第三部 第五章
關燈
小
中
大
森打電話告訴你一聲,當時我剛好經過艾莉森的辦公桌,所以,我就親自來轉達這個消息,也好有個機會跟你聊聊。
我一直等着你聯系我。
我知道,你在慢慢接觸所有跟我外甥女有關的人。
” 他從胸袋裡掏出一副鋼架眼鏡戴上,花了點兒時間看菜單。
斯特萊克喝了幾口啤酒,耐心地等着。
“我聽說,你已經跟貝斯蒂吉夫人談過了?”說着,蘭德裡放下菜單,摘下眼鏡塞回西裝口袋裡。
“沒錯。
”斯特萊克說。
“嗯。
唐姿肯定有什麼企圖,她不停地向警察重申那件已經被否決的事,對她自己沒什麼好處。
半點好處都沒有!”蘭德裡惡狠狠地說,“所以,我已經把這事告訴約翰了。
他首先要做的就是關照公司的客戶,以及弄清楚對唐姿最有利的是什麼。
” “給我來個火腿砂鍋。
”他沖一個路過的服務員說,“再來點礦泉水,瓶裝的。
不過,”他繼續說,“或許,最好還是坦率一點吧。
你說是嗎,斯特萊克先生? “出于很多原因——都是些好的原因,我不希望你再繼續探究盧拉的死因。
你可以不同意我的看法。
畢竟,你就是靠挖掘家庭悲劇的醜惡現實來賺錢的。
” 他臉上再次閃過那種挑釁又缺乏幽默感的微笑。
“我并不是沒有同情心,我們都得謀生。
毫無疑問,肯定有很多人會說我們的職業沒什麼兩樣,我們都是寄生蟲。
不過,如果我告訴你一些真相,一些約翰沒跟你說的真相,或許對我們倆都有好處。
” “在談論什麼真相之前,”斯特萊克說,“我想先知道約翰到底被辦公室裡的什麼事耽擱了?如果他來不了,我可以另外安排一次會面。
我今天下午還有别的人要見。
他正在處理康韋·奧茨公司的事情嗎?” 他隻知道厄休拉告訴他的那些東西,即康韋·奧茨曾經是個美國金融家。
不過提起公司這位已經死掉的客戶的确取得了預期的效果。
蘭德裡的架子、他控制對方的意圖,以及他那種惬意的優越感全都消失,隻剩下憤怒和震驚。
“約翰還沒有——他真的……這可是公司的最高機密!” “不是約翰說的,斯特萊克說,”“是厄休拉·梅夫人說,康韋·奧茨先生的财産出了點兒問題。
” 蘭德裡顯然失控了,語無倫次地說:“真意外——我真是沒想到,竟然是厄休拉——竟然是梅夫人……” “那麼,約翰還會來嗎?或者,是不是你幹了什麼事,讓他整個中午都忙得不可開交?” 看到蘭德裡氣急敗壞,努力控制情緒,想再次奪回掌控權的樣子,斯特萊克覺得非常開心。
“約翰馬上就來。
”終于,他開口道,“我希望,正如我剛才說的,我能告訴你一些事實,私下裡告訴你。
” “好吧。
既然這樣,稍等一下。
”斯特萊克從口袋裡掏出一個筆記本和一支鋼筆。
看到這些東西,蘭德裡和唐姿一樣,也顯得很沮喪。
“沒必要記筆記吧。
”他說,“我要說的這些跟盧拉的死沒有關系,或者說,至少沒有直接關系。
”他頗有些賣弄學問地補充道,“我要說的這些話,隻會進一步支持自殺這個結論。
” “不過,”斯特萊克說,“我還是想拿着這個能幫忙記憶的東西。
” 蘭德裡一副想反對的樣子,但還是改變了主意。
“很好。
那麼,首先,你應該知道,領養來的妹妹死了,我的外甥約翰深受打擊。
” “可以理解。
”斯特萊克将筆記本立起來,避開這位律師
我一直等着你聯系我。
我知道,你在慢慢接觸所有跟我外甥女有關的人。
” 他從胸袋裡掏出一副鋼架眼鏡戴上,花了點兒時間看菜單。
斯特萊克喝了幾口啤酒,耐心地等着。
“我聽說,你已經跟貝斯蒂吉夫人談過了?”說着,蘭德裡放下菜單,摘下眼鏡塞回西裝口袋裡。
“沒錯。
”斯特萊克說。
“嗯。
唐姿肯定有什麼企圖,她不停地向警察重申那件已經被否決的事,對她自己沒什麼好處。
半點好處都沒有!”蘭德裡惡狠狠地說,“所以,我已經把這事告訴約翰了。
他首先要做的就是關照公司的客戶,以及弄清楚對唐姿最有利的是什麼。
” “給我來個火腿砂鍋。
”他沖一個路過的服務員說,“再來點礦泉水,瓶裝的。
不過,”他繼續說,“或許,最好還是坦率一點吧。
你說是嗎,斯特萊克先生? “出于很多原因——都是些好的原因,我不希望你再繼續探究盧拉的死因。
你可以不同意我的看法。
畢竟,你就是靠挖掘家庭悲劇的醜惡現實來賺錢的。
” 他臉上再次閃過那種挑釁又缺乏幽默感的微笑。
“我并不是沒有同情心,我們都得謀生。
毫無疑問,肯定有很多人會說我們的職業沒什麼兩樣,我們都是寄生蟲。
不過,如果我告訴你一些真相,一些約翰沒跟你說的真相,或許對我們倆都有好處。
” “在談論什麼真相之前,”斯特萊克說,“我想先知道約翰到底被辦公室裡的什麼事耽擱了?如果他來不了,我可以另外安排一次會面。
我今天下午還有别的人要見。
他正在處理康韋·奧茨公司的事情嗎?” 他隻知道厄休拉告訴他的那些東西,即康韋·奧茨曾經是個美國金融家。
不過提起公司這位已經死掉的客戶的确取得了預期的效果。
蘭德裡的架子、他控制對方的意圖,以及他那種惬意的優越感全都消失,隻剩下憤怒和震驚。
“約翰還沒有——他真的……這可是公司的最高機密!” “不是約翰說的,斯特萊克說,”“是厄休拉·梅夫人說,康韋·奧茨先生的财産出了點兒問題。
” 蘭德裡顯然失控了,語無倫次地說:“真意外——我真是沒想到,竟然是厄休拉——竟然是梅夫人……” “那麼,約翰還會來嗎?或者,是不是你幹了什麼事,讓他整個中午都忙得不可開交?” 看到蘭德裡氣急敗壞,努力控制情緒,想再次奪回掌控權的樣子,斯特萊克覺得非常開心。
“約翰馬上就來。
”終于,他開口道,“我希望,正如我剛才說的,我能告訴你一些事實,私下裡告訴你。
” “好吧。
既然這樣,稍等一下。
”斯特萊克從口袋裡掏出一個筆記本和一支鋼筆。
看到這些東西,蘭德裡和唐姿一樣,也顯得很沮喪。
“沒必要記筆記吧。
”他說,“我要說的這些跟盧拉的死沒有關系,或者說,至少沒有直接關系。
”他頗有些賣弄學問地補充道,“我要說的這些話,隻會進一步支持自殺這個結論。
” “不過,”斯特萊克說,“我還是想拿着這個能幫忙記憶的東西。
” 蘭德裡一副想反對的樣子,但還是改變了主意。
“很好。
那麼,首先,你應該知道,領養來的妹妹死了,我的外甥約翰深受打擊。
” “可以理解。
”斯特萊克将筆記本立起來,避開這位律師