第二部 第十一章

關燈
“埃文·達菲爾德的經紀人說,他的客戶不想再接受任何關于盧拉·蘭德裡的電話或現場采訪。

    ”第二天上午,羅賓說,“我一再強調,你不是記者,但他還是堅決不同意。

    比起弗雷迪·貝斯蒂吉辦公室的人來,居伊·索梅辦公室的人更不好說話,好像我要觐見教皇似的。

    ” “知道了,”斯特萊克說,“我去看看能不能通過布裡斯托聯系到他。

    ” 羅賓第一次見到斯特萊克穿了一身正裝:深色夾克配淺色領帶,顯得樸素大方,很有精神,加上身材魁梧,看着很像要去參加國際比賽的橄榄球運動員。

    他正雙膝跪地,在夏洛特住處搬來的一個紙箱裡尋找什麼東西。

    羅賓努力忍着不去看紙箱裡裝的是什麼。

    對于斯特萊克住在辦公室一事,兩人仍然避而不談。

     “哈,找到了。

    ”斯特萊克終于在一摞信件中找到一個亮藍色的信封——請他去參加外甥生日聚會的請帖。

    “媽的!” 拆開信封後,他罵了一聲。

     “怎麼啦?” “上面沒寫他幾歲。

    斯特萊克回答,” “我外甥。

    ” 羅賓知道斯特萊克有許多同父異母和同母異父的兄弟姐妹,父親是著名歌星,母親名聲不太好。

    她對斯特萊克跟家人的關系非常好奇。

    但鑒于斯特萊克從未說起過他的身世,羅賓努力克制住好奇心,憋着一肚子問題,繼續查看這天的寥寥無幾的幾封信件。

     斯特萊克站起來,把紙箱搬回裡間辦公室的角落,然後回到羅賓的辦公桌旁。

     “這是什麼?”看到辦公桌上有張複印的報紙,他問。

     “給你看的。

    羅賓底氣不足地回答,” “你說你很高興看到那篇關于埃文·達菲爾德的報道……我想你可能也會對這篇報道感興趣,要是你還沒看過的話。

    ” 這是一張邊緣裁剪得非常整齊的剪報,内容是對弗雷迪·貝斯蒂吉的報道,來自前一天的《标準晚報》。

     “太好了。

    我要去跟他老婆吃午飯,正好可以帶着路上看。

    ” “馬上就要變成前妻了。

    ”羅賓說,“事情的經過都寫在這篇報道裡。

    貝斯蒂吉先生在感情方面不太幸運。

    ” “根據沃德爾對我說的話,他不太讨人喜歡。

    ”斯特萊克說。

     “你是怎麼找到那個警察的?”對于案子,羅賓無法克制自己的好奇心。

    她渴望知道更多關于調查過程和進展的情況。

     “我們有個共同的朋友。

    ”斯特萊克回答,“那朋友是我在阿富汗時認識的,他是個警察,當時被倫敦警察廳派往國防義勇軍工作。

    ” “你去過阿富汗?” “是啊。

    斯特萊克穿着大衣回答道,” 嘴裡叼着折疊起來的剪報和邀請他參加生日聚會的請帖。

     “你在阿富汗做什麼?” “調查一起陣亡事件。

    ”斯特萊克回答,“我是憲兵。

    ” “噢。

    ” 斯特萊克是憲兵,并非馬修以為的江湖騙子或廢物。

     “你為什麼離開部隊呢?” “負傷了。

    ”斯特萊克回答。

     他直言不諱地告訴威爾遜自己受過傷,但面對羅賓,他覺得還是不說為好。

     說出來的話羅賓肯定會一臉震驚。

    他不需要羅賓的同情。

     “别忘了給彼得·吉萊斯皮打電話。

    ” 羅賓提醒朝門外走去的斯特萊克。

     坐地鐵前往邦德街途中,斯特萊克看了羅賓給他的那篇報道。

    弗雷迪·貝斯蒂吉的第一筆财富是從父親那裡繼承來的——他父親靠搞運輸發了财。

    後來,弗雷迪·貝斯蒂吉制作了許多部高度商業化的電影。

    這些電影雖然遭到嚴肅批評家的嘲笑,卻為他帶來豐厚的回報,讓他發了大财。

