第08章 伊斯梅利亞之戰
關燈
小
中
大
埃及至高無上的王後!”赫瑟蕾缇發出了長長的尖叫聲,“把那些皮水袋放回去。
” 士兵們不知如何是好,可是領隊的隊長用他的劍碰了一下皮頭盔的盔檐。
“原諒我,陛下。
我的命令是取走所有的水。
” “你敢不聽我的?”赫瑟蕾缇沖着他的臉大喊大叫。
“請原諒并理解我的處境,陛下,但是我接到了命令。
”他不肯讓步。
“以伊西斯女神善良的名義,如果你不聽我的,我一定讓你上絞刑,然後再讓人焚燒掉你的屍體。
” “我的命令是……” “你真該死,還有你那該死的命令。
我要馬上去普雷恩将軍那裡。
當我回來的時候,我定會給你帶來新的命令。
”接着她轉向她衛兵的軍官,“備好我的戰車和十名衛兵的護衛隊。
” 在平坦開闊的平原對面,将軍普雷恩的指揮部的營房就清晰地出現在赫瑟蕾缇的帳篷範圍之内了。
她的馬車隻用了幾分鐘的工夫就把她拉到了那裡,但是圍場大門口的衛兵把她攔住了。
“尊貴的陛下,普雷恩将軍不在這裡,”他告訴她。
“我才不信呢,”赫瑟蕾缇氣沖沖地對他說道。
“他的旗幟在那裡飄揚着。
”她的手指着野豬頭圖案的旌旗。
“陛下,将軍和他的全部的騎兵是在一小時前離開的。
他接到了法老的命令去參加先頭部隊去了。
” “我必須見他。
這是一件極為緊迫的事。
我知道他不會不告訴我一聲就走的。
站一邊去,我要親自看一眼是否他在這裡。
”她驅車徑直向那沖去,他急忙地閃開了路。
她的衛隊齊刷刷地跟在她的後面。
赫瑟蕾缇直接奔向了黃和綠條相間的指揮帳,然後把缰繩甩給了一位馬夫。
在焦慮不安之時,她沒有拘于禮節,而是從車上跳下來後,直接沖到了帳篷門口。
那裡沒有設防,她開始相信衛兵告訴她的那些都是真話,普雷恩确實走了。
盡管如此,她還是躬身穿過門道,站在了門檻一動不動。
兩個男孩正坐在地中間成堆的獸皮上。
他們正從大木盤子裡用他們的手抓着什麼在吃,但他們擡頭一看到她時,驚呆了。
“你們是誰?”赫瑟蕾缇問道,從普雷恩的名聲中她知道他們是誰以及他們是幹什麼的。
“将軍在哪裡?” 誰也沒有回答她,但他們繼續默默地盯着她。
突然赫瑟蕾缇的眼睛眯起來,她朝他們近前一步。
“是你們!”她大聲尖叫道,“你們這奸詐的、歹毒的潑婦!”她用一隻顫抖的手指對準着女孩們。
“衛兵!”赫瑟蕾缇聲嘶力竭地高聲尖叫道,“衛兵,這裡,馬上!” 敏苔卡冷靜下來,一把抓住梅麗卡拉的手,拉着她站起來。
兩人猛地竄到帳篷門口,從後面的通道跑出去。
“衛兵!”赫瑟蕾缇又大喊道,“這邊!”她的衛隊從她後面的門道沖了進來。
“追她們!”她飛快地追着正在逃跑的兩個人,衛兵吃力地追着她。
當敏苔卡和梅麗卡拉跑到開闊地時,已經跑到離圍場大門還有一半的路程了。
“攔住她們!”赫瑟蕾缇大聲喊道。
“不要讓她們跑了。
抓住她們。
他們是奸細和叛國者。
” 她的衛兵向她們沖過去,對大門口的哨兵大喊道,“攔住她們。
抓住她們。
不要讓她們跑了。
”哨兵們抽出他們的劍,跑着去堵大門。
敏苔卡一看到她們被堵住了,她就停了下來。
她朝自己的四周拼命地張望着,接着仍然拉着梅麗卡拉的手,朝圍場的荊棘栅欄跑去,并試圖爬上去。
但是赫瑟蕾缇的衛兵來到了她們的下面,一下子抓住了她們的腳踝,從牆上把她們拖了下來。
荊棘已經劃破了她們的胳膊和大腿,她們倆都在流血,但她們還是不顧一切地抵抗着:她們用力地踢,拼命地用她們的指甲摳,最後用她們的牙齒狠命地咬。
最後,士兵們制服了她們,然後把她們拖回到指揮帳裡去面對赫瑟蕾缇。
她正在惡狠狠地笑着。
“把她們綁結實了。
