卷二·婚姻

關燈
【原文】

    良緣必由夙締,佳耦本是天成。蹇修執柯,煤妁之号;冰人掌判,傳語之人。

    【譯文】

    美滿的姻緣,是由前世的緣分所締結的;佳妙的配偶,是由上天所撮合的。蹇修與執柯都是媒灼的别号;冰人和掌判是指傳言的媒人。

    【原文】

    婚姻須六禮之周,嫁娶合二姓之好。女嫁曰于歸,男婚曰有室。

    【譯文】

    婚姻的成立要經過周全的六禮,這樣才能使兩姓結合成美滿的婚姻。女子出嫁稱做于歸,男子結婚稱完娶。

    【原文】

    新婦谒祖曰廟見,女子省親曰歸甯。

    【譯文】

    新婦初入家門,到家廟谒見祖先稱為廟見。已出嫁的女子回一娘一家探望父母稱為歸甯。

    【原文】

    問名納采,葉陳敬仲之鳳占;嫁女婚男,畢向子平之素願。

    【譯文】

    問名、納采都是六禮中的禮節,既問名又納采就合着陳敬仲鳳鳴的吉占;女出嫁男成婚,了了向子平素來的心願。

    【原文】

    成親有日,預訂星期;傳命而來,全憑月老。

    【譯文】

    成親的那一天稱為星期,成親有了日子,就預先訂立吉期;傳達兩家的意見,完全要靠媒灼之人從中牽引。

    【原文】

    委禽納币,聘禮孔嘉;合卺交杯,新婚宴爾。

    【譯文】

    古時婚禮中,男一方要送給女方雁鳥當做聘禮,加上其它象征吉祥意義的聘禮,聘禮非常豐一隆;新婚之夜,新郎新一娘一在洞房内合飲交杯酒,用瓢瓜切成兩半做成的酒杯;新婚之夜宴請賓客,氣氛非常和樂。

    【原文】

    侍巾栉,奉箕帚,嫁女謙詞;娴姆訓,習阃儀,相夫賢德。

    【譯文】

    侍奉梳洗的事情,親自一操一持灑掃的工作,是出嫁女兒的自謙之詞;娴熟一女師的教訓,勤習内室的禮儀,是幫助丈夫的賢德,是男家稱贊對方女兒的贊語。

    【原文】

    綠影垂窗,憫貧家之女;紅樓夾道,誇富室之姝。

    【譯文】

    綠影遮蔽窗前,可憐憫的是貧窮人家的女子;紅樓之間夾一着道路,堪誇張的是富有人家的女兒。

    【原文】

    桃之華,曰夭夭,曰灼灼,謂婚禮之及時;标有梅,其實七,其實三,謂吉期之已過。

    【譯文】

    盛開的桃花,姿容是少見的美好,色澤鮮明,男一女成婚,正合仲春的時令;梅樹上的梅子都已落了下來,隻剩下了七個,又隻剩下了三個,未婚的女子感歎,已過了應嫁的吉期。

    【原文】

    禦溝流葉,洵是良媒;繡幕牽絲,方為快婿。

    【譯文】

    禦溝中彼此傳遞紅葉上題寫的詩,于祐和宮女韓夫人終成眷屬;在肅穆外牽着紅絲線,郭元振有幸娶得美一女。

    【原文】

    宮中論婦,願得金屋以貯嬌;月下言婚,方知赤繩之系足。

    【譯文】

    漢武帝兒時曾對景帝說:「若得阿一嬌,當以金屋貯之。」韋固與月老談起婚姻事,才知道紅線系足以成絪緣。

    【原文】

    朱、陳一村而結好,秦晉兩國以聯姻。

    【譯文】

    朱、陳兩姓居一村,代代結成好姻緣。

    【原文】

    藍田種玉,雍伯之良緣;孔雀射屏,唐皇之盛事。故禮先親迎,所以端人倫之始;詩始好逑,正以崇王化之原。

    【譯文】

    秦晉兩國交好,世世通稱。藍田種玉,楊雍伯締結美妙的姻緣;李淵射中屏風上孔雀的眼睛,而娶得窦毅女為妻,是唐高祖時的盛事。至于說古禮重視親迎,這是因為婚姻是人倫之始,必須端正;詩經将君子好逑列為首篇,正是為了崇尚王道教化的基本源流。