    目前,貝斯蒂吉正在準備起訴兩家報紙,因為它們指控他曾對一名年輕女員工采取令人不齒的不正當行為,事後又用錢封口。

    報紙的指控字斟句酌,措辭非常謹慎,用了許多“據稱”和“據報道”之類的字眼,而指控的事由包括暴力性騷擾和一定程度的人身威脅。

    提出指控的“據稱是受害人身邊的人”,姑娘本人拒絕提出指控或面對媒體。

    貝斯蒂吉目前正在跟他現任妻子鬧離婚的事,見于報道的最後一段。

    這段話的結尾提到,盧拉·蘭德裡自殺當晚,這對不和的夫妻也在那棟樓裡。

     這給讀者造成一種奇怪的印象:貝斯蒂吉夫婦的不和可能影響了蘭德裡,成為導緻她跳樓的原因之一。

     斯特萊克從未進過西普裡亞尼餐廳。

     他走在戴維斯街上,太陽照着他的後背,暖洋洋的。

    陽光下,前面那棟由紅磚砌成的大樓紅彤彤的,格外醒目。

    直到這時他才想到,要是在餐廳撞見同父異母的兄弟姐妹——不是沒有可能,該是多麼怪異啊。

     他父親的那些合法子女,是西普裡亞尼這類餐廳的常客。

    斯特萊克在塞利奧克醫院接受理療時,他們中的三個來看過他。

    加比和丹妮聯名送了些花,不過人沒有去。

     阿爾去過一次,大笑不止,聲音聽着像驢叫。

    他皺眉蹙額,不敢看床尾。

    阿爾走後,夏洛特學阿爾的笑聲和害怕的樣子給斯特萊克看,模仿得惟妙惟肖。

    沒人想得到那麼漂亮的姑娘還那麼風趣。

     西普裡亞尼餐廳内部有種裝飾派藝術的感覺:木制吧台和餐椅色彩淡雅,表面光滑。

    圓形餐桌搭配淡黃色桌布。

    男女服務員身着白色夾克,系着蝴蝶結。

    就餐的顧客很多,噼裡啪啦的刀叉聲和叽裡咕噜的說話聲不絕于耳。

    斯特萊克很快找到了客戶,就坐在一張四人桌那兒——出乎斯特萊克意料的是,跟他同桌的是兩個女人,而不是一個。

    那兩個女人都留着光亮的棕色長發。

    布裡斯托正在對她們說話。

    看那張兔臉的表情,他顯然是想取悅或安慰她們。

     看到斯特萊克,布裡斯托騰地跳起來,上前迎接,并向他介紹那兩個女人。

     唐姿·貝斯蒂吉伸出一隻冷冰冰的纖手,但臉上沒有一絲笑意。

    她妹妹厄休拉·梅連手都沒伸。

    四人傳遞菜單,各自點了飲料和食物。

    點菜過程中,布裡斯托唠唠叨叨,顯得非常緊張。

    那姐妹倆則擺出一副高高在上的架勢,用挑刺的目光無所顧忌地打量斯特萊克。

     姐妹倆打扮得光鮮亮麗,好像兩個剛從箱子裡拿出來的嶄新的洋娃娃。

    她們像很多富家小姐那樣,非常瘦——穿着緊身牛仔褲,幾乎連屁股都看不出來;曬成咖啡色的臉上泛着蠟一樣的光澤,尤其是額頭。

    濃密光亮的棕色長發從中間分開,發梢修剪得極其平整,像用水平儀測過一樣。

     終于,斯特萊克擡起頭,不再看菜單。

     唐姿開門見山地說:“你真的(她把這兩個字念成了‘蒸的’)是‘喬尼·羅克比’的兒子?” “DNA測試的确是這麼說的。

    ”他答道。

     她似乎不能确定他是在開玩笑還是生氣了。

    她那雙黑眼睛挨得有點兒太近,肉毒杆菌和填料也抹不平臉上的憤怒。

     “聽着,這話我也跟約翰說了,”她很不客氣地說,“這事不能讓媒體知道,懂嗎?我很願意告訴你我聽到了什麼,因為我希望你能證明我說的是實話。

    不過,你絕對不能把我跟你說的話告訴别人。

    ” 她那件緊身絲綢襯衫的脖頸處沒有扣起來,露出一片奶油色的皮膚。

    她很瘦,胸骨處有些難看的凸起。

    不過,兩隻乳房卻渾圓豐滿,仿佛是從哪個豐腴的朋友那兒借來的。

    “那,我們應該換個更安全的
0.073915s