第九章
關燈
小
中
大
乎還隐約見到他口中念念有詞“我要更加努力工作”。
克拉弗和本傑明又一次警告他,要當心身體,但鮑克瑟不予理會。
他的十二歲生日臨近了,但他沒有放在心上,而一心一意想的隻是在領取養老津貼之前把石頭攢夠。
夏天的一個傍晚,快到天黑的時候,有個突如其來的消息傳遍整個莊園,說鮑克瑟出了什麼事。
在這之前,他曾獨自外出,往風車那裡拉了一車石頭。
果然,消息是真的。
幾分鐘後兩隻鴿子急速飛過來,帶來消息說:“鮑克瑟倒下去了!他現在正-着身體躺在那裡,站不起來了!” 莊園裡大約有一半動物沖了出去,趕到建風車的小山包上。
鮑克瑟就躺在那裡。
他在車轅中間伸着脖子,連頭也擡不起來,眼睛眨巴着,兩肋的毛被汗水粘得一團一團的,嘴裡流出一股稀稀的鮮血。
克拉弗跪倒在他的身邊。
“鮑克瑟!”她呼喊道,“你怎麼啦?” “我的肺,”鮑克瑟用微弱的聲音說,“沒關系,我想沒有我你們也能建成風車,備用的石頭已經積攢夠了。
我充其量隻有一個月時間了。
不瞞你說,我一直盼望着退休。
眼看本傑明年老了,說不定他們會讓他同時退休,和我作個伴。
” “我們會得到幫助的,”克拉弗叫到,“快,誰跑去告訴斯奎拉出事啦。
” 其他動物全都立即跑回莊主院,向斯奎拉報告這一消息,隻有克拉弗和本傑明留下來。
本傑明躺在鮑克瑟旁邊,不聲不響地用他的長尾巴給鮑克瑟趕蒼蠅。
大約過了一刻鐘,斯奎拉滿懷同情和關切趕到現場。
他說拿破侖同志已得知此事,對莊園裡這樣一位最忠誠的成員發生這種不幸感到十分悲傷,而且已在安排把鮑克瑟送往威靈頓的醫院治療。
動物們對此感到有些不安,因為除了莫麗和斯諾鮑之外,其他動物從未離開過莊園,他們不願想到把一位患病的同志交給人類。
然而,斯奎拉毫不費力地說服了他們,他說在威靈頓的獸醫院比在莊園裡能更好地治療鮑克瑟的病。
大約過了半小時,鮑克瑟有些好轉了,他好不容易才站起來,一步一顫地回到他的廄棚,裡面已經由克拉弗和本傑明給他準備了一個舒适的稻草床。
此後兩天裡,鮑克瑟就呆在他的廄棚裡。
豬送來了一大瓶紅色的藥,那是他們在衛生間的藥櫃裡發現的,由克拉弗在飯後給鮑克瑟服用,每天用藥兩次。
晚上,她躺在他的棚子裡和他聊天,本傑明給他趕蒼蠅。
鮑克瑟聲言對所發生的事并不後悔。
如果他能徹底康複,他還希望自己能再活上三年。
他盼望着能在大牧場的一角平平靜靜地住上一陣。
那樣的話,他就能第一次騰出空來學習,以增長才智。
他說,他打算利用全部餘生去學習字母表上還剩下的二十二個字母。
然而,本傑明和克拉弗隻有在收工之後才能和鮑克瑟在一起。
而正是那一天中午,有一輛車來了,拉走了鮑克瑟。
當時,動物們正在一頭豬的監視下忙着在蘿蔔地裡除草,忽然,他們驚訝地看着本傑明從莊園窩棚那邊飛奔而來,一邊還扯着嗓子大叫着。
這是他們第一次見到本傑明如此激動,事實上,也是第一次看到他奔跑。
“快,快!”他大聲喊着,“快來呀!他們要拉走鮑克瑟!”沒等豬下命令,動物們全都放下活計,迅速跑回去了。
果然,院子裡停着一輛大篷車,由兩匹馬拉着,車邊上寫着字,駕車人的位置上坐着一個男人,陰沉着臉,頭戴一頂低檐圓禮帽。
鮑克瑟的棚子空着。
動物們圍住車,異口同聲地說:“再見,鮑克瑟!再見!” “笨蛋!傻瓜!”本傑明喊着,繞着他們一邊跳,一邊用他的小蹄掌敲打着地面:“傻瓜!你們沒看見車邊上寫着什麼嗎?” 這下子,動物們猶豫了,場面也靜了下來。
穆麗爾開始拼讀那些字。
可本傑明卻把她推到了一邊,他自己就在死一般的寂靜中念到: “‘威靈頓,艾夫列-西蒙茲,屠馬商兼煮膠商,皮革商兼供應狗食的骨粉商。
’你們不明白這是什麼意思嗎?他們要把鮑克瑟拉到在宰馬場去!” 聽到這些,所有的動物都突然迸發出一陣恐懼的哭嚎。
就在這時,坐在車上的那個人揚鞭催馬,馬車在一溜小跑中離開大院。
