貝姨 第08節
關燈
小
中
大
瑪奈弗太太,客廳裡坐滿了她的忠實信徒,剛剛安排好惠斯特牌局,當差的,那個男爵薦來的退伍軍人,進來通報道:
“蒙泰斯-德-蒙泰雅諾男爵到。
” 瓦萊麗暗中大吃一驚,趕快沖到門口叫着: “啊!表哥!……” 走到巴西人前面,她輕輕的囑咐他: “你隻當是我的親戚,要不然咱們就散夥了!”然後她挽着他走到壁爐架前面,提高了嗓子:“啊!亨利,你還在嗎? 人家說你淹死了。
我哭了你三年啦……” “你好哇,朋友,”瑪奈弗向巴西人伸着手說。
巴西人的功架不愧為一個真正的巴西百萬富翁。
亨利-蒙泰斯-德-蒙泰雅諾男爵,從熱帶氣候秉承得來的體格和皮色,就跟舞台上的奧賽羅一樣,陰沉的氣息非常可怕,但這純粹是相貌作用;骨子裡他極和善極溫柔,生就那種給弱女子敲詐的性格。
他臉上的驕橫,精壯結實所表現的體力,所有的氣勢都是隻向男人發揮而長女人威風的,她們就是最喜歡這一套,所以攙着情婦上街的男人,都要裝得雄赳赳氣昂昂的得意非凡。
他的服裝完全勾勒出他的身腰:藍色上裝,系着實心的金鈕子,底下是黑褲子,細緻的皮靴擦得雪亮,照着時行的款式戴着手套;這位男爵身上的巴西氣息隻有一顆價值十萬法郎的大鑽石,在富麗堂皇的藍綢領帶上象明星一般發光,白背心敞開一點,露出非常細潔的襯衫。
突出的額頭宛如半人半羊神的腦門,正是愛情極其固執的标識;黑玉般的頭發,亂糟糟的賽似未經開發的森林;一對閃閃發光的明淨的眼睛,犷野兇猛,似乎他母親懷孕的時期,受過什麼豹子的驚吓。
這個葡萄牙民族留在巴西的優秀樣品,背靠着壁爐架的那種姿态表示他是老巴黎;一手拿着帽子,一手放在壁爐架的絲絨毯上,他彎着身子跟瑪奈弗太太輕輕談話,全不把那些讨厭的資産階級放在心上,隻覺得他們擠在客廳裡大煞風景。
巴西人的登場,那副姿态那副神氣,使克勒韋爾和男爵又詫異又着急。
兩人都有同樣的表情,同樣的預感。
這對癡情漢的反應,因為同時表演的緣故,格外滑稽,明眼人一看便知端倪。
克勒韋爾雖然當了巴黎區長,始終脫不了小市民和生意人氣味,他的表情不幸比他的同事更持久了一點,無意之中洩漏天機,給男爵看了去。
這一下,對于存心要跟瓦萊麗算賬的老情人,又是兜心一箭,多了一重打擊。
“今晚上非見個分曉不可……”克勒韋爾理着牌也在那麼想。
“你有的是紅桃!……”瑪奈弗對他嚷道,“怎麼墊牌了?” “啊!對不起!”克勒韋爾說着想重新抓起他丢下的牌。
可是他心裡仍在想:“這個男爵明明是多餘的。
瓦萊麗跟我的那個男爵勾搭,那是替我報仇出氣;而且我有方法擠掉他;可是這個老表哪!……明明是多出了一個男爵,我不願意人家拿我打哈哈,我要知道他究竟是什麼樣的親戚!” 那天晚上,靠了惟有漂亮女人才有的好運氣,瓦萊麗裝扮得鮮豔無比。
雪白的胸脯在镂花的輕绡下面發光,輕绡的色調黃裡帶紅,襯托出美麗的肩膀上玉色緞子般的皮膚;那些巴黎女人不知用什麼方法,長了肥美的肉還能保持窈窕。
黑絲絨的長袍仿佛随時要從肩頭卸落下來,她頭上戴着花邊,又堆滿了鮮花。