我确信,我的丈夫,這個合法的埃及的唯一統治者,當他回來之後,對她們的罪行,一定會想出一種合适的懲罰。
當她們被迫受到最終的懲罰時,我将以聽到她們的尖叫而得到極大的樂趣。
直到她們像野獸一樣被關到籠子裡,放到我帳篷的門旁,我就能使她們一直在我的監視之下。
” 衛兵們把捆綁着手腕和腳踝的敏苔卡和梅麗卡拉擡進了一輛戰車,将她們帶回到了赫爾瑟特的營房。
在赫爾瑟特的行李車中,有一輛專門載着她那些裝到籠子裡為她的廚房備用的家畜:雞、豬和小山羊。
現在曾經用來裝乳豬的籠子是空的——它們已經被宰殺和食用了。
這個籠子是由一節節的竹子和一段段的動物生皮條交織而成的,地面上覆蓋着的豬糞臭氣熏天。
衛兵們把兩個女孩從狹窄的小門推了進去。
裡面的高度不夠以至于她們無法站直。
她們被迫将背靠在竹壁上坐着,她們的手腕在身後被生皮條綁到了一根撐杆上。
沒有任何保護她們的防曬措施。
“你們的籠子将日夜有衛兵們監視,”赫瑟蕾缇警告她們道。
“如果你們想要逃跑的話,我将讓人把你們的一隻腳砍掉,好讓你們斷了逃跑的念頭。
” 她們從她的臉上可以看出,赫瑟蕾缇的每一句話都是故意威脅她們。
梅麗卡拉開始哭泣,但是敏苔卡悄聲對她說道,“不要這樣,親愛的。
要勇敢。
你不要當着她的面哭泣而讓她幸災樂禍。
” 在伊斯梅利亞要塞上的了望塔上,哨兵大聲叫喊着報警,“法老!警戒隊正在開來!” 尼弗爾一下子從庭院裡遮陽篷下的飯桌旁站了起來,他正和泰塔吃午餐,并反複地研究防衛的細節問題。
他迅速地爬上梯子來到平台上,用手遮上了眼睛向東望去。
透過炫目的黃光,他辨認出是他的前面的警戒隊的戰車來到了。
當他們沿着幹河谷的岸邊駛行時,衛兵們打開了大門,讓他們進入到了要塞。
“敵人很快地就要來了!”警戒隊長沖着高處平台上的尼弗爾喊道。
“幹得好啊,隊長,”尼弗爾在上面大聲對他叫道,然後對大門上方城牆上的号兵說到,“吹響備戰警報!” 羊角發出的嘟嘟的警報聲在平原上回蕩,沿着寬闊的幹河谷紮營的整個軍隊開始騷動起來。
号聲越來越大,并不斷地一遍又一遍地響起,那聲浪從一個軍團到另一個軍團,從一個騎兵中隊到另一個騎兵中隊。
士兵們從帳篷和遮陽篷下一湧而出,迅速地拿起他們的武器,急忙加入到他們的隊伍裡。
很快地,行軍的隊伍和戰車的隊列開始向他們的既定位置進軍。
泰塔吃力地爬上了高台。
尼弗爾沖他笑了,“那麼,即使喪失了水,納加還是沒有掉頭回去。
” “我們認為他永遠不會回去的。
”泰塔輕聲地說道。
在東方,地平線上開始暗下來,好像夜幕提前降臨了似的。
在寬闊的正前方,前進的敵軍揚起的塵埃就像是醞釀中的雷雨在天空中滾滾翻騰。
“到中午還有好幾個小時的時間。
”尼弗爾擡頭看着灼熱的驕陽。
“在天黑之前還有時間決定這場戰鬥。
” “納加的馬有三天的時間沒喝什麼水,他們這麼快到達這裡肯定是很玩命地疾馳。
他知道今天他肯定赢,并且一定要攻到水井,或者對于他而言,就不存在另一種可能性。
” “你要和我一起駕車去迎擊他麼?老父親?”當他系好他的勤務兵遞給他的劍帶時,尼弗爾問道。
“不!”泰塔舉起了他的左手。
在他的食指上,他戴着一枚金指環,戒指上鑲着一塊大的鴿血紅的寶石。
當它受到陽光的照射時,紅寶石閃閃發光,尼弗爾認出了它,那是在底比斯多年前,納加從自己手上取下來後作為紀念品送給了泰塔,那時他相信巫師為了他已經謀殺了年輕的法老。
尼弗爾明白那是一件法寶,它的能量幾乎相當于納加的一绺頭發或是他剪掉的指甲。
“我會在這監視這場戰鬥。
或許以我自己微弱的手段,比我投擲一支标槍或射出一箭可能對你更有幫助。
