第02章 慕雄狂厄俄斯
關燈
小
中
大
連抵制她的嘗試都不願去想,因為世間沒有一個正常的男人會那樣做。
”他那蒼白的臉上已呈現出淡淡的狂躁不安的紅暈。
“泰塔,你說過,原來的厄俄斯是一個無法滿足的慕雄狂,事實真的如此。
但是,這個厄俄斯在性欲方面比原來的那位有過之而無不及。
當她親吻時,她會吮吸出她情人的生命的精髓,就如同你和我從一個熟橙子裡裹出橙汁一樣。
當她将一個男人置于她的雙股之間時,以她在性行為方面那精妙絕倫而又惡魔般的技巧,她會從他那裡吸出精液。
她從他那裡取出他的精髓。
他的精液是滋養她的仙馐。
她像某些可怕的吸血鬼一樣以人血為食。
她隻選擇那些優秀的人作為她的獵物:有良知的男女,正義真理的仆人,享有盛譽的巫師,或者有天賦的預言家。
一旦獵物進入她的視線之内,她會像一隻狼掠奪一隻鹿時那樣窮追不舍,直到追得獵物精疲力竭。
對于被選中的獵物,她不加選擇地通吃,不管年齡多大或長相如何,不在乎體質虛弱或身體缺陷。
不是他們的肉體滿足她的欲望,而是他們的精髓。
她吞噬年輕的和年老的,吞噬男人和女人。
一旦他們為她所迷惑,她就用她的絲網來纏繞住他們,然後從他們那裡吸出他們積累的知識寶藏、智慧和經驗。
通過他們的嘴,她用她那該詛咒的吻,把他們的智慧寶藏吸吮出來。
用她那令人無法抗拒的擁抱,将他們豐富的經驗從他們身體裡吸出來。
她最後留下來的僅僅是一個枯竭的軀殼。
” “我曾經親眼見過這種肉體交換。
”泰塔說。
“當卡什亞珀在他生命的終結時,他将他的智慧和知識傳給了薩馬娜,她是作為繼承人被他選定的。
” “你所親曆的是自願的肉體交換。
厄俄斯所實行的令人作嘔的行為是一場肉體的侵犯和征服。
她是人的靈魂的蹂躏者和吞噬者。
” 泰塔霎時驚得目瞪口呆。
過了一會兒,他問道,“不管年老的體弱的?健全的或殘疾的?男人和女人?她怎麼能夠做到和那些不再有交媾能力的那些人性交呢?” “你我所具有的能力她都具備,但是,雖然我們也許是專家,卻都無法和她相比,甚至我們根本無法摸透她。
隻需一天時間,她就能為獵物重塑肉身。
她隻通過讓他們的理智和精液消失去消滅他們。
” “然而,你還沒有回答我的問題呢,德墨忒爾。
她是什麼?凡人還是不朽,人還是神?她所具有的這種罕見之美就沒有已知的專門的詞語來表達嗎?對于這個災難的時代和時期而言,她就不像你和我一樣也存在着她的阿喀琉斯之踵嗎?” “對你的問題,泰塔,我的回答是——我什麼也不知道。
她很可能是大地上最老的女人。
”德墨忒爾無可奈何地攤開他的雙手,“但是,她好像已經發現了一些從前隻有神才知道的本領。
那就使她成為一個女神了嗎?我不知道。
她可能不會長生不死,但是她肯定是永不顯老。
” “你的計劃是什麼,德墨忒爾?我們如何能追蹤到她、如何找到她的藏身之處呢?” “她已經發現了你,你已經令她那強烈的性欲興奮起來。
你不必尋找她,她已經悄悄地跟蹤着你,她會讓你被她吸引過去。
” “德墨忒爾,我早已經曆過任何誘惑,甚至還有這個怪物在我的路上所能設置的所有陷阱。
” “她要你,她一定要擁有你。
不過你和我在一起就對她形成了威脅。
”他對自己的表述想了一會兒,然後繼續說下去,“她已經從我這裡取走了幾乎我所能給予她的一切。
她要除掉我,然後孤立你,她必須确保不傷害到你。
你會發現,想靠自身力量按捺住對她的渴望,那幾乎是不可能的。
用我們聯合的力量或許能擊退她,甚至會發現一種方法,能将她的未必真實的不死受到重創。
” “我很高興能有你在我身邊。
”泰塔說道。
德墨忒爾沒有馬上回答。
他以一種少見的表情打量着泰塔。
終于他輕聲地問道,“你沒有感覺到恐懼,沒有察覺到災難的預兆嗎?” “沒有。
我相信你和我能成功。
”泰塔告訴他。
“你已經考慮過我嚴肅的警告。
你明白,我們将盡己所能增加與之抗争的本領。
然而,你仍然毫不猶豫。
你心中不存疑慮——你,屬于最有學問的人。
你如何能解釋這一點呢?” “我知道那是不可避免的。
我必須以勇氣和愉快的心情去面對它。
” “泰塔,在你的内心深處進行最深刻地反省。
你意識到你自身的那種振奮感嗎?上次你感覺如此精力旺盛、充滿活力是什麼時候?” 泰塔看起來在沉思,并沒有回答。
“泰塔,你一定要完全真實地面對自己。
你感覺到你像一位戰士,正在向一場緻命的戰役進軍嗎?或者你在你的情感裡發現了另外一種不确定的激情嗎?你感覺到了年輕的求愛者匆匆忙忙地去趕赴情人的幽會而不在乎後果的那種心境嗎?” 泰塔依然沉默着,可是他的神态卻變了:他雙頰的紅暈消失了,眼神變得嚴肅起來。
“我不怕。
”他終于說了一句。
“真誠地告訴我。
你的腦海裡充滿了引起淫欲的畫面,過度的渴望,不是那樣的嗎?”泰塔蒙上了他的眼睛,咬着下颚。
德墨忒爾繼續不留情面地說:“她已經用她的邪惡浸染了你。
她已經開始以她的魅力和誘惑束縛你,她将歪曲你的判斷。
不久你就會開始不相信她是邪惡的了。
她在你看來将是優秀的、高貴的,像世間任何生活着的女人一樣純潔。
我将成為一個邪惡的人,一個曾經毒害你的心靈并反對她的人。
當那個時刻到來時,她将把我們分開,然後我會被殺死。
你将會心甘情願地拜倒在她的石榴裙下,她将把我們兩個全部擊敗。
” 泰塔渾身顫抖,好像要擺脫他身上一群有毒的昆蟲似的。
“原諒我,德墨忒爾!”他叫道。
“既然你警告我她将要做什麼,我能感覺到在我内心湧出那令人無力的軟弱。
我正在失去判斷和理性。
你所說的都是真實的。
我發現我不知不覺地被奇怪的渴望所折磨。
偉大的荷魯斯,保護我。
”泰塔低聲禱告。
“我從未想到過再一次去體驗如此的折磨,我認為我早就經曆過了欲望的痛苦的折磨。
” “那困擾你的對立的情感不是來自你的智慧和理性。
那是心靈的污染,那是來自于超乎尋常的女巫之弓射出的毒箭。
我曾經遭受過同樣方式的折磨,你能看到我已經被降服的狀态。
可是我已學會如何生存。
” “教教我。
幫助我對抗她,德墨忒爾。
” “我不知不覺地把厄俄斯帶給你。
我相信她已經不記得我了,但是她利用我作為獵犬把她領到你這兒,你是她的下一個獵物。
但是現在,我們必須站到一起。
那是我們有希望抵抗她的攻擊的唯一的方法。
可是,我們首先必須離開加拉拉。
我們不能在一個地方休息過久。
如果她不能斷定我們藏身之處的準确地點,對她來說,把力量集中在我們身上就更加困難了。
我們必須編織一張永久的掩飾屏來隐匿我們的活動。
” “麥倫!”泰塔急切地叫道。
他迅速地來到主人身邊。
“離開加拉拉,多久能準備好?” “我将盡快地帶馬來。
但是我們要去哪裡啊,主人?” “底比斯和卡納克。
”泰塔答道,然後瞥了一眼德墨忒爾。
他點頭表示同意。
“我們必須從每一處出發地尋求支持,不但尋求精神上的還有物質上的支持。
” “法老是神選定的,是最有權勢的人。
”泰塔表示贊同。
“你是他最寵愛的首領,”德墨忒爾說。
“我們必須就在今晚離開,去他那裡。
” 泰塔騎上“雲煙”,麥倫騎着另一匹馬緊跟在他後面,那些馬匹還是他們從埃克巴塔納平原帶過來的。
德墨忒爾則躺在駱駝背上那高高的搖晃着的轎子裡,泰塔沿着他的旁邊前行。
轎簾兒開着,他們能夠輕松地交談。
在另一邊的駝隊發出各種悅耳的聲音:鞍辔的咯吱咯吱、叮叮當當聲,踏着黃沙落下的駝足聲和馬蹄聲,仆人和衛兵們的低語聲。
在夜間,他們停下來休息兩次,并給駝隊的馬匹和駱駝飲水。
在每次停歇時,泰塔和德墨忒爾都施行了隐身的符咒。
他們聯合起來的力量是令人生畏的,他們編織的掩飾屏好像是無法穿透的。
在他們騎上牲畜繼續前行之前,雖然他們用水晶球占蔔了他們周圍甯靜的夜空,但他們還是沒有探測出厄俄斯邪惡形體的任何迹象。
“就算我們暫時擺脫了她,但隻要處在危險之中,睡眠時就更容易受攻擊。
我們應該永遠不讓此類情況發生。
”德墨忒爾建議。
