貝姨 第12節
關燈
小
中
大
還要愛。
亨利要不了五分鐘,就把心裡的話告訴我的!嗳,親愛的胖子,你什麼事呀?來,把你的心事倒出來看看……痛痛快快,一五一十的告訴你的小心肝!” 她用頭發挨着克勒韋爾的臉,擰着他的鼻子玩兒。
“哪有生了這樣的鼻子而把秘密瞞着他的瓦瓦——萊萊——麗麗的!” 瓦瓦,鼻子給擰到右邊;萊萊,鼻子給擰到左邊;麗麗,鼻子又回複了原狀。
“告訴你,我剛才見了……” 克勒韋爾說了一半,瞪着瑪奈弗太太。
母親 “瓦萊麗,我的寶貝,你得賭咒,憑你的名譽,憑我們的名譽賭咒,絕對不把我的話洩漏一句……” “行,區長!我在這兒舉手啦,你瞧!……再加一條腿!” 她的模樣,她的精靈古怪,細麻布中依稀可辨的肉體,把克勒韋爾迷得正象拉伯雷所說的,從頭到腳魂靈兒都出了竅。
“我看到了大賢大德的絕望!……” “什麼!絕望也有大賢大德的?”她側了側腦袋,學着拿破侖抱着手臂的姿勢。
“我說的是可憐的于洛夫人:她要用二十萬法郎!要不然,元帥和斐歇爾老頭都要自殺了;因為這些事情你多少擔點兒幹系,我的公爵夫人,我想補救一下。
噢!她真是一個聖母,我知道她的為人,一個錢都不會少我的。
” 一聽到于洛兩字和二十萬法郎的話,瓦萊麗長長的眼皮中間立刻射出一道光,好似煙霧之中炮口的火光。
“她怎麼會叫你發善心的,那個老太婆?她拿出什麼來給你看了?……她的……宗教?……” “我的心肝,别缺德,她真是一個聖潔的,高尚的,虔誠的女人,值得敬重的!……” “我就不值得敬重了嗎?我?”瓦萊麗惡狠狠的瞪着克勒韋爾。
“我沒有這麼說。
” 克勒韋爾這才明白,稱贊賢德是怎樣的傷害了瑪奈弗太太。
“我嗎,我也是虔誠的,”瓦萊麗說着去坐在一張椅子裡;“可是我不把我的宗教當飯吃,我上教堂也是背了人去的。
” 她一聲不出,再也不理睬克勒韋爾。
克勒韋爾急壞了,去站在瓦萊麗的椅子前面,發覺他糊裡糊塗說的話,惹得她千思百想的出了神。
“瓦萊麗,我的小天使!……” 寂靜無聲。
她偷偷的擦掉了一顆若有若無的眼淚。
“你說話呀,我的心肝……” “先生!” “你想什麼呢,我的愛人?” “啊!克勒韋爾先生,我想到我的初領聖體!那時我多美!多單純!多聖潔!……白璧無瑕!……啊!要是有人對我母親說:‘你的女兒将來是一個婊子,要欺騙她丈夫,有朝一日警察局長會在一所小公館裡捉她的奸,她要賣給克勒韋爾去欺騙于洛,兩個該死的老頭兒……’呸!……嘿!多愛我的媽媽,等不到聽完就要氣死……” “你靜靜吧!” “你不知道,要怎樣的愛情才能使一個犯了奸情的女人,把她良心的責備壓下去。
可惜蘭娜走開了;她可以告訴你,今兒早上我還在流着淚祈禱上帝。
你瞧,克勒韋爾先生,我從來不拿宗教開玩笑。
你有沒有聽見我對宗教說過一句壞話?……” 克勒韋爾搖搖頭。
“我根本不許人家提到它……我拿什麼都打哈哈:哪怕是王上、政治、金融……凡是大家認為神聖的,我都百無禁忌,什麼法官、婚姻、愛情、小姑娘、老頭兒!……可是教會,上帝,歐,那我可絕口不提啦!我明明知道自己做錯了事,把我的前程為你犧牲了……而你還不知道我愛你的程度!” 克勒韋爾把兩手合在一起。
“啊!不深深的參透我的心思,不測量一下我信念的深廣,你決不能知道我為你犧牲了什麼!……我覺得生來就有瑪德萊娜的本質。