兩條豐腴而玲珑的手臂,伸在花邊鼓得老高的袖子外面。
她好似那些美果,供在一張漂亮盤子裡那麼妖娆,教個個人饞涎欲滴。
“瓦萊麗,”巴西人咬着少婦的耳朵說,“你瞧,我一片誠心找你來了;我的叔叔死了,我比動身的時候家産又多了兩倍。
我要住在巴黎,老死在巴黎,陪着你,為着你。
” “輕一點,亨利!我求你!” “吓!你要我把這些人從窗裡摔出去嗎?我今晚非同你談一談不可,尤其是我花了兩天功夫才把你找到。
我留在這兒了,是不是?” 瓦萊麗對她的假表哥笑了笑,說: “你得記住,你是我姨母的兒子,她是在于諾将軍①征伐葡萄牙的時候嫁給你父親的。
”—— ①于諾(1771一1813),拿破侖時代名将,曾出征意大利與埃及。
一八○七年攻陷葡京裡斯本。
“我,蒙泰斯-德-蒙泰雅諾,曾祖是征略巴西的英雄,你要我扯謊?” “輕一點,要不然咱們就散夥啦……” “為什麼?” “瑪奈弗瘋瘋癫癫的跟我死膩,你知道快死的人都要抓住最後的一個欲望……” “這個下流東西?……我給他錢就是……”巴西人是知道瑪奈弗底細的。
“你瞧你這麼霸道!” “啊!啊!你這些場面哪兒來的?……”巴西人終于發覺了客廳裡豪華的氣派。
她笑了出來:“亨利,你說話多難聽!” 她給兩道妒火中燒的目光釘得不好意思了,隻得對兩顆受難的靈魂望了望。
牌桌上克勒韋爾是和瑪奈弗一夥,對方是男爵和科凱。
雙方沒有什麼輸赢,因為克勒韋爾與男爵都心不在焉,接一連二的打錯牌。
兩個老人的癡情,在瓦萊麗調度之下隐藏了三年,這一下可完全暴露了;而她跟第一次使她心跳的、初戀的情人久别重逢,也隐藏不了眼中那點子快樂的光彩。
這些幸運的男子,隻消他們占有過的女人在世一天,就一天不肯放棄他們的權利。
一個是依仗财力,一個是憑借所有權,一個是靠年富力強、财産與優先權:處在這三道激烈的熱情中間,瑪奈弗太太指揮若定,好似拿破侖圍攻芒圖①時的精神,除了要應付兩支軍隊以外,照樣想把城池圍得水洩不通。
滿臉嫉妒的于洛,殺氣騰騰,不下于蒙柯奈元帥當年指揮騎兵沖入俄軍方陣時的氣概。
以美男子的資格,參議官從來不知道什麼叫做嫉妒,正如缪拉将軍②從來不知道害怕。
他自以為是風月場中的常勝将軍。
在約瑟法那裡,他是生平第一遭失敗,但覺得那是由于女人的貪财;提到埃魯淮爾公爵,他隻承認輸在百萬家财手裡,而非輸在那個矮東瓜手裡。
可是這次,他為了嫉妒頓時頭暈腦脹,沖動到極點。
他把身子從牌桌轉向壁爐架的動作,象米拉波③一樣激烈,而當他放下紙牌,用挑戰的眼光瞪着巴西人與瓦萊麗的時候,在場的人都存着又好奇又害怕的心,仿佛随時要演出動武的場面。
冒充的老表望着參議官,好似打量一個大肚子的中國花瓶。
這個局面拖下去是一定要鬧事的。
瑪奈弗怕于洛男爵,正不下于克勒韋爾的怕瑪奈弗,因為他決不肯以副科長的職位結束他的一生。
為日無多的人總自以為前程遠大,好象苦役犯總以為能夠自由。
這家夥不顧一切的要當科長。