“我們永遠不能再放松警惕,”泰塔堅定地說道。
“我要保證護衛隊高度警覺而不犯粗心大意的錯誤,我已經了解我們的敵人,因為我曾任憑厄俄斯出其不意地攻擊我,現在我為我的軟弱和愚蠢感到恥辱。
” “我比你的過失要大上百倍,”德墨忒爾承認道。
“我擔心我的能力正在很快地衰退,泰塔。
我本應該保護你,可是我表現得卻如同初出茅廬。
我們再也失誤不起了。
我們必須找出我們敵人的薄弱之處,然後對症下藥,可是不能暴露我們自身。
” “盡管你已經告知我一切,可我的知識及我對厄俄斯的了解還是少得可憐。
你一定要回憶起受難時的每一個細節,不管如何瑣碎或者表面上看起來毫無意義,”泰塔告訴他,“否則我将一無所知,而她卻占據了全部主動。
” “我們倆相比,你是強者,”德墨忒爾說,“但你是正确的。
記住,當我和你來到一起的時候,她的反應是何等的迅速,接着她看到了我們聯合起來的力量。
在我們見面數小時之内,她就能用歹毒的眼光監視我們了。
從現在起,她對我的進攻将變得更無情、更兇殘。
不到我把我對她全部所知的東西傳給你之時,我們不能休息。
我們不知道在她殺害我或者使我們分離之前,我們在一起的時間能有多久。
我們在一起的每一刻都是寶貴的。
” 泰塔點了點頭。
“接下來讓我們開始最重要的事情。
我要知道她是誰,她來自哪裡。
下一步,我們必須知道她的行蹤。
她在什麼地方,德墨忒爾?我們在哪裡能找到她?” “自從她逃離阿波羅神廟,她隐藏在許多巢穴裡,當時阿伽門農和他的兄弟墨涅拉俄斯,很久以前劫掠了伊林。
” “你在什麼地方與她發生了那災難性的遭遇?” “在地中海的一個島上,那裡已經成為海上民族的堡壘,那是一個掠奪者和海盜之國。
在那時,她住在一座大火山的斜坡上,她稱之為埃特納,埃特納噴射火和硫磺石,并向天上發出有毒的煙雲。
” “那是多久以前?” “你或我出生前數世紀。
” 泰塔冷冷地笑了笑。
“是的,的确,那是好久以前了。
”他的表情又陰沉下來。
“厄俄斯或許還在埃特納,是嗎?” “她不在那裡了。
”德墨忒爾果斷地回答。
“你怎麼那麼有把握?” “在我從她那裡掙脫的時候,因為被她施加給我的折磨所緻,我的身體完全垮掉了。
我的精神錯亂了,我的心理行為幾乎失控了,我被她囚禁了十年,但是每一年對我而言都是衰老的喪鐘。
可是,我能夠利用火山的巨大噴發來掩護我逃跑,并且我得到了祭司們的幫助,他們來自一座供奉着小神的神廟,該神廟坐落于埃特納火山東坡下的一個山谷裡。
他們偷偷地把我帶出來,在一個極小的船裡,穿過那狹窄的地峽來到了大陸,把我領到其教派隐藏在大山裡的另一個寺院,在那裡,他們把我交給了他們的兄弟們。
那些善良的祭司們幫助我重新聚合我剩餘的精力,我需要用它去偵聽厄俄斯發出來追殺我的一個奇異的緻命咒語。
” “你能把它回擊到她身上嗎?”泰塔要求道。
“你能用她自己的魔法去傷害她嗎?” “她可能變得自鳴得意,因為她低估了我的餘勇,所以沒有及時地保護自己。
我把反擊瞄準了她的本體,用我的内眼,我仍然能夠看到她,她近在咫尺。
在我們之間,僅僅隔着狹窄的水峽。
我的劍在回刺時準确地飛出,狠狠地擊中了她,我聽到了她那痛苦的叫聲回蕩在太空。
接着她就不見了。
那時,我認為我已經把她消滅了。
我的東道主對他們的兄弟進行了謹慎的詢問。
從他們那裡我們得知她已經消失了,她先前的住處已經荒廢了。
我立即利用了我的勝利。
當我身體條件允許時,我就離開了寺院,去了地球的最遠端,到了冰之大陸,盡我所能地遠離厄俄斯。
終于我找到了一個我可以躺下靜息的地方,安靜得就像在一塊石頭下面受驚的青蛙。
在度過很短的時間之後,大約五十年吧,我感到了我的敵人——厄俄斯恢複活動了,她的本領好像又極大地增強了。
我周圍的天空響着她追擊我時胡亂地擲出的有毒飛镖的嗡嗡聲。
她不能夠準确地找到我,雖然她的許多箭刺都靠近了我的住處,但沒有一個擊中我的住宅。
當我發現一直受命追蹤我的那個人時,我才知道,在那之後的每一天都是我幸存的一天。
在對她的攻擊做出反應時,我沒有出現任何差錯。
每次我察覺到她迫近時,我就悄悄地移動到另一個隐藏地。
最後我意識到,在這個世界上隻有一個地方,她永遠不會再找到我。
我秘密地返回埃特納,将自己隐藏在她一度住過的大洞穴中——我的地牢。
她邪惡存在的回響還是那麼強烈,以緻它們掩飾了我衰弱的存在。
我依然藏在山上,經過一段時間以後,我感覺到她對我的興趣淡化了。
她的尋找變得不連貫了,最後停止了。
大概她認為我已經消亡了,或者她相信她已經毀掉了我的體力,因此我不再成為一種威脅。
我在隐蔽地點等待着,直到那榮幸的一天,你的出現令我激動不已。
當撒拉斯瓦蒂的女祭司打開了你的内眼時,我感到了它在太空中引起的騷動。
接下來你稱之為洛斯特麗絲的那顆星出現了。
我重新振作精神,追随着這顆星到了你這裡。
” 德墨忒爾講完後,泰塔暫時沉默了。
他弓着身坐在“雲煙”背上,随着她那輕松的步态搖擺着,他的鬥篷裹着他的頭,隻有他的眼睛透過縫隙露了出來。
“那麼如果她不在埃特納,”他終于說道,“她在哪裡呢,德墨忒爾?” “我已經告訴過你了,我不知道啊。
” “你一定要知道,即使你認為你不知道,”泰塔反駁他。
“你和她住了多久?十年,你說的?” “十年,”德墨忒爾承認說。
“每一年是一個永恒,長得似乎沒有窮盡。
” “那麼,你将她稱為非人生物。
你已經吸收了她的一部分,她已經在你的身上和體内留下她的印迹。
”“她隻從我身上獲取,她什麼也不付出。
”德墨忒爾回答。
“你也從她那裡獲取,或許不是用同樣的标準,可是沒有男女之間的媾合是不會生育的。
你還有關于她的知識。
或許對你而言那很痛苦,以至于你已經隐藏了它甚至躲避你自己。
讓我幫你去追溯它。
” 泰塔承擔了審查人的角色。
他冷酷,不考慮他的當事人的高齡、虛弱以及他的身心痛苦和折磨。
他力争從他那裡引出關于那位赫赫有名的女巫的一切記憶,無論多麼模糊或隐瞞得何等深遠。
他日複一日地徹底搜尋着老人頭腦中的記憶,并且繼續着他們的旅程。
為了避開荒無人煙的沙漠裡的太陽,他們在夜裡趕路,天破曉時紮營。
當德墨忒爾的帳篷一支起來,泰塔就又開始了他的詢問。
當他開始全面地理解這位老人在人生那麼長的時間跨度内,在厄俄斯的迫害下為了生存所遭受的苦難,以及他的勇氣和剛毅時,他對德墨忒爾漸漸地懷有強烈的愛慕感。
可是,他不允許這種同情阻止他任務的進展。
終于對泰塔而言,好像沒有什麼更多存留下來的東西需要知道了,但他仍然不滿足。
德墨忒爾的秘聞好像是膚淺的和單調乏味的。
“有一個巴比倫的阿胡拉·馬茲達神廟的祭司們施行的符咒,”他最後告訴德墨忒爾。
“他們能使一個人進入幾近死亡的深度昏迷狀态。
然後他們能夠引導他的靈魂在時間和空間領域回到久遠的過去,回到正是他出生的那一天。
他人生的每一個細節,他所講過的和聽到的每一個詞,每一個聲音和每一張面孔對他來說都清晰可辨的。
” “是的,”德墨忒爾表示說。
“我曾聽到人們講過這些事。
你通曉此道嗎,泰塔?” “你信任我嗎?你會服從我嗎?” 德墨忒爾疲乏無奈地閉上眼睛。
“在我的體内,什麼也沒有留下。
我就剩下幹枯的外殼了。
你如同那女巫本人一樣貪婪地吸幹了我所有的一切。
”他用幹巴巴的手在臉上擦了一下,又揉了揉閉着的眼睛。
然後睜開眼。
“我聽憑你的安排。
如果你能做到,在我身上實施這種符咒吧。
” 泰塔在他的眼前舉起了金色的護身符,使鍊子輕輕地擺動。
“全神貫注于這顆金星。
把一切雜念從内心驅除。
隻看着這顆星,隻聽着我的聲音。
你的靈魂深處已經委靡了,德墨忒爾。
你必須睡覺。
讓自己開始睡吧。
讓睡眠像柔軟的皮毛毯一樣覆蓋你的頭頂。
睡吧,德墨忒爾,睡吧……” 慢慢地,老人放松了。
他的眼睑顫動着,平靜下來。
他像一具停屍架上的死屍似的躺着,輕輕地發出鼾聲。