所以你瞧,我對教士多麼敬重!你算算我捐給教會的有多少!我從小受着母親的基督教教育,我是懂得上帝的!對我們這批堕落的人,他的話才最是驚心動魄。
” 瓦萊麗抹了抹腮幫上的兩顆眼淚;她慷慨激昂的站起來,把克勒韋爾吓壞了。
“你靜靜吧,我的心肝!……你使我害怕!” 瑪奈弗太太跪在了地下。
“我的上帝!我并不壞!”她合着手說,“求你收回這隻迷途的羔羊,把它鞭撻也好,痛打也好,把她從使她堕落、使她犯奸的人手中奪回來,她一定很高興的靠在你的肩頭上!她将要滿心歡喜的回進她的羊圈!” 她站起身子瞪着克勒韋爾,克勒韋爾看到她慘白的眼睛就怕死了。
“并且,克勒韋爾,你知道不知道?我有時真怕……上帝在這個世界上,跟在他世界上一樣會執行他的裁判的。
我怎麼能希望他對我慈悲呢?他對罪人的懲罰有各式各種,可能變成各式各種的苦難。
凡是糊塗蟲弄不明白的災殃,實際都是補贖罪孽。
母親臨死跟我講起她的晚境,就是這麼說的。
要是你一朝丢掉了我……”她突然使出蠻勁緊緊抱住了克勒韋爾,“啊!那我隻有死了!” 瑪奈弗太太把克勒韋爾松了手,又在她安樂椅前面跪下,合着兩手(多美的姿勢!),用熱誠無比的聲調做了一個禱告: “聖女瓦萊麗,我的本名女神,你為什麼不多多降臨到我床頭來呢?我不是拜在你門下嗎?噢!求你今晚再來,象今天早上一樣感應我一些善念,使我離開邪路;我要象瑪德萊娜一樣,擺脫騙人的歡樂,擺脫世界上虛幻的榮華,甚至擺脫我那麼心愛的男人!” “我的心肝!”克勒韋爾說。
“什麼心肝寶貝,從此完了,先生!” 她象一個貞女節婦似的傲然回過頭來,淚汪汪的,擺出一副莊嚴、冷淡、無情的面孔。
“少碰我,”她推開了克勒韋爾,“我的責任是什麼?……對我的丈夫忠實。
他快死了,而我在幹什麼?我就在他墳墓旁邊欺騙他!他還把你的兒子當做他的呢……我要去對他和盤托出,先求了他的寬恕,再求上帝的寬恕。
咱們分手吧!……再見,克勒韋爾先生!……”她站在那兒向克勒韋爾伸出一隻冰冷的手,“再見,朋友,咱們隻能到一個更好的世界上去相會……你曾經從我身上得到一點兒快樂,罪孽深重的快樂; 現在我要……是的,我要你尊重我了……” 克勒韋爾一把鼻涕一把眼淚的哭做一團。
童年 “你這隻胖豬!”她叫道,接着一陣鬼嚎似的狂笑,“那些老虔婆就是用這種方法拐騙你二十萬法郎的。
你還滿嘴的黎塞留元帥,洛弗拉斯,居然落了這種印版式的圈套!象斯坦蔔克所說的。
我,我要是願意,就會詐掉你二十萬,你這個胖子,這個傻瓜!……你的錢留着罷!要是你嫌太多,這太多的一份是我的!這正經女人因為年紀到了五十七,才做得那麼誠心;要是你給她兩個小錢,就從此甭來見我,你去收留她做情婦吧;哼,包你下一天給她瘦骨嶙峋的手抱得你渾身發疼,她的眼淚,她的破破爛爛的睡帽,夠你受用的了;她還要哭哭啼啼,把她的春情變做一陣大雨呢!……” “的确,”克勒韋爾說,“二十萬法郎是一個數目……” “她們好大的胃口,這些老虔婆……吓!你這個近視眼! 她們傳道的價錢,比我們出賣世界上最珍貴最實惠的東西——快樂——還要貴!……她們還會編一套故事!歐,這些人我領教過,在母親那兒見識過的!她們以為什麼手段都使得,隻要是為了教會,為了……我問你,你覺得丢人不丢人,我的小乖乖?你一向那麼舍不得給錢的……我統共也沒有拿到你二十萬!” “啊!怎麼沒有!”克勒韋爾回答;“光是那所屋子就值這個數目……” “那麼你現在手頭有四十萬喽?”她若有所思的說。