克勒韋爾和參議官那番沒有聲音的表演,也真有理由使他害怕,于是他站起身來,咬着妻子的耳朵說了一句;出乎大家意料之外,瓦萊麗帶了巴西人和丈夫進了卧室—— ①芒圖,意大利城市,一七九六年被拿破侖所圍,城内除守軍外,尚有維爾姆塞将軍所率的敗軍。
被圍六個月以後,該城終被法軍攻克,意大利戰役亦宣告結束。
②缪拉(1767-1815),法國元帥,拿破侖的妹夫,作戰英勇,曾被封為那不勒斯國王。
③米拉波(1749-1791),法國大革命時代第三等級的議員,當時最傑出的演說家之一。
“瑪奈弗太太對你提起過這個老表沒有?”克勒韋爾問于洛。
交際花盛衰記 “從來沒有!”男爵答着話站了起來。
他又補充上:“不玩了,我輸兩個路易,拿去吧,在這兒!” 他把兩塊金洋望桌上一扔,走去坐在便榻上,那神氣明明是教大家走路。
科凱夫婦倆唧哝了兩句,離開了客廳,克洛德-維尼翁無可奈何也跟着他們走了。
這兩批一走,那些不識時務的客人也覺得無法再留。
結果隻剩下男爵和克勒韋爾一聲不出的僵在那裡。
後來,于洛竟忘記了克勒韋爾,蹑手蹑腳想去靠在房門上偷聽,卻又後退不疊的縮了回來,因為瑪奈弗打開房門,臉上裝作若無其事的樣子,看見隻剩了兩個人表示很奇怪: “怎麼,不喝茶了嗎?”他說。
“瓦萊麗哪兒去了?”男爵氣咻咻的問。
“我的女人嗎?她上樓到今姨那兒去了。
”瑪奈弗回答。
“幹嗎把我們丢在這兒,去找那個蠢姑娘?” “令姨從男爵夫人家回來,有點兒不消化,瑪蒂裡讷來要了茶,瓦萊麗上去瞧瞧是怎麼回事。
” “老表呢?……” “走了!” “真的?……”男爵問。
“是我把他送上車的!”瑪奈弗扮了一個醜惡的笑臉。
街上傳來馬車駛過的聲音。
男爵根本把瑪奈弗看做零,便上樓找李斯貝特去了。
一個人在妒性大發之下,往往有些觸機的念頭。
瑪奈弗的無恥,男爵知道太清楚了,他疑心夫婦倆通同着鬧鬼。
瑪奈弗發覺隻有克勒韋爾一個人了,便問:“那幾位先生太太都怎麼了?” “太陽下山,雞鴨進窠,”克勒韋爾回答,“瑪奈弗太太不見了,她的跟班也就散了。
來,咱們玩一會皮克吧①,”克勒韋爾想賴着不走。
他啊,他也相信巴西人還在屋裡。
瑪奈弗跟他玩起牌來。
區長的精明不下于男爵;他可以跟丈夫賭錢,在這兒無窮無盡的待下去;至于丈夫,自從賭場禁閉以後②,隻能靠交際場中的小賭局過過瘾—— ①皮克,法國的一種紙牌戲。
②一八三七年十二月三十一日,巴黎賭場被全部取締。
男爵急急忙忙奔上貝姨的公寓;可是門關着,隔門問訊的手續,使那些警覺而狡狯的女人盡有時間安排一個喝着茶鬧病的場面。
貝特病得很兇,把瓦萊麗吓壞了,惟恐有什麼不測似的,所以男爵氣沖沖的進來,瓦萊麗簡直沒有在意。
遇到大吵大鬧的時候,疾病是女人最常用的屏風。
于洛偷偷的到處張望,貝姨卧室裡并沒一處可以藏起巴西人的地方。
“你的不消化,貝特,替我太太那頓夜飯增光不少,”他打量着老姑娘說。
她明明是好好的,卻裝做一面喝茶一面胃髒抽搐,不住的作嘔打嗝。
“幸而咱們的貝特住在我一起!沒有我,可憐她命都沒有啦……”瑪奈弗太太說。
“你以為我裝病是不是?……簡直是侮辱……”貝特對男爵說。
