7、觀景之房(1)
關燈
小
中
大
考慮到奧威爾“極端男性化”的傾向,約會時各付各的錢總是一個問題。
除此之外,她還相信當奧威爾足夠喜歡女人時,“我不認為他把她們看成生命的力量”。
凱說,隻有在全是男性的文學聊天或是在這個孤獨的作家桌旁,他才是真正的他。
與他一起在漢普斯特德荒原漫步或是在附近的咖啡館打發時光,凱還注意到了他的其他特性。
其中一點就是對金錢的迷戀,而這常常與他的自憐相沖突,或者說正是這種迷戀讓他覺得自憐。
據凱所說,奧威爾把自己想像成“不公正的犧牲品,因為他支付不起他覺得自己應該得到的東西,而不得不為此掙紮……”就像戈登在兌換了一家美國雜志的支票後喝得酩酊大醉一樣,他在手頭有錢的時候也喜歡揮霍。
還有一種懷疑,這個觀點非常進步的人(凱常常得聽他反帝國主義的長篇大論)卻不能對抗自己教育中的很多陳舊習俗。
“我認為他不能勇敢面對他的很多偏見。
我覺得他很小心地保存着它們。
”盡管傾向于把自己描繪成一個反叛者,奧威爾仍然不可避免地與他成長的上層中産階級的價值體系連在一起。
假裝對公立學校教育的優點表示輕視,凱卻發現他很難和一個跟他才智不相當的人談話。
毫無疑問他們之間的很多差距都是時代性的,人們會發現他這段時間所交的年輕朋友回憶起來都有種相似的愉快情感,但是也有一種無法達到30年代進步論者們嚴格要求的感覺,雖如此,這種感覺還是與他早期生活愉快地交織在一起。
工作完畢後,奧威爾與韋斯特羅普家客人聊天和與凱共度的夜晚是一樣的愉快,在這樣的前提下,奧威爾在1934年末主要關心的還是他的職業生涯。
他繼續為《阿黛菲》寫作,并且專心研讀深奧的理論著作。
11月的刊物上發表了他對克裡斯托夫·道森的《中世紀宗教》的評論(即使在英國,也有羅馬天主教作家可以寫出比貝洛克的胡說八道和諾克斯的喋喋不休更好的東西,這真讓人感到安慰)。
但他的主要興趣還是在于《牧師的女兒》的寫作,并設法通過維克多·戈蘭茨所布下的法律上和編輯上的雷區。
時刻警惕的戈蘭茨委托了不下3份書評,而這些書評都對小說頗為贊賞但同時各有保留意見。
公司的主要評論者傑拉德·古德是評論界頗有影響的人物(他是《觀察家報》的主要評論人),他認為這本小說是一部非凡的作品,但同時覺得學校的場景描繪得太過分,而“夜城”的模仿雖然有力卻犯了藝術上的錯誤。
哈羅德·魯賓斯坦從法律和美學兩個角度評價了這本小說,認為法律問題是可以克服的,但抱怨小說的5個部分連接得太松散。
戈蘭茨的初級主管諾曼·柯林斯提出了一些改動的意見,但他擔心奧威爾不會接受。
盡管奧威爾同意修改,戈蘭茨為诽謗罪而擔心了好幾個月,一直愁到下一年春天的出版前夜。
11月中旬,奧威爾在給摩爾的信中承認學校的場景的确是“過度”了。
5天後他與戈蘭茨在海瑞特街會面,他同意把這部分删去。
12月中旬打字稿送回後(提及羅馬天主教的部分删去……提及《星期日快報》的部分删去),林伍德豪斯誇張地用藍色筆删改。
直到2月,戈蘭茨仍在為一些次要的小細節折磨自己,如布利菲和戈登的甜菜工廠、葉·歐德的茶葉商店、梅菲爾小姐和森普瑞爾夫人等等。
除此之外,她還相信當奧威爾足夠喜歡女人時,“我不認為他把她們看成生命的力量”。
凱說,隻有在全是男性的文學聊天或是在這個孤獨的作家桌旁,他才是真正的他。
與他一起在漢普斯特德荒原漫步或是在附近的咖啡館打發時光,凱還注意到了他的其他特性。
其中一點就是對金錢的迷戀,而這常常與他的自憐相沖突,或者說正是這種迷戀讓他覺得自憐。
據凱所說,奧威爾把自己想像成“不公正的犧牲品,因為他支付不起他覺得自己應該得到的東西,而不得不為此掙紮……”就像戈登在兌換了一家美國雜志的支票後喝得酩酊大醉一樣,他在手頭有錢的時候也喜歡揮霍。
還有一種懷疑,這個觀點非常進步的人(凱常常得聽他反帝國主義的長篇大論)卻不能對抗自己教育中的很多陳舊習俗。
“我認為他不能勇敢面對他的很多偏見。
我覺得他很小心地保存着它們。
”盡管傾向于把自己描繪成一個反叛者,奧威爾仍然不可避免地與他成長的上層中産階級的價值體系連在一起。
假裝對公立學校教育的優點表示輕視,凱卻發現他很難和一個跟他才智不相當的人談話。
毫無疑問他們之間的很多差距都是時代性的,人們會發現他這段時間所交的年輕朋友回憶起來都有種相似的愉快情感,但是也有一種無法達到30年代進步論者們嚴格要求的感覺,雖如此,這種感覺還是與他早期生活愉快地交織在一起。
工作完畢後,奧威爾與韋斯特羅普家客人聊天和與凱共度的夜晚是一樣的愉快,在這樣的前提下,奧威爾在1934年末主要關心的還是他的職業生涯。
他繼續為《阿黛菲》寫作,并且專心研讀深奧的理論著作。
11月的刊物上發表了他對克裡斯托夫·道森的《中世紀宗教》的評論(即使在英國,也有羅馬天主教作家可以寫出比貝洛克的胡說八道和諾克斯的喋喋不休更好的東西,這真讓人感到安慰)。
但他的主要興趣還是在于《牧師的女兒》的寫作,并設法通過維克多·戈蘭茨所布下的法律上和編輯上的雷區。
時刻警惕的戈蘭茨委托了不下3份書評,而這些書評都對小說頗為贊賞但同時各有保留意見。
公司的主要評論者傑拉德·古德是評論界頗有影響的人物(他是《觀察家報》的主要評論人),他認為這本小說是一部非凡的作品,但同時覺得學校的場景描繪得太過分,而“夜城”的模仿雖然有力卻犯了藝術上的錯誤。
哈羅德·魯賓斯坦從法律和美學兩個角度評價了這本小說,認為法律問題是可以克服的,但抱怨小說的5個部分連接得太松散。
戈蘭茨的初級主管諾曼·柯林斯提出了一些改動的意見,但他擔心奧威爾不會接受。
盡管奧威爾同意修改,戈蘭茨為诽謗罪而擔心了好幾個月,一直愁到下一年春天的出版前夜。
11月中旬,奧威爾在給摩爾的信中承認學校的場景的确是“過度”了。
5天後他與戈蘭茨在海瑞特街會面,他同意把這部分删去。
12月中旬打字稿送回後(提及羅馬天主教的部分删去……提及《星期日快報》的部分删去),林伍德豪斯誇張地用藍色筆删改。
直到2月,戈蘭茨仍在為一些次要的小細節折磨自己,如布利菲和戈登的甜菜工廠、葉·歐德的茶葉商店、梅菲爾小姐和森普瑞爾夫人等等。