“沒有。
” “那麼先生,你想把我二十萬法郎的屋價去借給那個醜婆娘嗎?你膽敢得罪你家的心肝肉兒!” “你聽我說呀。
” “要是你把這筆錢交給一個笨蛋,去攪些新鮮玩意兒的慈善事業,那還表示你有出息,”她越說越有勁了,“我第一個會贊成;因為你頭腦太簡單,寫不出大本的政治理論來成名;你也沒有那種文筆能夠寫些老生常談的小冊子。
象你這等人,隻能提倡提倡社會的、道德的、國家的、或是一般性的事業,來揚揚名。
人家已經占了先,輪不到你做善舉了,而那些善舉又是做錯了地方……救濟少年罪犯等等,早已聽膩了,救濟的結果,他們的命運不是比可憐的老實人好多了嗎?我覺得你,憑那二十萬法郎,應當想出一樁難一點的,真正有益的事情去幹。
那麼大家提到你還會當你大善士,當你蒙蒂翁,我臉上也覺得光彩!可是把二十萬法郎丢在聖水缸裡,借給一個老虔婆,一個為了某種理由被丈夫遺棄的女人,——要知道,遺棄總是有理由的,你瞧,人家會遺棄我嗎?——那種傻事,在我們這個時代,隻有一個老花粉商的腦袋才想得出!老脫不了掌櫃氣!做了這種事,包你兩天以後不敢照鏡子!好,去吧,替我把這筆錢去存入公債基金庫,不拿收據就甭來見我。
去吧,趕快,趁早!” 她抓着克勒韋爾的肩頭把他推出卧房,眼見他臉上又恢複了吝啬鬼的神色。
大門關上之後,她對自己說: “啊!這一下李斯貝特的怨氣可出盡啦!……可惜她住在老元帥家裡,要不咱們真要笑死了!吓!老太婆想搶我嘴裡的面包!……讓我來收拾她!”——
亨利要不了五分鐘,就把心裡的話告訴我的!嗳,親愛的胖子,你什麼事呀?來,把你的心事倒出來看看……痛痛快快,一五一十的告訴你的小心肝!” 她用頭發挨着克勒韋爾的臉,擰着他的鼻子玩兒。
“哪有生了這樣的鼻子而把秘密瞞着他的瓦瓦——萊萊——麗麗的!” 瓦瓦,鼻子給擰到右邊;萊萊,鼻子給擰到左邊;麗麗,鼻子又回複了原狀。
“告訴你,我剛才見了……” 克勒韋爾說了一半,瞪着瑪奈弗太太。
母親 “瓦萊麗,我的寶貝,你得賭咒,憑你的名譽,憑我們的名譽賭咒,絕對不把我的話洩漏一句……” “行,區長!我在這兒舉手啦,你瞧!……再加一條腿!” 她的模樣,她的精靈古怪,細麻布中依稀可辨的肉體,把克勒韋爾迷得正象拉伯雷所說的,從頭到腳魂靈兒都出了竅。
“我看到了大賢大德的絕望!……” “什麼!絕望也有大賢大德的?”她側了側腦袋,學着拿破侖抱着手臂的姿勢。
“我說的是可憐的于洛夫人:她要用二十萬法郎!要不然,元帥和斐歇爾老頭都要自殺了;因為這些事情你多少擔點兒幹系,我的公爵夫人,我想補救一下。
噢!她真是一個聖母,我知道她的為人,一個錢都不會少我的。
” 一聽到于洛兩字和二十萬法郎的話,瓦萊麗長長的眼皮中間立刻射出一道光,好似煙霧之中炮口的火光。
“她怎麼會叫你發善心的,那個老太婆?她拿出什麼來給你看了?……她的……宗教?……” “我的心肝,别缺德,她真是一個聖潔的,高尚的,虔誠的女人,值得敬重的!……” “我就不值得敬重了嗎?我?”瓦萊麗惡狠狠的瞪着克勒韋爾。
“我沒有這麼說。
” 克勒韋爾這才明白,稱贊賢德是怎樣的傷害了瑪奈弗太太。