其中的一隻眼睑睜開着,裡面的眼睛滾上去,結果隻有眼膜露出來,黯淡無光。
他好像已經陷入了深度的昏睡狀态,但是,當泰塔問他一個問題時,他回答了。
他的聲音微弱而含混不清,語調尖細。
“回到過去,德墨忒爾,沿着時間之河回去。
” “是,”德墨忒爾回應道。
“我正環行回到逝去的歲月……回、回、回……”他的聲音越來越有力,越有活力。
“我站在埃特曼安吉,天與地之基。
”他以充滿生機的年輕的聲音回答。
泰塔很了解這座建築:位于巴比倫中心的宏偉建築物,牆是由天地之中各種顔色的釉面磚壘成,形成巨大的金字塔狀。
“你見到了什麼,德墨忒爾?” “我看到了巨大的開闊的空間,世界的正中心,大地和蒼天的中樞。
” “你看到了城牆和高高的平台了嗎?” “沒有,可是我看到了工人和奴隸。
他們多如地球上的螞蟻。
我聽到了他們的聲音。
”接着德墨忒爾用多種語言講話,那是人類語言的巨大混亂體。
泰塔識别出了他講的某些語言,但是其他的語言卻是混雜難辨。
突然,德墨忒爾用蘇美爾語叫出來:“讓我們建起一座可以通天的高塔吧。
” 泰塔驚訝地意識到,他正在親曆巴别塔的奠基。
他已經回到了時間起源的開端。
“現在你正在通過數世紀的旅行。
你看到埃特曼安吉已經達到了最大高度,國王們在其上敬拜貝爾(天地之神)和馬爾杜克(巴比倫的太陽神)。
按時上去!”泰塔指導他,通過德墨忒爾的眼睛,他見證了如德墨忒爾描述過的在古代已經流失的和被忘記的曆史事件——偉大帝國的興起和強有力的國王們的失敗。
他聽到了那些返回到從前那令人失望的歲月中的人們的聲音。
最後,德墨忒爾嗓音顫抖,他的聲音失去了力量。
泰塔将一隻手放在他那像墓碑一樣涼的額頭上。
“安靜,德墨忒爾,”他輕聲說。
“現在睡吧。
将你的記憶留給逝去的歲月吧。
回到當今。
” 德墨忒爾戰栗着,接下來放松了。
他一直睡到日落。
到太陽落山時,他自然地、平靜地醒來,好像任何不尋常的事都未曾發生過一樣。
他的精力恢複了,甚或是增強了。
他胃口大開地吃着泰塔帶給他的水果,喝着酸羊奶,而仆人們拆卸營房,之後把他們的帳篷和行李放到駱駝背上。
當駝隊出發時,他已經有足夠的力氣在泰塔身邊走上一小段路了。
“當我睡着的時候,你從我這裡都逼取出來些什麼記憶啊?”他微笑着問道。
“我什麼也不記得了,那麼我想,肯定你也什麼也沒有得到。
” “當埃特曼安吉塔廟開挖和奠基的時候,你在場。
”泰塔告訴他。
德墨忒爾停了一下,然後吃驚地轉向他。
“我告訴你那個了嗎?” 在回答時,泰塔模仿了德墨忒爾在他昏迷狀态時曾經用過的某些語言的聲音。
德墨忒爾立刻辨别出了每一種語言的表達方式。
他很快走累了,可是他的熱情卻絲毫未減。
他登上了他的轎子,然後舒展開身子躺在床墊上。
泰塔騎馬在他轎子的近旁前行。
他們在漫長的夜裡繼續着他們的談話。
最後德墨忒爾問了一個在他們兩人心裡都在集中思考的問題:“我講到厄俄斯了沒有?你能夠揭開一些隐藏的記憶嗎?” 泰塔搖搖頭。
“我小心翼翼地不去驚擾你。
我不想直接地提出這件麻煩事,而是讓你的記憶自由地活動。
” “像一個帶着一群獵狗的獵人,”德墨忒爾突然發出令人吃驚的咯咯的笑聲,“小心,泰塔,當你獵尋一隻鹿時,你不要驚醒一隻吃人的獅子。
” “你的記憶所及範圍那麼遠,以至于找到厄俄斯就像在穿越最寬的大洋的航行時,在大量的魚群中去尋找一條奇特的鲨魚一樣。
當我們在你的記憶裡偶然碰到她之前,我們可能得用去我們的下一個終生的時間。
” “你一定要将我的記憶引向她。
”德墨忒爾堅定地說。
“我為你的安全擔憂,或許它會威脅你的生命。
”泰塔表示異議。
“明天我們要再次放出獵狗嗎?這一次你一定要給它們聞這頭雌獅的氣味。
” 他們再沒說什麼,都沉浸在他們自己的思考和回憶之中。
黑夜在他們的沉寂之中慢慢地流逝着。
當黎明的第一線曙光在大地上出現時,他們來到了一個很小的綠洲。
在小一片棗椰樹之間,泰塔叫人們停下來。
在支起帳篷時,他們就給牲口填上料、放好水了。
當大帳篷裡就他們兩人時,泰塔馬上問道,“你要休息一會兒嗎,德墨忒爾,在我們做好下一步打算之前?不然的話,你準備立即開始嗎?” “我已經休息一夜了,現在我準備好了。
” 泰塔端詳着對方的臉。
他看起來很冷靜,黯淡的眼睛顯得安詳。
泰塔舉起洛斯特麗絲護身符。
“你的眼睛已經疲乏無神且昏昏欲睡了。
讓它們閉上吧。
你感覺到安靜和安全,你的四肢沉重。
你現在是非常舒服的。
你傾聽我的聲音,你感覺到睡眠正向你襲來……給人以愉悅的睡眠……痛快的、令人康複的睡眠……” 德墨忒爾比第一次催眠時睡得更迅速,他正在變得越來越容易被泰塔的暗示所左右。
“有一座升騰着火焰和煙霧的大山,你看到了嗎?” 霎時,德墨忒爾死一般的沉靜。
他嘴唇蒼白,牙齒打顫。
接下來他拼命地搖頭表示否認。
“沒有大山!什麼山我也沒有看到!”他的聲音又高又粗啞。
“在山上有一個女人,”泰塔堅持道,“一位美麗的女人。
世界上最漂亮的女人。
你看到她了嗎,德墨忒爾?” 德墨忒爾開始喘得像條狗似的,他的胸喘得像銅匠的風箱一樣起伏不定。
泰塔感覺到他正在迷失:德墨忒爾在和昏厥戰鬥,他正在努力從昏迷狀态中掙脫出來。
他知道對這位老人來說,這一定是他們最後的一次嘗試了,因為他不可能在另外一次嘗試中還能活下去的。
“你能聽到她的聲音嗎,德墨忒爾?注意聽她那如同優美音樂一樣動聽的話語。
她正在對你說什麼呢?” 現在德墨忒爾正在和無形的對手搏鬥,在他的床墊上滾來滾去。
他将他的膝和臂肘縮攏到自己的胸前,這樣他的身體蜷縮成了一個圓球狀。
接着他又将他的四肢直伸開來,弓起他的背。
他講的話模糊不清,那聲音就像一群瘋子發出來的一樣。
他語無倫次、口齒不清地咯咯傻笑着。
他咬牙切齒,直到将一顆牙齒咬碎,連同帶有血和唾液的碎渣一同吐出來。
“安靜,德墨忒爾!”泰塔的内心升起一種恐懼感,那感覺就像壺裡即将燒開的水在升騰着。
“安靜!你又安全了。
” 德墨忒爾的呼吸輕松了。
接着他出乎預料地講着學者的神秘的譚麥斯語,他的話奇特,他的聲調更是罕見。
他的聲音不再是一個老人發出的語音,而是一個年輕女子的聲音,悅耳而有節奏,就如泰塔曾經聽過的音樂一樣。
“火、空氣、水和土,但是這些物質的主是火。
”每一次軟弱無力的語調變化本身都留在了泰塔的記憶中。
他知道他将永遠無法抹掉這種聲音。
德墨忒爾癱回到床墊上,他的身體僵硬。
他的眼睛顫抖着閉上了。
他的呼吸靜止了,他的胸膛停止了起伏。
泰塔擔心他的心髒已經破裂了,但是當他把耳朵貼近他的肋骨時,他聽到了無聲卻有規律的心動節律。
随着洶湧奔騰般的寬慰感,他意識到德墨忒爾已經活下來了。
泰塔讓他在睡眠中過完了剩下的一天。
當德墨忒爾醒來時,他好像沒有受到任何痛苦折磨。
确實,他好像與過去發生過的一切無關似的,對所曆之事沒有任何記憶。
當他們一起共享一碗炖乳山羊時,兩人商談着駝隊的日常事務。
他們試圖估計一下他們從加拉拉走出來多遠了,還有多久他們能到達法老尼弗爾·塞提的輝煌的宮殿。
泰塔已經在前頭派出了一個信使去告知國王他們的到來,并且想知道他會如何接待他們。
“向阿胡拉·馬茲達(祆教中的善界最高神)祈禱,他是真理之光,不再會有瘟疫降臨去折磨那片貧瘠而又令人痛苦的土地。
”德墨忒爾說,之後他靜下來了。
“火、空氣、水和土……”泰塔以談話的口吻說。
“……但是這些物質的主是火,”德墨忒爾回應道,像一個小學生在機械地背誦一篇課文。
他迅速捂住自己的嘴,用他蒼老的眼神兒吃驚地盯着泰塔。
終于他以顫抖的聲音問道,“火、空氣、水和土,天地萬物中的四種最根本的要素。
為什麼你列舉他們,泰塔?” “首先告訴我,德墨忒爾,你為什麼把火列為萬物之主?” “祈禱,”德墨忒爾低聲說,“魔咒。
” “誰的祈禱?什麼魔咒?” 當德墨忒爾設法回想時,他的臉色變得蒼白。