所有的動物都跟在後面,拼命地叫喊着。
克拉弗
克拉弗和本傑明又一次警告他,要當心身體,但鮑克瑟不予理會。
他的十二歲生日臨近了,但他沒有放在心上,而一心一意想的隻是在領取養老津貼之前把石頭攢夠。
夏天的一個傍晚,快到天黑的時候,有個突如其來的消息傳遍整個莊園,說鮑克瑟出了什麼事。
在這之前,他曾獨自外出,往風車那裡拉了一車石頭。
果然,消息是真的。
幾分鐘後兩隻鴿子急速飛過來,帶來消息說:“鮑克瑟倒下去了!他現在正-着身體躺在那裡,站不起來了!” 莊園裡大約有一半動物沖了出去,趕到建風車的小山包上。
鮑克瑟就躺在那裡。
他在車轅中間伸着脖子,連頭也擡不起來,眼睛眨巴着,兩肋的毛被汗水粘得一團一團的,嘴裡流出一股稀稀的鮮血。
克拉弗跪倒在他的身邊。
“鮑克瑟!”她呼喊道,“你怎麼啦?” “我的肺,”鮑克瑟用微弱的聲音說,“沒關系,我想沒有我你們也能建成風車,備用的石頭已經積攢夠了。
我充其量隻有一個月時間了。
不瞞你說,我一直盼望着退休。
眼看本傑明年老了,說不定他們會讓他同時退休,和我作個伴。
” “我們會得到幫助的,”克拉弗叫到,“快,誰跑去告訴斯奎拉出事啦。
” 其他動物全都立即跑回莊主院,向斯奎拉報告這一消息,隻有克拉弗和本傑明留下來。
本傑明躺在鮑克瑟旁邊,不聲不響地用他的長尾巴給鮑克瑟趕蒼蠅。
大約過了一刻鐘,斯奎拉滿懷同情和關切趕到現場。
他說拿破侖同志已得知此事,對莊園裡這樣一位最忠誠的成員發生這種不幸感到十分悲傷,而且已在安排把鮑克瑟送往威靈頓的醫院治療。
動物們對此感到有些不安,因為除了莫麗和斯諾鮑之外,其他動物從未離開過莊園,他們不願想到把一位患病的同志交給人類。
然而,斯奎拉毫不費力地說服了他們,他說在威靈頓的獸醫院比在莊園裡能更好地治療鮑克瑟的病。
大約過了半小時,鮑克瑟有些好轉了,他好不容易才站起來,一步一顫地回到他的廄棚,裡面已經由克拉弗和本傑明給他準備了一個舒适的稻草床。
此後兩天裡,鮑克瑟就呆在他的廄棚裡。
豬送來了一大瓶紅色的藥,那是他們在衛生間的藥櫃裡發現的,由克拉弗在飯後給鮑克瑟服用,每天用藥兩次。
晚上,她躺在他的棚子裡和他聊天,本傑明給他趕蒼蠅。
鮑克瑟聲言對所發生的事并不後悔。
如果他能徹底康複,他還希望自己能再活上三年。
他盼望着能在大牧場的一角平平靜靜地住上一陣。
那樣的話,他就能第一次騰出空來學習,以增長才智。
他說,他打算利用全部餘生去學習字母表上還剩下的二十二個字母。
然而,本傑明和克拉弗隻有在收工之後才能和鮑克瑟在一起。
而正是那一天中午,有一輛車來了,拉走了鮑克瑟。
當時,動物們正在一頭豬的監視下忙着在蘿蔔地裡除草,忽然,他們驚訝地看着本傑明從莊園窩棚那邊飛奔而來,一邊還扯着嗓子大叫着。
這是他們第一次見到本傑明如此激動,事實上,也是第一次看到他奔跑。
“快,快!”他大聲喊着,“快來呀!他們要拉走鮑克瑟!”沒等豬下命令,動物們全都放下活計,迅速跑回去了。
果然,院子裡停着一輛大篷車,由兩匹馬拉着,車邊上寫着字,駕車人的位置上坐着一個男人,陰沉着臉,頭戴一頂低檐圓禮帽。
鮑克瑟的棚子空着。
動物們圍住車,異口同聲地說:“再見,鮑克瑟!再見!” “笨蛋!傻瓜!”本傑明喊着,繞着他們一邊跳,一邊用他的小蹄掌敲打着地面:“傻瓜!你們沒看見車邊上寫着什麼嗎?” 這下子,動物們猶豫了,場面也靜了下來。
穆麗爾開始拼讀那些字。
可本傑明卻把她推到了一邊,他自己就在死一般的寂靜中念到: “‘威靈頓,艾夫列-西蒙茲,屠馬商兼煮膠商,皮革商兼供應狗食的骨粉商。
’你們不明白這是什麼意思嗎?他們要把鮑克瑟拉到在宰馬場去!” 聽到這些,所有的動物都突然迸發出一陣恐懼的哭嚎。
就在這時,坐在車上的那個人揚鞭催馬,馬車在一溜小跑中離開大院。
所有的動物都跟在後面,拼命地叫喊着。
克拉弗