第二十一章 瘋狂的族譜

關燈
想到了。

     “如果我沒猜錯,莫非在那手镯下面——她的左手腕上有和你相同的傷疤?” 玄兒點點頭,嗯了一聲,用右手握住自己的左手腕。

     “據說達麗娅的左手腕上有一處傷疤,在玄遙和她相識時就已經有了。

    不過她為什麼會受這樣的傷,好像并不清楚、” “所以……”我注視着畫上的手镯,“所以叫‘聖痕,因為18年前玄兒在火災中留下的傷疤-——正好和達麗娅夫人一樣,同在左手,而且形狀相同?” “是的。

    ”玄兒神情嚴肅,回頭沖我說,“這當然也可以認為是偶然。

    然而從偶然中發現、賦予更多的意義——把‘複活’的我左腕上的傷當做‘聖痕’——這種行為本身是具有宗教現象所有的、或者說是不可缺少的特質……” “宗教?” 好像來這裡後,第一次從玄兒口中聽到這個詞。

     如果在和達麗娅相同的部位上出現的傷痕被當做“聖痕”,那麼玄兒說的“宗教現象”的“教祖”當然就是達麗娅。

    這樣一來,就可以理解“她是這個宅子真正控制者”的說法了。

     那麼,難道說“達麗娅信仰”之類的邪教存在于浦登家,長期以來一直成為人們精神和行動的依據嗎?并以此“控制”着這裡的人們嗎?但是,那到底是什麼樣的信仰…… “當然,人們在這個世界——或者說社會中所從事的活動,大部分在各個水平或層面上都可以作為廣義的宗教現象來看待。

    我想不需要特意引用相關的社會學之類的論文吧?嗯,對于我們浦登家獨特的‘宗教”,我一直打算也覺得應該以這樣的距離感來對待,但——” 玄兒皺起眉頭,輕輕地咬着下嘴唇,顯得憂郁:“可是啊,中也君。