“我嗎,我也是虔誠的,”瓦萊麗說着去坐在一張椅子裡;“可是我不把我的宗教當飯吃,我上教堂也是背了人去的。
” 她一聲不出,再也不理睬克勒韋爾。
克勒韋爾急壞了,去站在瓦萊麗的椅子前面,發覺他糊裡糊塗說的話,惹得她千思百想的出了神。
“瓦萊麗,我的小天使!……” 寂靜無聲。
她偷偷的擦掉了一顆若有若無的眼淚。
“你說話呀,我的心肝……” “先生!” “你想什麼呢,我的愛人?” “啊!克勒韋爾先生,我想到我的初領聖體!那時我多美!多單純!多聖潔!……白璧無瑕!……啊!要是有人對我母親說:‘你的女兒将來是一個婊子,要欺騙她丈夫,有朝一日警察局長會在一所小公館裡捉她的奸,她要賣給克勒韋爾去欺騙于洛,兩個該死的老頭兒……’呸!……嘿!多愛我的媽媽,等不到聽完就要氣死……” “你靜靜吧!” “你不知道,要怎樣的愛情才能使一個犯了奸情的女人,把她良心的責備壓下去。
可惜蘭娜走開了;她可以告訴你,今兒早上我還在流着淚祈禱上帝。
你瞧,克勒韋爾先生,我從來不拿宗教開玩笑。
你有沒有聽見我對宗教說過一句壞話?……” 克勒韋爾搖搖頭。
“我根本不許人家提到它……我拿什麼都打哈哈:哪怕是王上、政治、金融……凡是大家認為神聖的,我都百無禁忌,什麼法官、婚姻、愛情、小姑娘、老頭兒!……可是教會,上帝,歐,那我可絕口不提啦!我明明知道自己做錯了事,把我的前程為你犧牲了……而你還不知道我愛你的程度!” 克勒韋爾把兩手合在一起。
“啊!不深深的參透我的心思,不測量一下我信念的深廣,你決不能知道我為你犧牲了什麼!……我覺得生來就有瑪德萊娜的本質。
所以你瞧,我對教士多麼敬重!你算算我捐給教會的有多少!我從小受着母親的基督教教育,我是懂得上帝的!對我們這批堕落的人,他的話才最是驚心動魄。
” 瓦萊麗抹了抹腮幫上的兩顆眼淚;她慷慨激昂的站起來,把克勒韋爾吓壞了。
“你靜靜吧,我的心肝!……你使我害怕!” 瑪奈弗太太跪在了地下。
“我的上帝!我并不壞!”她合着手說,“求你收回這隻迷途的羔羊,把它鞭撻也好,痛打也好,把她從使她堕落、使她犯奸的人手中奪回來,她一定很高興的靠在你的肩頭上!她将要滿心歡喜的回進她的羊圈!” 她站起身子瞪着克勒韋爾,克勒韋爾看到她慘白的眼睛就怕死了。
“并且,克勒韋爾,你知道不知道?我有時真怕……上帝在這個世界上,跟在他世界上一樣會執行他的裁判的。
我怎麼能希望他對我慈悲呢?他對罪人的懲罰有各式各種,可能變成各式各種的苦難。
凡是糊塗蟲弄不明白的災殃,實際都是補贖罪孽。
母親臨死跟我講起她的晚境,就是這麼說的。
要是你一朝丢掉了我……”她突然使出蠻勁緊緊抱住了克勒韋爾,“啊!那我隻有死了!” 瑪奈弗太太把克勒韋爾松了手,又在她安樂椅前面跪下,合着兩手(多美的姿勢!),用熱誠無比的聲調做了一個禱告: “聖女瓦萊麗,我的本名女神,你為什麼不多多降臨到我床頭來呢?我不是拜在你門下嗎?噢!求你今晚再來,象今天早上一樣感應我一些善念,使我離開邪路;我要象瑪德萊娜一樣,擺脫騙人的歡樂,擺脫世界上虛幻的榮華,甚至擺脫我那麼心愛的男人!” “我的心肝!”克勒韋爾說。
“什麼心肝寶貝,從此完了,先生!” 她象一個貞女節婦似的傲然回過頭來,淚汪汪的,擺出一副莊嚴、冷淡、無情的面孔。