” 尼弗爾微笑了。
“你的武器比我曾經握在手裡的任何武器都更鋒利、并投射得更準确。
荷魯斯神愛你并保佑你,老父親。
” 他們在上面注視着,此時弓箭手和投石手的隊伍從幹河谷裡整整齊齊地行進,并開始占領他們在胸牆後的陣地。
隊列都是按他們的分類排列迅速地行進着,他們當中的每一位士兵都知道對自己的具體要求,因為他們已經多次地操練過這項演習。
大地上已經空無一人了。
當最後尼弗爾擁抱過泰塔、爬下梯子的時候,納加前行隊伍的滾滾煙塵已經不到一裡格遠了。
當他大步地走出要塞的大門時,從密集隊形的戰車隊裡響起了一片越來越高的呼喊聲。
當他走入隊伍的時候,在他們中間辨别出了他的指揮官和和百人隊的隊長,然後他對他們叫道,“勇敢,希爾特!為我再打一次勝仗,沙巴克!今天晚上我們要一起為勝利幹上一杯,索科。
” 當他躍上了戰車的腳踏闆時,麥倫手裡牽着多弗和克魯斯。
尼弗爾從他的手裡接過缰繩,多弗熟悉了他的觸摸,以輕輕地嘶鳴聲表示歡迎,用它那亮晶晶的大眼睛、忽閃着它的長長的眼睫毛、回頭望着他。
克魯斯弓起了它的脖子,用一隻前蹄刨着地面。
尼弗爾高高地舉起了他的右拳,發出了戰鬥的命令:“出發!前進!” 羊角号吹響了進軍的号令,然後他率領先頭部隊跨出了行列,一列接一列,一排跟一排,隊伍浩浩蕩蕩地向開闊的平原進發。
沿着低矮的胸牆之間,他們威嚴地向前推進着。
在胸牆的後面,沒有一個弓箭露出身來。
尼弗爾發出了另一個手勢,隊伍的方陣排列開來。
前頭的隊列一輛接一輛地向前去迎擊那向他們卷來的漫天塵霧。
在他幾周前布置好标記的地方,尼弗爾叫他的前頭部隊停下來,在他研究敵軍進展的時候,讓馬匹也休息一下。
現在灰褐色的塵霧與灰色的沙漠虛無缥缈地連在了一起,他看到在那灰色的沙漠上由無數的黑點連結而成的長長的隊伍,以及那無數的在酷熱的空氣中閃光的金屬在閃爍。
當他們一出現,納加的先頭部隊中的戰車輪廓的幻影就扭曲了,像在深深池塘裡的蝌蚪一樣變化了形狀。
接着他們變得堅固起來,呈現出了堅硬的形狀。
他能夠看清楚了在他們後面的戰車上的馬匹和身着盔甲的士兵們。
麥倫嘀咕道,“感謝善良的荷魯斯神。
好像他調用了他全部的車輛。
他沒有留一點備用的車輛,要背水一戰了。
” “他們肯定極度地渴望水。
他唯一生存的希望就是以正面的沖鋒打破前方部隊,成功地到達水井區。
” 敵人行駛得越來越近,現在他們能夠看清前排戰士的面容了,從他們的軍隊和三角旗上,他們能夠辨别出每一個軍團和指揮他們的軍官。
在二百步遠的地方,大部隊的行駛停了下來。
一陣沉默降臨在這片沉悶壓抑的戰前大地上,隻是一陣沙沙的風聲打破了這短暫的靜寂。
吹落的灰塵就像一幅下降的簾子一樣,雙方軍隊的每一個細節都暴露無遺。
一輛戰車從敵軍的隊伍中央被拉向了前方。
即使車身被灰塵覆蓋,它上面的金葉還是閃爍着微光,王室的三角旗在馭者的頭上飄揚。
納加停在了正前方不到一百步的地方,以至于尼弗爾看清了在藍色的戰冠下那張冷峻、英俊的面龐。
“嗨,尼弗爾·塞提,我親手殺戮的幼犬!”納加用圓潤洪亮的聲音叫道。
尼弗爾聽到他如此公開地承認弑君而怔住了。
“我頭上戴的是我從将死的泰摩斯那裡拿來的王冠。
在我的手中,”他舉起了那把大藍劍,“我帶着從他戰敗的手中得來的印記。
你想要從我的手裡奪回去麼,乳臭未幹的小子?” 尼弗爾感到他握着缰繩的手開始顫抖,他怒火中燒,隻感到眼中直冒金星。
“冷靜!”麥倫在他的身邊悄聲說道。
“不要讓他激怒你。
” 尼弗爾以極大的努力強壓住升騰的怒火。