“為什麼?”男爵問;“敢情你知道我為什麼上樓的?”他在眼梢裡偷觑盥洗室的門,門上的鑰匙給拿掉了。
“你在講外國
” 瓦萊麗暗中大吃一驚,趕快沖到門口叫着: “啊!表哥!……” 走到巴西人前面,她輕輕的囑咐他: “你隻當是我的親戚,要不然咱們就散夥了!”然後她挽着他走到壁爐架前面,提高了嗓子:“啊!亨利,你還在嗎? 人家說你淹死了。
我哭了你三年啦……” “你好哇,朋友,”瑪奈弗向巴西人伸着手說。
巴西人的功架不愧為一個真正的巴西百萬富翁。
亨利-蒙泰斯-德-蒙泰雅諾男爵,從熱帶氣候秉承得來的體格和皮色,就跟舞台上的奧賽羅一樣,陰沉的氣息非常可怕,但這純粹是相貌作用;骨子裡他極和善極溫柔,生就那種給弱女子敲詐的性格。
他臉上的驕橫,精壯結實所表現的體力,所有的氣勢都是隻向男人發揮而長女人威風的,她們就是最喜歡這一套,所以攙着情婦上街的男人,都要裝得雄赳赳氣昂昂的得意非凡。
他的服裝完全勾勒出他的身腰:藍色上裝,系着實心的金鈕子,底下是黑褲子,細緻的皮靴擦得雪亮,照着時行的款式戴着手套;這位男爵身上的巴西氣息隻有一顆價值十萬法郎的大鑽石,在富麗堂皇的藍綢領帶上象明星一般發光,白背心敞開一點,露出非常細潔的襯衫。
突出的額頭宛如半人半羊神的腦門,正是愛情極其固執的标識;黑玉般的頭發,亂糟糟的賽似未經開發的森林;一對閃閃發光的明淨的眼睛,犷野兇猛,似乎他母親懷孕的時期,受過什麼豹子的驚吓。
這個葡萄牙民族留在巴西的優秀樣品,背靠着壁爐架的那種姿态表示他是老巴黎;一手拿着帽子,一手放在壁爐架的絲絨毯上,他彎着身子跟瑪奈弗太太輕輕談話,全不把那些讨厭的資産階級放在心上,隻覺得他們擠在客廳裡大煞風景。
巴西人的登場,那副姿态那副神氣,使克勒韋爾和男爵又詫異又着急。
兩人都有同樣的表情,同樣的預感。
這對癡情漢的反應,因為同時表演的緣故,格外滑稽,明眼人一看便知端倪。
克勒韋爾雖然當了巴黎區長,始終脫不了小市民和生意人氣味,他的表情不幸比他的同事更持久了一點,無意之中洩漏天機,給男爵看了去。
這一下,對于存心要跟瓦萊麗算賬的老情人,又是兜心一箭,多了一重打擊。
“今晚上非見個分曉不可……”克勒韋爾理着牌也在那麼想。
“你有的是紅桃!……”瑪奈弗對他嚷道,“怎麼墊牌了?” “啊!對不起!”克勒韋爾說着想重新抓起他丢下的牌。
可是他心裡仍在想:“這個男爵明明是多餘的。
瓦萊麗跟我的那個男爵勾搭,那是替我報仇出氣;而且我有方法擠掉他;可是這個老表哪!……明明是多出了一個男爵,我不願意人家拿我打哈哈,我要知道他究竟是什麼樣的親戚!” 那天晚上,靠了惟有漂亮女人才有的好運氣,瓦萊麗裝扮得鮮豔無比。
雪白的胸脯在镂花的輕绡下面發光,輕绡的色調黃裡帶紅,襯托出美麗的肩膀上玉色緞子般的皮膚;那些巴黎女人不知用什麼方法,長了肥美的肉還能保持窈窕。
黑絲絨的長袍仿佛随時要從肩頭卸落下來,她頭上戴着花邊,又堆滿了鮮花。
兩條豐腴而玲珑的手臂,伸在花邊鼓得老高的袖子外面。
她好似那些美果,供在一張漂亮盤子裡那麼妖娆,教個個人饞涎欲滴。
