第九章

關燈
硬擠到最前面。

    這時,馬車開始加速,克拉弗也試圖加快她那粗壯的四肢趕上去,并且越跑越快,“鮑克瑟!”她哭喊道,“鮑克瑟!鮑克瑟!鮑克瑟!”恰在這時,好像鮑克瑟聽到了外面的喧嚣聲,他的面孔,帶着一道直通鼻子的白毛,出現在車後的小窗子裡。

     “鮑克瑟!”克拉弗凄厲地哭喊道,“鮑克瑟!出來!快出來!他們要送你去死!” 所有的動物一齊跟着哭喊起來,“出來,鮑克瑟,快出來!”但馬車已經加速,離他們越來越遠了。

    說不準鮑克瑟到底是不是聽清了克拉弗喊的那些話。

    但不一會,他的臉從窗上消失了,接着車内響起一陣巨大的馬蹄踢蹬聲。

    他是在試圖踹開車子出來。

    按說隻要幾下,鮑克瑟就能把車廂踢個粉碎。

    可是天啊!時過境遷,他已沒有力氣起了;一忽兒,馬蹄的踢蹬聲漸漸變弱直至消失了。

    奮不顧身的動物便開始懇求拉車的兩匹馬停下來,“朋友,朋友!”他們大聲呼喊,“别把你們的親兄弟拉去送死!”但是那兩匹愚蠢的畜牲,竟然傻得不知道這是怎麼回事,隻管豎起耳朵加速奔跑。

    鮑克瑟的面孔再也沒有出現在窗子上。

    有的動物想跑到前面關上五栅門,但是太晚了,一瞬間,馬車就已沖出大門,飛快地消失在大路上。

    再也見不到鮑克瑟了。

     三天之後,據說他已死在威靈頓的醫院裡,但是,作為一匹馬,他已經得到了無微不至的照顧。

    這個消息是由斯奎拉當衆宣布的,他說,在鮑克瑟生前的最後幾小時裡,他一直守候在場。

     “那是我見到過的最受感動的場面!”他一邊說,一邊擡起蹄子抹去一滴淚水,“在最後一刻我守在他床邊。

    臨終前,他幾乎衰弱得說不出話來,他湊在我的耳邊輕聲說,他唯一遺憾的是在風車建成之前死去。

    他低聲說:‘同志們,前進!以起義的名義前進,動物莊園萬歲!拿破侖同志萬歲!拿破侖永遠正确。

    ’同志們,這些就是他的臨終遺言。

    ” 講到這裡,斯奎拉忽然變了臉色,他沉默一會,用他那雙小眼睛射出的疑神疑鬼的目光掃視了一下會場,才繼續講下去。

     他說,據他所知,鮑克瑟給拉走後,莊園上流傳着一個愚蠢的、不懷好意的謠言。

    有的動物注意到,拉走鮑克瑟的馬車上有“屠馬商”的标記,就信口開河地說,鮑克瑟被送到宰馬場了。

    他說,幾乎難以置信竟有這麼傻的動物。

    他擺着尾巴左右蹦跳着,憤憤地責問,從這一點來看,他們真的很了解敬愛的領袖拿破侖同志嗎?其實,答案十分簡單,那輛車以前曾歸一個屠馬商所有,但獸醫院已買下了它,不過他們還沒有來得及把舊名字塗掉。

    正是因為這一點,才引起大家的誤會。

     動物們聽到這裡,都大大地松了一口氣。

    接着斯奎拉繼續繪聲繪色地描述着鮑克瑟的靈床和他所受到的優待,還有拿破侖為他不惜一切代價購置的貴重藥品等等細節。

    于是他們打消了最後一絲疑慮,想到他們的同志在幸福中死去,他們的悲哀也消解了。

     在接下來那個星期天早晨的會議上,拿破侖親自到會,為向鮑克瑟緻敬宣讀了一篇簡短的悼辭。

    他說,已經不可能把他們亡故的同志的遺體拉回來并埋葬在莊園裡了。

    但他已指示,用莊主院花園裡的月桂花做一個大花圈,送到鮑克瑟的墓前。

    并且,幾天之後,豬還打算為向鮑克瑟緻哀舉行一追悼宴會。

    最後,拿破侖以“我要更加努力工作”和“拿破侖同志永遠正确”這兩句鮑克瑟心愛的格言結束了他的講話。

    在提到這兩句格言時,他說,每個動物都應該把這兩句格言作為自己的借鑒,并認真地貫徹到實際行動中去。

     到了确定為宴會的那一天,一輛雜貨商的馬車從威靈頓駛來,在莊主院交付了一隻大木箱。

    當天晚上,莊主院裡傳來一陣鼓噪的歌聲,在此之後,又響起了另外一種聲音,聽上去象是在激烈地吵鬧,這吵鬧聲直到十一點左右的時候,在一陣打碎了玻璃的巨響聲中才靜了下來。

    直到第二天中午之前,莊主院不見任何動靜。

    同時,又流傳着這樣一個小道消息,說豬先前不知從哪裡搞到了一筆錢,并給他們又買了一箱威士忌。

     (感謝中譯者張毅、高孝先以及本書電子版的輸入者複旦大學的唐薇小姐)