“少碰我,”她推開了克勒韋爾,“我的責任是什麼?……對我的丈夫忠實。
他快死了,而我在幹什麼?我就在他墳墓旁邊欺騙他!他還把你的兒子當做他的呢……我要去對他和盤托出,先求了他的寬恕,再求上帝的寬恕。
咱們分手吧!……再見,克勒韋爾先生!……”她站在那兒向克勒韋爾伸出一隻冰冷的手,“再見,朋友,咱們隻能到一個更好的世界上去相會……你曾經從我身上得到一點兒快樂,罪孽深重的快樂; 現在我要……是的,我要你尊重我了……” 克勒韋爾一把鼻涕一把眼淚的哭做一團。
童年 “你這隻胖豬!”她叫道,接着一陣鬼嚎似的狂笑,“那些老虔婆就是用這種方法拐騙你二十萬法郎的。
你還滿嘴的黎塞留元帥,洛弗拉斯,居然落了這種印版式的圈套!象斯坦蔔克所說的。
我,我要是願意,就會詐掉你二十萬,你這個胖子,這個傻瓜!……你的錢留着罷!要是你嫌太多,這太多的一份是我的!這正經女人因為年紀到了五十七,才做得那麼誠心;要是你給她兩個小錢,就從此甭來見我,你去收留她做情婦吧;哼,包你下一天給她瘦骨嶙峋的手抱得你渾身發疼,她的眼淚,她的破破爛爛的睡帽,夠你受用的了;她還要哭哭啼啼,把她的春情變做一陣大雨呢!……” “的确,”克勒韋爾說,“二十萬法郎是一個數目……” “她們好大的胃口,這些老虔婆……吓!你這個近視眼! 她們傳道的價錢,比我們出賣世界上最珍貴最實惠的東西——快樂——還要貴!……她們還會編一套故事!歐,這些人我領教過,在母親那兒見識過的!她們以為什麼手段都使得,隻要是為了教會,為了……我問你,你覺得丢人不丢人,我的小乖乖?你一向那麼舍不得給錢的……我統共也沒有拿到你二十萬!” “啊!怎麼沒有!”克勒韋爾回答;“光是那所屋子就值這個數目……” “那麼你現在手頭有四十萬喽?”她若有所思的說。
“沒有。
” “那麼先生,你想把我二十萬法郎的屋價去借給那個醜婆娘嗎?你膽敢得罪你家的心肝肉兒!” “你聽我說呀。
” “要是你把這筆錢交給一個笨蛋,去攪些新鮮玩意兒的慈善事業,那還表示你有出息,”她越說越有勁了,“我第一個會贊成;因為你頭腦太簡單,寫不出大本的政治理論來成名;你也沒有那種文筆能夠寫些老生常談的小冊子。
象你這等人,隻能提倡提倡社會的、道德的、國家的、或是一般性的事業,來揚揚名。
人家已經占了先,輪不到你做善舉了,而那些善舉又是做錯了地方……救濟少年罪犯等等,早已聽膩了,救濟的結果,他們的命運不是比可憐的老實人好多了嗎?我覺得你,憑那二十萬法郎,應當想出一樁難一點的,真正有益的事情去幹。
那麼大家提到你還會當你大善士,當你蒙蒂翁,我臉上也覺得光彩!可是把二十萬法郎丢在聖水缸裡,借給一個老虔婆,一個為了某種理由被丈夫遺棄的女人,——要知道,遺棄總是有理由的,你瞧,人家會遺棄我嗎?——那種傻事,在我們這個時代,隻有一個老花粉商的腦袋才想得出!老脫不了掌櫃氣!做了這種事,包你兩天以後不敢照鏡子!好,去吧,替我把這筆錢去存入公債基金庫,不拿收據就甭來見我。
去吧,趕快,趁早!” 她抓着克勒韋爾的肩頭把他推出卧房,眼見他臉上又恢複了吝啬鬼的神色。
大門關上之後,她對自己說: “啊!這一下李斯貝特的怨氣可出盡啦!……可惜她住在老元帥家裡,要不咱們真要笑死了!吓!老太婆想搶我嘴裡的面包!……讓我來收拾她!”——