“瓦萊麗,”巴西人咬着少婦的耳朵說,“你瞧,我一片誠心找你來了;我的叔叔死了,我比動身的時候家産又多了兩倍。
我要住在巴黎,老死在巴黎,陪着你,為着你。
” “輕一點,亨利!我求你!” “吓!你要我把這些人從窗裡摔出去嗎?我今晚非同你談一談不可,尤其是我花了兩天功夫才把你找到。
我留在這兒了,是不是?” 瓦萊麗對她的假表哥笑了笑,說: “你得記住,你是我姨母的兒子,她是在于諾将軍①征伐葡萄牙的時候嫁給你父親的。
”—— ①于諾(1771一1813),拿破侖時代名将,曾出征意大利與埃及。
一八○七年攻陷葡京裡斯本。
“我,蒙泰斯-德-蒙泰雅諾,曾祖是征略巴西的英雄,你要我扯謊?” “輕一點,要不然咱們就散夥啦……” “為什麼?” “瑪奈弗瘋瘋癫癫的跟我死膩,你知道快死的人都要抓住最後的一個欲望……” “這個下流東西?……我給他錢就是……”巴西人是知道瑪奈弗底細的。
“你瞧你這麼霸道!” “啊!啊!你這些場面哪兒來的?……”巴西人終于發覺了客廳裡豪華的氣派。
她笑了出來:“亨利,你說話多難聽!” 她給兩道妒火中燒的目光釘得不好意思了,隻得對兩顆受難的靈魂望了望。
牌桌上克勒韋爾是和瑪奈弗一夥,對方是男爵和科凱。
雙方沒有什麼輸赢,因為克勒韋爾與男爵都心不在焉,接一連二的打錯牌。
兩個老人的癡情,在瓦萊麗調度之下隐藏了三年,這一下可完全暴露了;而她跟第一次使她心跳的、初戀的情人久别重逢,也隐藏不了眼中那點子快樂的光彩。
這些幸運的男子,隻消他們占有過的女人在世一天,就一天不肯放棄他們的權利。
一個是依仗财力,一個是憑借所有權,一個是靠年富力強、财産與優先權:處在這三道激烈的熱情中間,瑪奈弗太太指揮若定,好似拿破侖圍攻芒圖①時的精神,除了要應付兩支軍隊以外,照樣想把城池圍得水洩不通。
滿臉嫉妒的于洛,殺氣騰騰,不下于蒙柯奈元帥當年指揮騎兵沖入俄軍方陣時的氣概。
以美男子的資格,參議官從來不知道什麼叫做嫉妒,正如缪拉将軍②從來不知道害怕。
他自以為是風月場中的常勝将軍。
在約瑟法那裡,他是生平第一遭失敗,但覺得那是由于女人的貪财;提到埃魯淮爾公爵,他隻承認輸在百萬家财手裡,而非輸在那個矮東瓜手裡。
可是這次,他為了嫉妒頓時頭暈腦脹,沖動到極點。
他把身子從牌桌轉向壁爐架的動作,象米拉波③一樣激烈,而當他放下紙牌,用挑戰的眼光瞪着巴西人與瓦萊麗的時候,在場的人都存着又好奇又害怕的心,仿佛随時要演出動武的場面。
冒充的老表望着參議官,好似打量一個大肚子的中國花瓶。
這個局面拖下去是一定要鬧事的。
瑪奈弗怕于洛男爵,正不下于克勒韋爾的怕瑪奈弗,因為他決不肯以副科長的職位結束他的一生。
為日無多的人總自以為前程遠大,好象苦役犯總以為能夠自由。
這家夥不顧一切的要當科長。
克勒韋爾和參議官那番沒有聲音的表演,也真有理由使他害怕,于是他站起身來,咬着妻子的耳朵說了一句;出乎大家意料之外,瓦萊麗帶了巴西人和丈夫進了卧室—— ①芒圖,意大利城市,一七九六年被拿破侖所圍,城内除守軍外,尚有維爾姆塞将軍所率的敗軍。