“我不記得了。
”當他盡力挖掘他那痛苦的記憶時,他的聲音在顫抖。
“我以前從未聽說過它。
” “你聽說過。
”這時,泰塔以審訊人的口吻講話。
“想想,德墨忒爾!什麼地方?什麼人?”接着,泰塔突然再一次改變了他的語調。
他能夠十分準确地模仿他人的聲音。
現在他是以那種令人心碎的可愛嬌柔的聲音在講話,這種聲音是德墨忒爾在昏迷中曾經出現過的。
“可是這些物質的主是火。
” 德墨忒爾氣喘籲籲,不願再多聽一句。
“不!”他尖叫起來。
“當你用那種聲音講話時,你在亵渎神靈。
你犯了令人憎惡的渎神罪。
那是邪惡之音——厄俄斯的聲音,那個女巫的聲音!”他坐回去,痛心地啜泣着。
泰塔默默地等待着他的恢複。
終于他擡起頭來說,“願阿胡拉·馬茲達——至善之神憐憫我,并寬宥我的軟弱。
我怎麼會忘掉那種可怕的說話方式?” “德墨忒爾,你沒有忘,隻是相關的回憶被你拒絕了,”泰塔和藹地說。
“現在你一定要回憶起所有的一切——馬上,在厄俄斯再次闖入前制止它。
” “‘可是這些物質的主是火。
’那是她打開她的最邪惡的儀式所用的魔咒。
”德墨忒爾悄聲說。
“這是在埃特納嗎?” “我正是在那裡認識她的。
” “她處于火境而贊頌火焰。
”泰塔沉思着。
“她是在火山的中心聚集她的能力的。
火是她力量的一部分,但是她已經從她的力量之源離去了。
我們還知道她的能力已經恢複了。
你明白你已經回答了我們的問題嗎?我們現在知道必須去哪裡尋找她了。
” 德墨忒爾顯得大惑不解。
“我們必須去火中尋找她,火山中。
”泰塔解釋說。
德墨忒爾好像恢複了他的正常思維。
“是,我明白了你的意思。
”他說道。
“讓我們順着這條思路進一步分析下去!”泰塔大聲說。
“火山具備這三種要素:火、土和空氣。
它隻缺水。
埃特納瀕臨大海。
如果她已經把另一座火山作為她的躲藏處,那麼附近就必須有大片的水域。
” “大海?”德墨忒爾問道。
“抑或是一條長河,”泰塔啟發道。
“傍海的一座火山,或許在一個島上,或在一個大湖附近。
那就是我們肯定能找到她的地方。
”他把一隻胳膊搭在德墨忒爾的肩上,充滿慈愛地對他微笑着。
“不錯,德墨忒爾,盡管你一再拒絕,但你從一開始就知道她藏在哪裡。
” “我幾乎不再有信譽了。
是你的天賦把我從失敗的記憶中解救出來了,”德墨忒爾說。
“但是你告訴我,泰塔,我們如何将搜尋的地區縮小?有多少火山适合我們所描述的那種情況?”他停了一下,然後自己回答自己的問題。
“符合條件的火山不計其數,它們被大片土地和海洋隔離開來。
我們要花數年的時間才能走遍所有火山,現在我擔心自己難以應付這樣的任務。
” “多少世紀以來,在底比斯的哈托爾神廟的祭司兄弟會已經對地球表面做了詳盡的研究。
他們掌握了詳細的大海和大洋、高山和河流的地圖,在我的旅行過程中,我把我搜集到的資料轉給了他們,因此他們和我很熟。
他們将會提供臨近水域所有火山的信息。
我認為我們不必每一個火山都走到。
我們可以聯合起來,去宣揚來自遠處的每一座山都是邪惡的來源。
” “那麼,在到達哈托爾神廟之前,我們将必須克制我們的耐心,節儉開支。
同厄俄斯的這場戰鬥将耗盡你的所有,甚至你的實力和毅力也将遭受重創。
你也必須休息,泰塔,”德墨忒爾勸告說。
“你已經有兩天沒有睡了,在搜尋她的漫長而艱苦的道路上,我們幾乎還沒有邁開第一步呢。
” 這時候,麥倫攜一捆在沙漠上散發着芬芳香味的草走進了他們住的帳篷,接着用這些草編織成一個床墊。
在床墊上面,他鋪上了虎皮。
他跪下來為主人脫掉涼鞋,解開了他袍子上的帶子,可是,泰塔卻對他厲聲責備,“我又不是哭咧咧的嬰兒,麥倫。
我自己會脫衣服。
” 當麥倫服侍他舒服地躺在床墊上時,他寬容地微笑了。
“我們知道你不是一個古怪的人,巫師,你多長時間會發作一次?”泰塔張開嘴要抗辯,但事與願違,他發出的卻是輕輕的鼾聲,刹那間便不知不覺地酣睡了。
“當我睡覺的時候,他保護我。
現在我要照料他,忠誠的麥倫。
”德墨忒爾說。
“那是我的職責。
”麥倫說,仍然守護着泰塔。
“你能保護他不受人和獸的襲擊——這方面你能做到最好,”德墨忒爾說,“但是如果他被超自然力量襲擊的話,你将無能為力。
忠實的麥倫,帶上你的碗,給我們來隻肥瞪羚做晚餐。
” 麥倫在泰塔旁邊了徘徊了一會,接着歎了口氣,俯身從帳篷的門簾兒鑽出來。
德墨忒爾在泰塔的旁邊安頓下來。
泰塔在海邊散步,廣闊的水域明亮得如同陽光普照下的雪原,滾滾起伏。
微風帶着栀子花和紫丁香花的香味兒從他的面前拂過,吹亂了他的胡子。
他在水邊兒停下來,沙灘上的微波拍打着他的腳掌。
他朝大海的對面放眼望去,看到那遠方茫茫一片,水天一色。
他知道他正在地球的邊緣,眺望着那混沌的永恒。
他站在陽光下,可是他凝視着天際的黑暗,星星像一片片的螢火蟲一樣,在遠方那黑暗的上空浮動着。
他尋找着那顆洛斯特麗絲之星,但是它不在那裡,甚至連最微弱的亮光的痕迹也未曾出現。
它來自于空寂,又歸向那它已返回的空寂。
他被可怕的悲傷所困擾,感到他不知不覺地陷入了他特有的孤獨。
當他模模糊糊地聽到有人歌唱時,他開始轉過身去。
他馬上辨别出那是一副年輕的歌喉,雖然他上次聽到這聲音已是很久以前的事了。
當歌聲越來越近時,他的心在胸膛中急劇地跳動着,那是一個狂熱的家夥正在為自由而奮鬥。
當我見到我的心上人時, 我的心怦怦地直跳,像一隻受傷的鹌鹑一樣。
而他見到我時那幸福的微笑, 令我的雙頰煥發出晨曦般的紅光…… 那是他教過她的第一支歌,也一直是她最喜歡的一首歌。
他急切地轉過身去找她,因為他知道那唱歌的人正是洛斯特麗絲。
洛斯特麗絲的親生母親死于河熱病不久,他就成了她的監護人,承擔着照顧與教育她的責任。
當他懂得真愛的可貴時,他漸漸愛上了她。
為了躲避刺眼的光線,他用一隻手遮上了眼睛,然後他吃力地看到海平面上的一個影子。
這個影子越來越近,它的輪廓變得更加清楚了。
那是一隻巨大的金色的海豚,正以極快的速度和優雅的姿勢在海裡暢遊,在它的面前,翻滾的波濤卷蕩起了一道道弓形的浪線。
一個女孩站在它的背上。
她像一個駕輕就熟的馭者保持着平衡,挺身靠向後面的海草缰繩,她就是用這條缰繩控制着自己的坐騎。
她一邊歌唱,一邊遠遠地朝他微笑着。
泰塔跪到了沙灘上。
“我的心肝兒!”他叫道。
“親愛的洛斯特麗絲!” 她又回到12歲了,那是他們初見的一年。
她隻穿了一件漂白了的亞麻裙。
那裙子挺括而有光澤、像白鹭的翅膀一樣白。
她的身體纖細,她的皮膚光滑得如同比布魯斯山的雪松木一樣。
她的乳房形如兩個新下的雞蛋,其尖端覆蓋着玫瑰紅的石榴石。
“洛斯特麗絲,你已經回到了我身邊。
啊,親愛的荷魯斯!仁慈的伊西斯!你們把她歸還給了我。
”他泣不成聲。
“我從未離開過你,可愛的泰塔,”洛斯特麗絲停止了歌唱,對泰塔說。
她的表情充滿着調皮和孩子般的可愛。
雖然她可愛的嘴唇笑得有些彎曲,可是她的眼睛裡卻含着同情的溫柔,她充滿着女性特有的智慧。
“我從未忘記我對你的承諾。
” 金色的海豚滑上了海灘,洛斯特麗絲以一個無比優美的動作從它的背上跳到了沙灘上。
她朝他伸出了雙臂。
她濃密的秀發向前飄散着,在少女的胸間飄蕩。
她那柔軟光滑的肌膚呈現在他的面前。
她的牙齒像她自己所稱的閃現着珍珠母貝的光澤,“到我這邊來,泰塔。
回到我的身邊,我的真愛!” 泰塔開始朝她奔去。
他最初起步的步伐是蹒跚的,他的兩腿僵硬,手腳笨拙。
突然,一種新的力量在湧向他的全身。
他提起自己的腳尖兒,輕松地在柔軟的白色沙灘上騰空而起。
他能感覺到他的肌腱拉得像弓弦一樣,他的肌肉柔軟而富有彈性。
“啊,泰塔,你真是太棒了!”洛斯特麗絲叫道。
“多麼敏捷、多麼強壯、多麼年輕啊,我親愛的寶貝!”他的心裡和他的精神都感到興奮并洋洋得意,因為他知道,此刻她的話與他的實際狀況完全一緻。