    無論我如何想,還是無濟于事。

    這該怎麼說呢?真是無可奈何……” “什麼意思?” “可以說是無法逃脫,無法自由。

    ” 無法逃脫。

     無法自由。

     對了,昨晚,在東館的沙龍室,征順也說過類似的話。

     ——“能飛”是象征“自由”吧。

    用這個來比喻的話,我本來是“能飛”的。

     ——“以前能飛”,但現在已“不能飛”了。

    已經失去自由——并不是翅膀折斷而“不能飛”,而是被鎖住了“不能飛”。

     ——玄兒其實也和我一樣…… 我好像問了那是什麼。

    你們是被什麼東西鎖住了? ——不僅是我和玄兒。

    望和和她的姐姐也……現在的館主——姐夫柳士郎也是其中一員吧。

     沒錯。

    當時,征順是這樣回答的。

     ——不僅是身心……是的,連我們的生命本身都似乎被囚禁在這黑暗館中。

     ——或許可以換個說法,是被咒語束縛。

     “冷靜地看,這隻不過是充斥在世界中的宗教現象的一例而已。

    正因為如此,如果‘科學地’思考,這絕對不可能存在,不可能發生。

    ——是的。

    是這樣。

    雖然如此,但是……” 他說無論如何也逃不出去嗎? 他說無論如何也無法自由嗎? 正因為如此,征順才用“被咒語束縛”這句話嗎? “對了,玄兒。

    ”我突然問道,“剛才你把達麗娅夫人稱為‘魔女”那是……” 玄兒低聲“啊”了一聲,再次擡頭看壁爐上的肖像畫。

     “她——達麗娅是魔女。

    據說她本人也承認。

    不過,如果要嚴密解釋為何被稱為‘魔女”可能又會出現很多問題。

    ” 4 我再次環顧室内,發現和剛才的第二書房相同,這裡的家具上也沒有蓋防塵布。

    但是兩者明顯不同。

    因為這裡的家具和地闆上一塵不染,沒有明顯的傷痕和污迹,一直保持着無論何時都能住人的狀态。

     估計有人定期打掃房間。

    恐怕這個工作也是由鬼丸老負責。

     盡管如此——我心裡想,盡管收拾得如此整齊,看起來也一直在打掃,但為什麼這房間中的氣氛會讓人有種強烈的荒廢感呢?我無法解釋這種感覺。

    勉強來說,好像整個“達麗娅房間”、“達麗娅之塔”從前就,一直滲透出這種——荒廢的色彩和氣息…… 房間北側的牆壁附近有幾個書架和裝飾架,都是黑色。

    書架上排着古老的外國書。

    好像主要是意大利語的,其中還混雜着英語和德語的,也能零星地看到日語書。

    粗略一看,書脊上,有很多具有某種傾向性的單詞,如“魔術”、“神秘”、“煉金術”、“異端”等。

     “右邊的那個,”玄兒指着其中一個裝飾架,“就是剛才說的存放宴會中所用餐具的地方。

    ” 那裝飾架的樣式很普通,但門上裝的是毛玻璃,所以幾乎起不到“裝飾物品”的作用。

    不打開看一下,無法知曉裡面的東西。

     我從裝飾架旁後退一步,兩手叉腰盯着門上的毛玻璃,心中努力再現“達麗娅之夜”的“宴會”上所用餐具的形狀和顔色。

     鬼丸老倒葡萄酒的紅酒瓶——用厚厚的毛玻璃,做成心狀的瓶子。

    我們用的玻璃杯也都是帶紅色的毛玻璃做的。

    散發出奇異香味的蠟燭也全是紅色。

    鋪在餐桌上的桌布是黑色的嗎?——盛着薄片面包的黑色大盤。

    放在各自席上的黑色小盤和裝着紅黑色湯的帶蓋子的黑色容器。

    木湯勺、木刀,還有裝着揭色糊狀物的小壺…… 現在,所有這些東西都被擺放在裡面?直到一年後的“達麗娅之日”,再度舉行“宴會”的晚上,這些東西才會被拿出來? 我回想着那晚被迫吃下的那些無論如何也稱不上美味的食物,突然被非常讓人厭惡的預感折磨起來。