被圍六個月以後,該城終被法軍攻克,意大利戰役亦宣告結束。
②缪拉(1767-1815),法國元帥,拿破侖的妹夫,作戰英勇,曾被封為那不勒斯國王。
③米拉波(1749-1791),法國大革命時代第三等級的議員,當時最傑出的演說家之一。
“瑪奈弗太太對你提起過這個老表沒有?”克勒韋爾問于洛。
交際花盛衰記 “從來沒有!”男爵答着話站了起來。
他又補充上:“不玩了,我輸兩個路易,拿去吧,在這兒!” 他把兩塊金洋望桌上一扔,走去坐在便榻上,那神氣明明是教大家走路。
科凱夫婦倆唧哝了兩句,離開了客廳,克洛德-維尼翁無可奈何也跟着他們走了。
這兩批一走,那些不識時務的客人也覺得無法再留。
結果隻剩下男爵和克勒韋爾一聲不出的僵在那裡。
後來,于洛竟忘記了克勒韋爾,蹑手蹑腳想去靠在房門上偷聽,卻又後退不疊的縮了回來,因為瑪奈弗打開房門,臉上裝作若無其事的樣子,看見隻剩了兩個人表示很奇怪: “怎麼,不喝茶了嗎?”他說。
“瓦萊麗哪兒去了?”男爵氣咻咻的問。
“我的女人嗎?她上樓到今姨那兒去了。
”瑪奈弗回答。
“幹嗎把我們丢在這兒,去找那個蠢姑娘?” “令姨從男爵夫人家回來,有點兒不消化,瑪蒂裡讷來要了茶,瓦萊麗上去瞧瞧是怎麼回事。
” “老表呢?……” “走了!” “真的?……”男爵問。
“是我把他送上車的!”瑪奈弗扮了一個醜惡的笑臉。
街上傳來馬車駛過的聲音。
男爵根本把瑪奈弗看做零,便上樓找李斯貝特去了。
一個人在妒性大發之下,往往有些觸機的念頭。
瑪奈弗的無恥,男爵知道太清楚了,他疑心夫婦倆通同着鬧鬼。
瑪奈弗發覺隻有克勒韋爾一個人了,便問:“那幾位先生太太都怎麼了?” “太陽下山,雞鴨進窠,”克勒韋爾回答,“瑪奈弗太太不見了,她的跟班也就散了。
來,咱們玩一會皮克吧①,”克勒韋爾想賴着不走。
他啊,他也相信巴西人還在屋裡。
瑪奈弗跟他玩起牌來。
區長的精明不下于男爵;他可以跟丈夫賭錢,在這兒無窮無盡的待下去;至于丈夫,自從賭場禁閉以後②,隻能靠交際場中的小賭局過過瘾—— ①皮克,法國的一種紙牌戲。
②一八三七年十二月三十一日,巴黎賭場被全部取締。
男爵急急忙忙奔上貝姨的公寓;可是門關着,隔門問訊的手續,使那些警覺而狡狯的女人盡有時間安排一個喝着茶鬧病的場面。
貝特病得很兇,把瓦萊麗吓壞了,惟恐有什麼不測似的,所以男爵氣沖沖的進來,瓦萊麗簡直沒有在意。
遇到大吵大鬧的時候,疾病是女人最常用的屏風。
于洛偷偷的到處張望,貝姨卧室裡并沒一處可以藏起巴西人的地方。
“你的不消化,貝特,替我太太那頓夜飯增光不少,”他打量着老姑娘說。
她明明是好好的,卻裝做一面喝茶一面胃髒抽搐,不住的作嘔打嗝。
“幸而咱們的貝特住在我一起!沒有我,可憐她命都沒有啦……”瑪奈弗太太說。
“你以為我裝病是不是?……簡直是侮辱……”貝特對男爵說。
“為什麼?”男爵問;“敢情你知道我為什麼上樓的?”他在眼梢裡偷觑盥洗室的門,門上的鑰匙給拿掉了。
“你在講外國