他又一次恢複了青春,并重浴愛河。
他向她伸出了雙手
”他那蒼白的臉上已呈現出淡淡的狂躁不安的紅暈。
“泰塔,你說過,原來的厄俄斯是一個無法滿足的慕雄狂,事實真的如此。
但是,這個厄俄斯在性欲方面比原來的那位有過之而無不及。
當她親吻時,她會吮吸出她情人的生命的精髓,就如同你和我從一個熟橙子裡裹出橙汁一樣。
當她将一個男人置于她的雙股之間時,以她在性行為方面那精妙絕倫而又惡魔般的技巧,她會從他那裡吸出精液。
她從他那裡取出他的精髓。
他的精液是滋養她的仙馐。
她像某些可怕的吸血鬼一樣以人血為食。
她隻選擇那些優秀的人作為她的獵物:有良知的男女,正義真理的仆人,享有盛譽的巫師,或者有天賦的預言家。
一旦獵物進入她的視線之内,她會像一隻狼掠奪一隻鹿時那樣窮追不舍,直到追得獵物精疲力竭。
對于被選中的獵物,她不加選擇地通吃,不管年齡多大或長相如何,不在乎體質虛弱或身體缺陷。
不是他們的肉體滿足她的欲望,而是他們的精髓。
她吞噬年輕的和年老的,吞噬男人和女人。
一旦他們為她所迷惑,她就用她的絲網來纏繞住他們,然後從他們那裡吸出他們積累的知識寶藏、智慧和經驗。
通過他們的嘴,她用她那該詛咒的吻,把他們的智慧寶藏吸吮出來。
用她那令人無法抗拒的擁抱,将他們豐富的經驗從他們身體裡吸出來。
她最後留下來的僅僅是一個枯竭的軀殼。
” “我曾經親眼見過這種肉體交換。
”泰塔說。
“當卡什亞珀在他生命的終結時,他将他的智慧和知識傳給了薩馬娜,她是作為繼承人被他選定的。
” “你所親曆的是自願的肉體交換。
厄俄斯所實行的令人作嘔的行為是一場肉體的侵犯和征服。
她是人的靈魂的蹂躏者和吞噬者。
” 泰塔霎時驚得目瞪口呆。
過了一會兒,他問道,“不管年老的體弱的?健全的或殘疾的?男人和女人?她怎麼能夠做到和那些不再有交媾能力的那些人性交呢?” “你我所具有的能力她都具備,但是,雖然我們也許是專家,卻都無法和她相比,甚至我們根本無法摸透她。
隻需一天時間,她就能為獵物重塑肉身。
她隻通過讓他們的理智和精液消失去消滅他們。
” “然而,你還沒有回答我的問題呢,德墨忒爾。
她是什麼?凡人還是不朽,人還是神?她所具有的這種罕見之美就沒有已知的專門的詞語來表達嗎?對于這個災難的時代和時期而言,她就不像你和我一樣也存在着她的阿喀琉斯之踵嗎?” “對你的問題,泰塔,我的回答是——我什麼也不知道。
她很可能是大地上最老的女人。
”德墨忒爾無可奈何地攤開他的雙手,“但是,她好像已經發現了一些從前隻有神才知道的本領。
那就使她成為一個女神了嗎?我不知道。
她可能不會長生不死,但是她肯定是永不顯老。
” “你的計劃是什麼,德墨忒爾?我們如何能追蹤到她、如何找到她的藏身之處呢?” “她已經發現了你,你已經令她那強烈的性欲興奮起來。
你不必尋找她,她已經悄悄地跟蹤着你,她會讓你被她吸引過去。
” “德墨忒爾,我早已經曆過任何誘惑,甚至還有這個怪物在我的路上所能設置的所有陷阱。
” “她要你,她一定要擁有你。
不過你和我在一起就對她形成了威脅。
”他對自己的表述想了一會兒,然後繼續說下去,“她已經從我這裡取走了幾乎我所能給予她的一切。
她要除掉我,然後孤立你,她必須确保不傷害到你。
你會發現,想靠自身力量按捺住對她的渴望,那幾乎是不可能的。
用我們聯合的力量或許能擊退她,甚至會發現一種方法,能将她的未必真實的不死受到重創。
” “我很高興能有你在我身邊。
”泰塔說道。
德墨忒爾沒有馬上回答。
他以一種少見的表情打量着泰塔。
終于他輕聲地問道,“你沒有感覺到恐懼,沒有察覺到災難的預兆嗎?” “沒有。
我相信你和我能成功。
”泰塔告訴他。
“你已經考慮過我嚴肅的警告。
你明白,我們将盡己所能增加與之抗争的本領。
然而,你仍然毫不猶豫。
你心中不存疑慮——你,屬于最有學問的人。
你如何能解釋這一點呢?” “我知道那是不可避免的。
我必須以勇氣和愉快的心情去面對它。
” “泰塔,在你的内心深處進行最深刻地反省。
你意識到你自身的那種振奮感嗎?上次你感覺如此精力旺盛、充滿活力是什麼時候?” 泰塔看起來在沉思,并沒有回答。
“泰塔,你一定要完全真實地面對自己。
你感覺到你像一位戰士,正在向一場緻命的戰役進軍嗎?或者你在你的情感裡發現了另外一種不确定的激情嗎?你感覺到了年輕的求愛者匆匆忙忙地去趕赴情人的幽會而不在乎後果的那種心境嗎?” 泰塔依然沉默着,可是他的神态卻變了:他雙頰的紅暈消失了,眼神變得嚴肅起來。
“我不怕。
”他終于說了一句。
“真誠地告訴我。
你的腦海裡充滿了引起淫欲的畫面,過度的渴望,不是那樣的嗎?”泰塔蒙上了他的眼睛,咬着下颚。
德墨忒爾繼續不留情面地說:“她已經用她的邪惡浸染了你。
她已經開始以她的魅力和誘惑束縛你,她将歪曲你的判斷。
不久你就會開始不相信她是邪惡的了。
她在你看來将是優秀的、高貴的,像世間任何生活着的女人一樣純潔。
我将成為一個邪惡的人,一個曾經毒害你的心靈并反對她的人。
當那個時刻到來時,她将把我們分開,然後我會被殺死。
你将會心甘情願地拜倒在她的石榴裙下,她将把我們兩個全部擊敗。
” 泰塔渾身顫抖,好像要擺脫他身上一群有毒的昆蟲似的。
“原諒我,德墨忒爾!”他叫道。
“既然你警告我她将要做什麼,我能感覺到在我内心湧出那令人無力的軟弱。
我正在失去判斷和理性。
你所說的都是真實的。
我發現我不知不覺地被奇怪的渴望所折磨。
偉大的荷魯斯,保護我。
”泰塔低聲禱告。
“我從未想到過再一次去體驗如此的折磨,我認為我早就經曆過了欲望的痛苦的折磨。
” “那困擾你的對立的情感不是來自你的智慧和理性。
那是心靈的污染,那是來自于超乎尋常的女巫之弓射出的毒箭。
我曾經遭受過同樣方式的折磨,你能看到我已經被降服的狀态。
可是我已學會如何生存。
” “教教我。
幫助我對抗她,德墨忒爾。
” “我不知不覺地把厄俄斯帶給你。
我相信她已經不記得我了,但是她利用我作為獵犬把她領到你這兒,你是她的下一個獵物。
但是現在,我們必須站到一起。
那是我們有希望抵抗她的攻擊的唯一的方法。
可是,我們首先必須離開加拉拉。
我們不能在一個地方休息過久。
如果她不能斷定我們藏身之處的準确地點,對她來說,把力量集中在我們身上就更加困難了。
我們必須編織一張永久的掩飾屏來隐匿我們的活動。
” “麥倫!”泰塔急切地叫道。
他迅速地來到主人身邊。
“離開加拉拉,多久能準備好?” “我将盡快地帶馬來。
但是我們要去哪裡啊,主人?” “底比斯和卡納克。
”泰塔答道,然後瞥了一眼德墨忒爾。
他點頭表示同意。
“我們必須從每一處出發地尋求支持,不但尋求精神上的還有物質上的支持。
” “法老是神選定的,是最有權勢的人。
”泰塔表示贊同。
“你是他最寵愛的首領,”德墨忒爾說。
“我們必須就在今晚離開,去他那裡。
” 泰塔騎上“雲煙”,麥倫騎着另一匹馬緊跟在他後面,那些馬匹還是他們從埃克巴塔納平原帶過來的。
德墨忒爾則躺在駱駝背上那高高的搖晃着的轎子裡,泰塔沿着他的旁邊前行。
轎簾兒開着,他們能夠輕松地交談。
在另一邊的駝隊發出各種悅耳的聲音:鞍辔的咯吱咯吱、叮叮當當聲,踏着黃沙落下的駝足聲和馬蹄聲,仆人和衛兵們的低語聲。
在夜間,他們停下來休息兩次,并給駝隊的馬匹和駱駝飲水。
在每次停歇時,泰塔和德墨忒爾都施行了隐身的符咒。
他們聯合起來的力量是令人生畏的,他們編織的掩飾屏好像是無法穿透的。
在他們騎上牲畜繼續前行之前,雖然他們用水晶球占蔔了他們周圍甯靜的夜空,但他們還是沒有探測出厄俄斯邪惡形體的任何迹象。
“就算我們暫時擺脫了她,但隻要處在危險之中,睡眠時就更容易受攻擊。
我們應該永遠不讓此類情況發生。
”德墨忒爾建議。
“我們永遠不能再放松警惕,”泰塔堅定地說道。
