吃飯了。
我已經答應客人,不到夜晚決不散席……我們請的有畢西沃,你的