    我放開撐在腰間的手,将它放到腦後,有意識地反複深呼吸,試圖驅散這種預感,同時轉身離開裝飾架。

     我終于發現了一個早該看到卻不知為何一直沒注意的東西。

     “那個……”我問,“那邊的那個黑蓋子……是鐵蓋子吧。

    那是什麼?” 在房間内裡——西南角的位置上,在壁爐前的黑色地闆上,鋪着黑地毯,對面有一個同為黑色的類似“鐵蓋子”的東西,四方形,大小一米左右。

    看到那“鐵蓋子”後,明顯感到其相當厚重,與周圍質感不同,在其前方一端,還有兩個把手。

     “正如你所見……”玄兒朝我走來,“鐵制的上拉蓋——其實說是‘門’更确切些。

    ” “下面有地窖什麼的嗎?” “不,應該說是地下室。

    有樓梯可以下去。

    我雖然沒下去過,但裡面好像很大。

    ” 走近一看,鐵門上有兩把相當結實的鎖。

     “這上面的鑰匙好像和這扇門的鑰匙保存在不同地方,所以沒能配到。

    這裡一直都像現在這樣,鎖得嚴嚴實實。

    ” “難道下面有什麼特别重要的東西……” “是的。

    ” 我兩手放在膝蓋上,彎着身體,半驚恐地向地闆上的門看去。

     黑色鐵闆表面的浮雕似曾相識。

    幾根模仿人肋骨的曲線和上面纏繞的兩條蛇……對了,這個圖案好像是…… “這個浮雕,好像和庭院墓地——‘迷失的籠子’門上的圖案一樣。

    ” 玄兒嗯了一聲,眯起眼睛:“觀察得很仔細啊。

    ” “人骨加蛇……” “是的。

    ”玄兒的眼睛眯得更細,“人骨是複活的象征,蛇是永遠的象征。

    古巴比倫、印度、希臘、中國和歐洲各國,自古以來,世界各地都這麼認為。

    ” “複活,永遠……” “順便告訴你,在庭院裡的“迷失的籠子’周圍不是種了一圈樹嗎?據說樹象征着‘死’。

    ” 原來如此——我恍然大悟,将手從膝蓋上拿開,直起身體。

     我看着玄兒,問:“那麼,下面到底是什麼?” “想知道嗎?” 我毫不猶豫地點點頭:“是的。

    下面有什麼東西?” “這個地下室是在30年前達麗娅去世之後建的。

    她在世時,這裡沒有這種東西。

    ”玄兒低頭看着腳下的鐵門,“雖說是地下室,但并非普通房間。

    對了,你可以想像成葡萄酒窖之類的東西。

    好像挖得比較深,設法讓裡面保持較低的溫度,不易受室外溫度影響。

    而且,裡面還放了很多罐子。

    ” “罐子?” “很多帶蓋子的黑罐。

    原則上,隻有館主才能下去,所以我沒親眼看過。

    ” “那裡面呢?”我追間道,“罐子裡有什麼?” “是分成小塊儲藏的。

    ” “那麼,到底是什麼?” 我又問了一次,但此時我好像己隐約猜到答案。

    我窺探着玄兒的表情,而他直接面對我的視線,嘴角慢慢浮現出笑容。

     “是肉。

    ”玄兒回答道,薄薄的嘴唇裂成新月形,“當然不是人魚的肉。

    不是那種空想的東西,而是更加現實的肉。

    ” “什麼的?”我喘息着,再次問,“是什麼肉?” 我不由得用右手按住胸口。

    一個凄滲的聲音在腦中翻滾—— “難道,難道……” 玄兒的笑容從嘴角擴展到臉頰,劇烈地扭曲着。

    剛才在“打不開的房間”裡,述說左手腕上的“聖痕”時,他也曾露出同樣的表情…… “我告訴你吧,中也君。

    ”玄兒說,“罐子裡面是達麗娅的肉。

    ” 5 雖說我隐約猜到,但我首先感到的,并非“果然如此”的恍然大悟,而是“怎麼會”的巨大沖擊。

    這是理所當然的,不是嗎? 也就是說至今為止讓我絞盡腦汁的“肉”是達麗娅的肉。

    玄兒的曾外祖母浦登達麗娅……30年前死者的肉。

    而我在那晚的“宴會”上,被迫把它吃下去了。

     太突然了,我不知道該如何反應。

    雖然按住胸口的手上加了力,但出人意外地沒有想吐的感覺,相反有一種奇怪的麻痹感在體内擴散:并非生病的那種麻痹。

    怎麼說好呢?對了,今年春天遇到玄而之後,現實感減弱、世界輪廓變模糊的奇怪感覺就一直糾纏着我。

    現在這種感覺進一步給身體帶來了這種麻痹感。

     “為什麼?”我終于開口問,“為什麼要這樣?” “因為這是達麗娅的遺願。

    ”玄兒回答。

     ——接受達麗娅熱切的希望…… 玄兒那從嘴角擴散到臉頰的笑容依然劇烈扭曲着。

     ——相信她的遺言…… “死後,将自己的肉體以某種形式保存、儲藏起來,在每年忌日的晚上,大家共同分享。

    這是達麗娅本人對玄遙的命令。

    也是她自己将忌日定在9月24号,與生日同一天。

    ” 我不由自主地驚叫一聲:“那麼,達麗娅夫人也是自殺?” “不,不是的。

    ”玄兒搖搖頭,“因為自殺是我們浦登家最大的禁忌啊。

    ” “那麼是病死?能準确預測日子嗎?” “也不是。

    ”玄兒又搖搖頭,“她不會病死的。

    ” “那麼到底……”我慌亂地将視線投向空中,玄兒淡淡地說起來。

     “是被殺,被大家殺死的。

    ” “啊?” “當時所有家裡人在這個二樓卧室的床上……” “怎麼會這樣……” “說起當時的家人,有玄遙、卓藏、櫻子、康娜、美惟、望和。

    估計當時望和姨媽還隻有八歲。

    ” “怎麼會有這種事情……!?” “這也是達麗娅本人的指示。

    無人敢違抗。

    ” “……” “殺了她之後,最大的問題是怎樣保存她的肉。

    ”玄兒不顧戰栗的我,繼續說下去,“當然,我們無法把30年前的死者的肉原樣保,當時,在技術上還很難通過冷凍來長期保存。

    在隐瞞真相的情況下,關于保存、儲藏的問題,好像還和畜産加工專家什麼的探讨過。

    最終的方案是用鹽來儲藏。

    ” “用鹽來儲藏?” “就是鹽漬。

    ”玄兒闆着臉,“當鹽分濃度超過10%,幾乎所有的細菌都不能繁殖。

    腐爛是由微生物引起的。

    所以若能控制細菌繁殖,理論上可以長期保存幾年、幾十年。

    ” 好像聽過江戶時代制作的梅幹留存至今仍然能吃。

    梅幹也是鹽漬的,原理相同。

     “屍體被肢解後,各部位的肉被切成适當大小,腌好。

    内髒和腦漿什麼的也盡量全部用鹽腌好,血液被收集,在充分幹燥的基礎上做成粉末。

    骨頭也同樣磨成粉末……我也不知道具體方法和詳細順序,不過基本如此。

    這些東西被分裝進罐子裡,儲藏在為此建造的這個地下室中。

    關于宴會中的飯菜,除了将食物誤認為是人魚肉,你的推斷基本正确。

    ” 按着胸口的手不禁又用力了。

    盡管聽到如此恐怖的事實,但我仍然不想嘔吐,體内依然隻有奇怪的麻痹感。

     “那湯裡的材料也是達麗娅之肉。

    因為被腌了30年,所以應該不怎麼好吃。

    ” ——麻痹的感覺在擴散,我想起來了。

     ——吃! 紅黑色濃稠的湯裡完全松碎的材料。

    鹹鹹的,有點腥臭,嘗起來非常粗糙,仿佛帶着鹹味的衛生紙碎片。

     ——吃,那肉! “塗在面包上的糊狀物,裡面攙了磨碎的腌制内髒……” 我想起來了。

     ——吃! 非常鹹,略有點腥味。

    也是這種味道。

     ——吃,那肉! “還有葡萄酒,裡面融入了血液和骨頭的幹燥粉末……” 我想起來了。

     ——願達麗娅祝福我們! 喝幹之後,舌頭上留下沙粒般的感觸。

    甜甜的口感不錯,但另一方面又有點鐵鏽味…… ——願達麗娅祝福我們! “對了。

    順便說一聲,宴會上點的紅蠟燭,加入了少許類似鴉片的成分。

    這好像是達麗娅生前愛用的……中也君,好像對你特别有效。

    ” 我想起來了。

     ——願達麗娅祝福我們! 漂浮在宴會廳内有點甜,有點酸,還有點苦的奇異香味。

    感覺整個房間好像都存在着稀薄的白霧。

    是嗎?那不單單是香味嗎?所