“我要保證護衛隊高度警覺而不犯粗心大意的錯誤,我已經了解我們的敵人,因為我曾任憑厄俄斯出其不意地攻擊我,現在我為我的軟弱和愚蠢感到恥辱。
” “我比你的過失要大上百倍,”德墨忒爾承認道。
“我擔心我的能力正在很快地衰退,泰塔。
我本應該保護你,可是我表現得卻如同初出茅廬。
我們再也失誤不起了。
我們必須找出我們敵人的薄弱之處,然後對症下藥,可是不能暴露我們自身。
” “盡管你已經告知我一切,可我的知識及我對厄俄斯的了解還是少得可憐。
你一定要回憶起受難時的每一個細節,不管如何瑣碎或者表面上看起來毫無意義,”泰塔告訴他,“否則我将一無所知,而她卻占據了全部主動。
” “我們倆相比,你是強者,”德墨忒爾說,“但你是正确的。
記住,當我和你來到一起的時候,她的反應是何等的迅速,接着她看到了我們聯合起來的力量。
在我們見面數小時之内,她就能用歹毒的眼光監視我們了。
從現在起,她對我的進攻将變得更無情、更兇殘。
不到我把我對她全部所知的東西傳給你之時,我們不能休息。
我們不知道在她殺害我或者使我們分離之前,我們在一起的時間能有多久。
我們在一起的每一刻都是寶貴的。
” 泰塔點了點頭。
“接下來讓我們開始最重要的事情。
我要知道她是誰,她來自哪裡。
下一步,我們必須知道她的行蹤。
她在什麼地方,德墨忒爾?我們在哪裡能找到她?” “自從她逃離阿波羅神廟,她隐藏在許多巢穴裡,當時阿伽門農和他的兄弟墨涅拉俄斯,很久以前劫掠了伊林。
” “你在什麼地方與她發生了那災難性的遭遇?” “在地中海的一個島上,那裡已經成為海上民族的堡壘,那是一個掠奪者和海盜之國。
在那時,她住在一座大火山的斜坡上,她稱之為埃特納,埃特納噴射火和硫磺石,并向天上發出有毒的煙雲。
” “那是多久以前?” “你或我出生前數世紀。
” 泰塔冷冷地笑了笑。
“是的,的确,那是好久以前了。
”他的表情又陰沉下來。
“厄俄斯或許還在埃特納,是嗎?” “她不在那裡了。
”德墨忒爾果斷地回答。
“你怎麼那麼有把握?” “在我從她那裡掙脫的時候,因為被她施加給我的折磨所緻,我的身體完全垮掉了。
我的精神錯亂了,我的心理行為幾乎失控了,我被她囚禁了十年,但是每一年對我而言都是衰老的喪鐘。
可是,我能夠利用火山的巨大噴發來掩護我逃跑,并且我得到了祭司們的幫助,他們來自一座供奉着小神的神廟,該神廟坐落于埃特納火山東坡下的一個山谷裡。
他們偷偷地把我帶出來,在一個極小的船裡,穿過那狹窄的地峽來到了大陸,把我領到其教派隐藏在大山裡的另一個寺院,在那裡,他們把我交給了他們的兄弟們。
那些善良的祭司們幫助我重新聚合我剩餘的精力,我需要用它去偵聽厄俄斯發出來追殺我的一個奇異的緻命咒語。
” “你能把它回擊到她身上嗎?”泰塔要求道。
“你能用她自己的魔法去傷害她嗎?” “她可能變得自鳴得意,因為她低估了我的餘勇,所以沒有及時地保護自己。
我把反擊瞄準了她的本體,用我的内眼,我仍然能夠看到她,她近在咫尺。
在我們之間,僅僅隔着狹窄的水峽。
我的劍在回刺時準确地飛出,狠狠地擊中了她,我聽到了她那痛苦的叫聲回蕩在太空。
接着她就不見了。
那時,我認為我已經把她消滅了。
我的東道主對他們的兄弟進行了謹慎的詢問。
從他們那裡我們得知她已經消失了,她先前的住處已經荒廢了。
我立即利用了我的勝利。
當我身體條件允許時,我就離開了寺院,去了地球的最遠端,到了冰之大陸,盡我所能地遠離厄俄斯。
終于我找到了一個我可以躺下靜息的地方,安靜得就像在一塊石頭下面受驚的青蛙。
在度過很短的時間之後,大約五十年吧,我感到了我的敵人——厄俄斯恢複活動了,她的本領好像又極大地增強了。
我周圍的天空響着她追擊我時胡亂地擲出的有毒飛镖的嗡嗡聲。
她不能夠準确地找到我,雖然她的許多箭刺都靠近了我的住處,但沒有一個擊中我的住宅。
當我發現一直受命追蹤我的那個人時,我才知道,在那之後的每一天都是我幸存的一天。
在對她的攻擊做出反應時,我沒有出現任何差錯。
每次我察覺到她迫近時,我就悄悄地移動到另一個隐藏地。
最後我意識到,在這個世界上隻有一個地方,她永遠不會再找到我。
我秘密地返回埃特納,将自己隐藏在她一度住過的大洞穴中——我的地牢。
她邪惡存在的回響還是那麼強烈,以緻它們掩飾了我衰弱的存在。
我依然藏在山上,經過一段時間以後,我感覺到她對我的興趣淡化了。
她的尋找變得不連貫了,最後停止了。
大概她認為我已經消亡了,或者她相信她已經毀掉了我的體力,因此我不再成為一種威脅。
我在隐蔽地點等待着,直到那榮幸的一天,你的出現令我激動不已。
當撒拉斯瓦蒂的女祭司打開了你的内眼時,我感到了它在太空中引起的騷動。
接下來你稱之為洛斯特麗絲的那顆星出現了。
我重新振作精神,追随着這顆星到了你這裡。
” 德墨忒爾講完後,泰塔暫時沉默了。
他弓着身坐在“雲煙”背上,随着她那輕松的步态搖擺着,他的鬥篷裹着他的頭,隻有他的眼睛透過縫隙露了出來。
“那麼如果她不在埃特納,”他終于說道,“她在哪裡呢,德墨忒爾?” “我已經告訴過你了,我不知道啊。
” “你一定要知道,即使你認為你不知道,”泰塔反駁他。
“你和她住了多久?十年,你說的?” “十年,”德墨忒爾承認說。
“每一年是一個永恒,長得似乎沒有窮盡。
” “那麼,你将她稱為非人生物。
你已經吸收了她的一部分,她已經在你的身上和體内留下她的印迹。
”“她隻從我身上獲取,她什麼也不付出。
”德墨忒爾回答。
“你也從她那裡獲取,或許不是用同樣的标準,可是沒有男女之間的媾合是不會生育的。
你還有關于她的知識。
或許對你而言那很痛苦,以至于你已經隐藏了它甚至躲避你自己。
讓我幫你去追溯它。
” 泰塔承擔了審查人的角色。
他冷酷,不考慮他的當事人的高齡、虛弱以及他的身心痛苦和折磨。
他力争從他那裡引出關于那位赫赫有名的女巫的一切記憶,無論多麼模糊或隐瞞得何等深遠。
他日複一日地徹底搜尋着老人頭腦中的記憶,并且繼續着他們的旅程。
為了避開荒無人煙的沙漠裡的太陽,他們在夜裡趕路,天破曉時紮營。
當德墨忒爾的帳篷一支起來,泰塔就又開始了他的詢問。
當他開始全面地理解這位老人在人生那麼長的時間跨度内,在厄俄斯的迫害下為了生存所遭受的苦難,以及他的勇氣和剛毅時,他對德墨忒爾漸漸地懷有強烈的愛慕感。
可是,他不允許這種同情阻止他任務的進展。
終于對泰塔而言,好像沒有什麼更多存留下來的東西需要知道了,但他仍然不滿足。
德墨忒爾的秘聞好像是膚淺的和單調乏味的。
“有一個巴比倫的阿胡拉·馬茲達神廟的祭司們施行的符咒,”他最後告訴德墨忒爾。
“他們能使一個人進入幾近死亡的深度昏迷狀态。
然後他們能夠引導他的靈魂在時間和空間領域回到久遠的過去,回到正是他出生的那一天。
他人生的每一個細節,他所講過的和聽到的每一個詞,每一個聲音和每一張面孔對他來說都清晰可辨的。
” “是的,”德墨忒爾表示說。
“我曾聽到人們講過這些事。
你通曉此道嗎,泰塔?” “你信任我嗎?你會服從我嗎?” 德墨忒爾疲乏無奈地閉上眼睛。
“在我的體内,什麼也沒有留下。
我就剩下幹枯的外殼了。
你如同那女巫本人一樣貪婪地吸幹了我所有的一切。
”他用幹巴巴的手在臉上擦了一下,又揉了揉閉着的眼睛。
然後睜開眼。
“我聽憑你的安排。
如果你能做到,在我身上實施這種符咒吧。
” 泰塔在他的眼前舉起了金色的護身符,使鍊子輕輕地擺動。
“全神貫注于這顆金星。
把一切雜念從内心驅除。
隻看着這顆星,隻聽着我的聲音。
你的靈魂深處已經委靡了,德墨忒爾。
你必須睡覺。
讓自己開始睡吧。
讓睡眠像柔軟的皮毛毯一樣覆蓋你的頭頂。
睡吧,德墨忒爾,睡吧……” 慢慢地,老人放松了。
他的眼睑顫動着,平靜下來。
他像一具停屍架上的死屍似的躺着,輕輕地發出鼾聲。
其中的一隻眼睑睜開着,裡面的眼睛滾上去,結果隻有眼膜露出來,黯淡無光。
他好像已經陷入了深度的昏睡狀态,但是,當泰塔問他一個問題時,他回答了。
他的聲音微弱而含混不清,語調尖細。
“回到過去,德墨忒爾,沿着時間之河回去。
” “是,”德墨忒爾回應道。
“我正環行回到逝去的歲月……回、回、回……”他的聲音越來越有力,越有活力。
“我站在埃特曼安吉,天與地之基。
”他以充滿生機的年輕的聲音回答。
泰塔很了解這座建築:位于巴比倫中心的宏偉建築物,牆是由天地之中各種顔色的釉面磚壘成,形成巨大的金字塔狀。
“你見到了什麼,德墨忒爾?” “我看到了巨大的開闊的空間,世界的正中心,大地和蒼天的中樞。
” “你看到了城牆和高高的平台了嗎?” “沒有,可是我看到了工人和奴隸。
他們多如地球上的螞蟻。
我聽到了他們的聲音。
”接着德墨忒爾用多種語言講話,那是人類語言的巨大混亂體。
泰塔識别出了他講的某些語言,但是其他的語言卻是混雜難辨。
突然,德墨忒爾用蘇美爾語叫出來:“讓我們建起一座可以通天的高塔吧。
” 泰塔驚訝地意識到,他正在親曆巴别塔的奠基。
他已經回到了時間起源的開端。
“現在你正在通過數世紀的旅行。
你看到埃特曼安吉已經達到了最大高度,國王們在其上敬拜貝爾(天地之神)和馬爾杜克(巴比倫的太陽神)。
按時上去!”泰塔指導他,通過德墨忒爾的眼睛,他見證了如德墨忒爾描述過的在古代已經流失的和被忘記的曆史事件——偉大帝國的興起和強有力的國王們的失敗。
他聽到了那些返回到從前那令人失望的歲月中的人們的聲音。
最後,德墨忒爾嗓音顫抖,他的聲音失去了力量。
泰塔将一隻手放在他那像墓碑一樣涼的額頭上。
“安靜,德墨忒爾,”他輕聲說。
“現在睡吧。
将你的記憶留給逝去的歲月吧。
回到當今。
” 德墨忒爾戰栗着,接下來放松了。
他一直睡到日落。
到太陽落山時,他自然地、平靜地醒來,好像任何不尋常的事都未曾發生過一樣。
他的精力恢複了,甚或是增強了。
他胃口大開地吃着泰塔帶給他的水果,喝着酸羊奶,而仆人們拆卸營房,之後把他們的帳篷和行李放到駱駝背上。
當駝隊出發時,他已經有足夠的力氣在泰塔身邊走上一小段路了。
“當我睡着的時候,你從我這裡都逼取出來些什麼記憶啊?”他微笑着問道。
“我什麼也不記得了,那麼我想,肯定你也什麼也沒有得到。
” “當埃特曼安吉塔廟開挖和奠基的時候,你在場。
”泰塔告訴他。
德墨忒爾停了一下,然後吃驚地轉向他。
“我告訴你那個了嗎?” 在回答時,泰塔模仿了德墨忒爾在他昏迷狀态時曾經用過的某些語言的聲音。
德墨忒爾立刻辨别出了每一種語言的表達方式。
他很快走累了,可是他的熱情卻絲毫未減。
他登上了他的轎子,然後舒展開身子躺在床墊上。
泰塔騎馬在他轎子的近旁前行。
他們在漫長的夜裡繼續着他們的談話。
最後德墨忒爾問了一個在他們兩人心裡都在集中思考的問題:“我講到厄俄斯了沒有?你能夠揭開一些隐藏的記憶嗎?” 泰塔搖搖頭。
“我小心翼翼地不去驚擾你。
我不想直接地提出這件麻煩事,而是讓你的記憶自由地活動。
” “像一個帶着一群獵狗的獵人,”德墨忒爾突然發出令人吃驚的咯咯的笑聲,“小心,泰塔,當你獵尋一隻鹿時,你不要驚醒一隻吃人的獅子。
” “你的記憶所及範圍那麼遠,以至于找到厄俄斯就像在穿越最寬的大洋的航行時,在大量的魚群中去尋找一條奇特的鲨魚一樣。
當我們在你的記憶裡偶然碰到她之前,我們可能得用去我們的下一個終生的時間。
” “你一定要将我的記憶引向她。
”德墨忒爾堅定地說。
“我為你的安全擔憂,或許它會威脅你的生命。
”泰塔表示異議。
“明天我們要再次放出獵狗嗎?這一次你一定要給它們聞這頭雌獅的氣味。
” 他們再沒說什麼,都沉浸在他們自己的思考和回憶之中。
黑夜在他們的沉寂之中慢慢地流逝着。
當黎明的第一線曙光在大地上出現時,他們來到了一個很小的綠洲。
在小一片棗椰樹之間,泰塔叫人們停下來。
在支起帳篷時,他們就給牲口填上料、放好水了。
當大帳篷裡就他們兩人時,泰塔馬上問道,“你要休息一會兒嗎,德墨忒爾,在我們做好下一步打算之前?不然的話,你準備立即開始嗎?” “我已經休息一夜了,現在我準備好了。
” 泰塔端詳着對方的臉。
他看起來很冷靜,黯淡的眼睛顯得安詳。
泰塔舉起洛斯特麗絲護身符。
“你的眼睛已經疲乏無神且昏昏欲睡了。
讓它們閉上吧。
你感覺到安靜和安全,你的四肢沉重。
你現在是非常舒服的。
你傾聽我的聲音,你感覺到睡眠正向你襲來……給人以愉悅的睡眠……痛快的、令人康複的睡眠……” 德墨忒爾比第一次催眠時睡得更迅速,他正在變得越來越容易被泰塔的暗示所左右。
“有一座升騰着火焰和煙霧的大山,你看到了嗎?” 霎時,德墨忒爾死一般的沉靜。
他嘴唇蒼白,牙齒打顫。
接下來他拼命地搖頭表示否認。
“沒有大山!什麼山我也沒有看到!”他的聲音又高又粗啞。
“在山上有一個女人,”泰塔堅持道,“一位美麗的女人。
世界上最漂亮的女人。
你看到她了嗎,德墨忒爾?” 德墨忒爾開始喘得像條狗似的,他的胸喘得像銅匠的風箱一樣起伏不定。
泰塔感覺到他正在迷失:德墨忒爾在和昏厥戰鬥,他正在努力從昏迷狀态中掙脫出來。
他知道對這位老人來說,這一定是他們最後的一次嘗試了,因為他不可能在另外一次嘗試中還能活下去的。
“你能聽到她的聲音嗎,德墨忒爾?注意聽她那如同優美音樂一樣動聽的話語。
她正在對你說什麼呢?” 現在德墨忒爾正在和無形的對手搏鬥,在他的床墊上滾來滾去。
他将他的膝和臂肘縮攏到自己的胸前,這樣他的身體蜷縮成了一個圓球狀。
接着他又将他的四肢直伸開來,弓起他的背。
他講的話模糊不清,那聲音就像一群瘋子發出來的一樣。
他語無倫次、口齒不清地咯咯傻笑着。
他咬牙切齒,直到将一顆牙齒咬碎,連同帶有血和唾液的碎渣一同吐出來。
“安靜,德墨忒爾!”泰塔的内心升起一種恐懼感,那感覺就像壺裡即将燒開的水在升騰着。
“安靜!你又安全了。
” 德墨忒爾的呼吸輕松了。
接着他出乎預料地講着學者的神秘的譚麥斯語,他的話奇特,他的聲調更是罕見。
他的聲音不再是一個老人發出的語音,而是一個年輕女子的聲音,悅耳而有節奏,就如泰塔曾經聽過的音樂一樣。
“火、空氣、水和土,但是這些物質的主是火。
”每一次軟弱無力的語調變化本身都留在了泰塔的記憶中。
他知道他将永遠無法抹掉這種聲音。
德墨忒爾癱回到床墊上,他的身體僵硬。
他的眼睛顫抖着閉上了。
他的呼吸靜止了,他的胸膛停止了起伏。
泰塔擔心他的心髒已經破裂了,但是當他把耳朵貼近他的肋骨時,他聽到了無聲卻有規律的心動節律。
随着洶湧奔騰般的寬慰感,他意識到德墨忒爾已經活下來了。
泰塔讓他在睡眠中過完了剩下的一天。
當德墨忒爾醒來時,他好像沒有受到任何痛苦折磨。
确實,他好像與過去發生過的一切無關似的,對所曆之事沒有任何記憶。
當他們一起共享一碗炖乳山羊時,兩人商談着駝隊的日常事務。
他們試圖估計一下他們從加拉拉走出來多遠了,還有多久他們能到達法老尼弗爾·塞提的輝煌的宮殿。
泰塔已經在前頭派出了一個信使去告知國王他們的到來,并且想知道他會如何接待他們。
“向阿胡拉·馬茲達(祆教中的善界最高神)祈禱,他是真理之光,不再會有瘟疫降臨去折磨那片貧瘠而又令人痛苦的土地。
”德墨忒爾說,之後他靜下來了。
“火、空氣、水和土……”泰塔以談話的口吻說。
“……但是這些物質的主是火,”德墨忒爾回應道,像一個小學生在機械地背誦一篇課文。
他迅速捂住自己的嘴,用他蒼老的眼神兒吃驚地盯着泰塔。
終于他以顫抖的聲音問道,“火、空氣、水和土,天地萬物中的四種最根本的要素。
為什麼你列舉他們,泰塔?” “首先告訴我,德墨忒爾,你為什麼把火列為萬物之主?” “祈禱,”德墨忒爾低聲說,“魔咒。
” “誰的祈禱?什麼魔咒?” 當德墨忒爾設法回想時,他的臉色變得蒼白。
“我不記得了。
”當他盡力挖掘他那痛苦的記憶時,他的聲音在顫抖。
“我以前從未聽說過它。
” “你聽說過。
”這時,泰塔以審訊人的口吻講話。
“想想,德墨忒爾!什麼地方?什麼人?”接着,泰塔突然再一次改變了他的語調。
他能夠十分準确地模仿他人的聲音。
現在他是以那種令人心碎的可愛嬌柔的聲音在講話,這種聲音是德墨忒爾在昏迷中曾經出現過的。
“可是這些物質的主是火。
” 德墨忒爾氣喘籲籲,不願再多聽一句。
“不!”他尖叫起來。
“當你用那種聲音講話時,你在亵渎神靈。
你犯了令人憎惡的渎神罪。
那是邪惡之音——厄俄斯的聲音,那個女巫的聲音!”他坐回去,痛心地啜泣着。
泰塔默默地等待着他的恢複。
終于他擡起頭來說,“願阿胡拉·馬茲達——至善之神憐憫我,并寬宥我的軟弱。
我怎麼會忘掉那種可怕的說話方式?” “德墨忒爾,你沒有忘,隻是相關的回憶被你拒絕了,”泰塔和藹地說。
“現在你一定要回憶起所有的一切——馬上,在厄俄斯再次闖入前制止它。
” “‘可是這些物質的主是火。
’那是她打開她的最邪惡的儀式所用的魔咒。
”德墨忒爾悄聲說。
“這是在埃特納嗎?” “我正是在那裡認識她的。
” “她處于火境而贊頌火焰。
”泰塔沉思着。
“她是在火山的中心聚集她的能力的。
火是她力量的一部分,但是她已經從她的力量之源離去了。
我們還知道她的能力已經恢複了。
你明白你已經回答了我們的問題嗎?我們現在知道必須去哪裡尋找她了。
” 德墨忒爾顯得大惑不解。
“我們必須去火中尋找她,火山中。
”泰塔解釋說。
德墨忒爾好像恢複了他的正常思維。
“是,我明白了你的意思。
”他說道。
“讓我們順着這條思路進一步分析下去!”泰塔大聲說。
“火山具備這三種要素:火、土和空氣。
它隻缺水。
埃特納瀕臨大海。
如果她已經把另一座火山作為她的躲藏處,那麼附近就必須有大片的水域。
” “大海?”德墨忒爾問道。
“抑或是一條長河,”泰塔啟發道。
“傍海的一座火山,或許在一個島上,或在一個大湖附近。
那就是我們肯定能找到她的地方。
”他把一隻胳膊搭在德墨忒爾的肩上,充滿慈愛地對他微笑着。
“不錯,德墨忒爾,盡管你一再拒絕,但你從一開始就知道她藏在哪裡。
” “我幾乎不再有信譽了。
是你的天賦把我從失敗的記憶中解救出來了,”德墨忒爾說。
“但是你告訴我,泰塔,我們如何将搜尋的地區縮小?有多少火山适合我們所描述的那種情況?”他停了一下,然後自己回答自己的問題。
“符合條件的火山不計其數,它們被大片土地和海洋隔離開來。
我們要花數年的時間才能走遍所有火山,現在我擔心自己難以應付這樣的任務。
” “多少世紀以來,在底比斯的哈托爾神廟的祭司兄弟會已經對地球表面做了詳盡的研究。
他們掌握了詳細的大海和大洋、高山和河流的地圖,在我的旅行過程中,我把我搜集到的資料轉給了他們,因此他們和我很熟。
他們将會提供臨近水域所有火山的信息。
我認為我們不必每一個火山都走到。
我們可以聯合起來,去宣揚來自遠處的每一座山都是邪惡的來源。
” “那麼,在到達哈托爾神廟之前,我們将必須克制我們的耐心,節儉開支。
同厄俄斯的這場戰鬥将耗盡你的所有,甚至你的實力和毅力也将遭受重創。
你也必須休息,泰塔,”德墨忒爾勸告說。
“你已經有兩天沒有睡了,在搜尋她的漫長而艱苦的道路上,我們幾乎還沒有邁開第一步呢。
” 這時候,麥倫攜一捆在沙漠上散發着芬芳香味的草走進了他們住的帳篷,接着用這些草編織成一個床墊。
在床墊上面,他鋪上了虎皮。
他跪下來為主人脫掉涼鞋,解開了他袍子上的帶子,可是,泰塔卻對他厲聲責備,“我又不是哭咧咧的嬰兒,麥倫。
我自己會脫衣服。
” 當麥倫服侍他舒服地躺在床墊上時,他寬容地微笑了。
“我們知道你不是一個古怪的人,巫師,你多長時間會發作一次?”泰塔張開嘴要抗辯,但事與願違,他發出的卻是輕輕的鼾聲,刹那間便不知不覺地酣睡了。
“當我睡覺的時候,他保護我。
現在我要照料他,忠誠的麥倫。
”德墨忒爾說。
“那是我的職責。
”麥倫說,仍然守護着泰塔。
“你能保護他不受人和獸的襲擊——這方面你能做到最好,”德墨忒爾說,“但是如果他被超自然力量襲擊的話,你将無能為力。
忠實的麥倫,帶上你的碗,給我們來隻肥瞪羚做晚餐。
” 麥倫在泰塔旁邊了徘徊了一會,接着歎了口氣,俯身從帳篷的門簾兒鑽出來。
德墨忒爾在泰塔的旁邊安頓下來。
泰塔在海邊散步,廣闊的水域明亮得如同陽光普照下的雪原,滾滾起伏。
微風帶着栀子花和紫丁香花的香味兒從他的面前拂過,吹亂了他的胡子。
他在水邊兒停下來,沙灘上的微波拍打着他的腳掌。
他朝大海的對面放眼望去,看到那遠方茫茫一片,水天一色。
他知道他正在地球的邊緣,眺望着那混沌的永恒。
他站在陽光下,可是他凝視着天際的黑暗,星星像一片片的螢火蟲一樣,在遠方那黑暗的上空浮動着。
他尋找着那顆洛斯特麗絲之星,但是它不在那裡,甚至連最微弱的亮光的痕迹也未曾出現。
它來自于空寂,又歸向那它已返回的空寂。
他被可怕的悲傷所困擾,感到他不知不覺地陷入了他特有的孤獨。
當他模模糊糊地聽到有人歌唱時,他開始轉過身去。
他馬上辨别出那是一副年輕的歌喉,雖然他上次聽到這聲音已是很久以前的事了。
當歌聲越來越近時,他的心在胸膛中急劇地跳動着,那是一個狂熱的家夥正在為自由而奮鬥。
當我見到我的心上人時, 我的心怦怦地直跳,像一隻受傷的鹌鹑一樣。
而他見到我時那幸福的微笑, 令我的雙頰煥發出晨曦般的紅光…… 那是他教過她的第一支歌,也一直是她最喜歡的一首歌。
他急切地轉過身去找她,因為他知道那唱歌的人正是洛斯特麗絲。
洛斯特麗絲的親生母親死于河熱病不久,他就成了她的監護人,承擔着照顧與教育她的責任。
當他懂得真愛的可貴時,他漸漸愛上了她。
為了躲避刺眼的光線,他用一隻手遮上了眼睛,然後他吃力地看到海平面上的一個影子。
這個影子越來越近,它的輪廓變得更加清楚了。
那是一隻巨大的金色的海豚,正以極快的速度和優雅的姿勢在海裡暢遊,在它的面前,翻滾的波濤卷蕩起了一道道弓形的浪線。
一個女孩站在它的背上。
她像一個駕輕就熟的馭者保持着平衡,挺身靠向後面的海草缰繩,她就是用這條缰繩控制着自己的坐騎。
她一邊歌唱,一邊遠遠地朝他微笑着。
泰塔跪到了沙灘上。
“我的心肝兒!”他叫道。
“親愛的洛斯特麗絲!” 她又回到12歲了,那是他們初見的一年。
她隻穿了一件漂白了的亞麻裙。
那裙子挺括而有光澤、像白鹭的翅膀一樣白。
她的身體纖細,她的皮膚光滑得如同比布魯斯山的雪松木一樣。
她的乳房形如兩個新下的雞蛋,其尖端覆蓋着玫瑰紅的石榴石。
“洛斯特麗絲,你已經回到了我身邊。
啊,親愛的荷魯斯!仁慈的伊西斯!你們把她歸還給了我。
”他泣不成聲。
“我從未離開過你,可愛的泰塔,”洛斯特麗絲停止了歌唱,對泰塔說。
她的表情充滿着調皮和孩子般的可愛。
雖然她可愛的嘴唇笑得有些彎曲,可是她的眼睛裡卻含着同情的溫柔,她充滿着女性特有的智慧。
“我從未忘記我對你的承諾。
” 金色的海豚滑上了海灘,洛斯特麗絲以一個無比優美的動作從它的背上跳到了沙灘上。
她朝他伸出了雙臂。
她濃密的秀發向前飄散着,在少女的胸間飄蕩。
她那柔軟光滑的肌膚呈現在他的面前。
她的牙齒像她自己所稱的閃現着珍珠母貝的光澤,“到我這邊來,泰塔。
回到我的身邊,我的真愛!” 泰塔開始朝她奔去。
他最初起步的步伐是蹒跚的,他的兩腿僵硬,手腳笨拙。
突然,一種新的力量在湧向他的全身。
他提起自己的腳尖兒,輕松地在柔軟的白色沙灘上騰空而起。
他能感覺到他的肌腱拉得像弓弦一樣,他的肌肉柔軟而富有彈性。
“啊,泰塔,你真是太棒了!”洛斯特麗絲叫道。
“多麼敏捷、多麼強壯、多麼年輕啊,我親愛的寶貝!”他的心裡和他的精神都感到興奮并洋洋得意,因為他知道,此刻她的話與他的實際狀況完全一緻。
他又一次恢複了青春,并重浴愛河。
他向她伸出了雙手