他盡量地保持面部平靜,但他的聲音還是像撞到了石頭的金屬一樣響亮。
“準備!”他高高舉起了他手上的劍。
納加無聲地笑着,驅車回到了他在隊列中央的位置。
“進軍!前進!”納加舉起了那把藍劍。
他的前衛部隊的勢頭大增,向尼弗爾的軍隊疾馳而去。
“全速!沖!”他們以一個堅固的整體向前猛沖。
尼弗爾堅守他的陣地,讓他們繼續進攻。
納加的嘲笑仍然在他的耳邊回響,他感到一種令人恐怖的誘惑,那就是要放棄他安排好的計劃,然後沖上去和納加正面交鋒,然後把他那顆背叛的心挖出來。
經過努力,他不再考慮這個念頭,舉起了他的劍。
在他的頭上他用劍鋒劃了三道閃光的弧線。
他的軍團立刻予以回應。
像一群鳥一樣突然調轉方向全速飛翔,或是一群正在逃避襲擊的鳗魚一樣,好像頭腦着了魔似的被同一的想法所左右,在平原上急速逃離,從他們原來的路返回去了。
納加的前頭部隊已經為這次沖擊做好了充分的準備,但是他們沒有遇到抵抗,就像一個人一腳踏空了似地絆了一跤,他們失重了。
當他們醒過神兒來時,尼弗爾已經又駛離了一百步遠了。
現在他的軍隊連續而順暢地改變了編隊,他們從疏散的隊形向一起聚攏,變換成了一支四路縱隊。
納加在他的身後奮力疾追,但是還不到三百步的時候,他的側翼突然遇到了一面低矮的石頭胸牆斜穿他們的正面。
此時他們已經無法停下來,因此他們猛然對着自己隊伍的中心左右偏轉。
就像一條寬闊大河的急流,突然被迫流入了一條狹窄的岩石峽谷口,他們被擠在了一起。
車輪卡住了車輪,戰馬被迫相互躲避。
當戰車和馬匹都牢牢地擠成了一團時,沖鋒一下子亂了陣腳,慢了下來。
在這生死攸關之際,羊角号的嘟嘟聲在大地上響起,随着信号的發出,弓箭手和投石手們的頭和肩從胸牆的後面一下子直立起來。
弓箭早已經上弦,弓箭手們現在拉動和屈伸他們的短弓。
他們舉起來瞄了一會兒,細心地選好了他們的目标。
第一次的齊射總是效果最明顯的。
投石手們将他們的武器旋轉至高處,用雙手反作用于烘得堅硬的粘泥彈丸的重量,那些彈丸裝在他們腰間上長帶子終端的小皮袋裡。
當它們聚積到一定的動量時,就在空中嗡嗡作響地沖向目标。
當号聲再次響起的時候,納加的先頭部隊已經深陷在胸牆之間的漏鬥裡,弓箭手們以同一協作地來了個齊射。
他們已經被命令把目标瞄準馬匹、選擇敵人的軍官。
箭幾乎在無聲地飛着,伴着箭羽通過空氣時發出的輕柔聲音。
但是射程很近,箭镞射入鮮活的肉裡的聲音聽起來就像一把砂礫抛入了泥灘。
納加的第一排沖鋒隊被射倒了,當馬匹倒下後,戰車就堆壓在它們的屍體上,失控了的戰車旋轉着撞到了兩面的石牆上,或者傾翻到地上滾動着。
投石手們以不可思議的準确度發射出他們的彈丸。
燒制過的粘泥彈丸有一個熟透的石榴那麼大,卻像象牙那麼重。
它們能打碎人或馬的頭蓋骨,啪的一聲擊折一條腿或弄碎肋骨就好像它們是幹樹枝一樣。
他們飕飕地擊倒了沖上來的下一排戰車,它們所造成的混亂是可怕的。
緊随其後的戰車無法停止沖鋒,就撞入了他們前面的那些殘骸之中。
戰車的車身裂開了,那碎裂的聲音就像在一場猛烈的森林大火中的綠色的樹枝着火後發出的一樣。
一些長長的車轅斷裂了,緻命的投石手們用長矛去刺死那些拉車的馬。
車輪爆裂開,從車軸上脫落下來。
士兵們從駕車的座位上被抛了出去,在那些豎起後腿團團轉的馬匹的狂亂的蹄子下踐踏着。
在隊伍前部,尼弗爾發出了士兵們正在期待着的手勢信号,把掩飾着出口的荊棘枝拖走,一大群步兵從掩體裡一越而起。
那些出口是在石牆的兩邊故意留出來的。
随着一系列迅速的行動,尼弗爾的戰車突然轉向在他們旁邊,向牆對面的開闊地駛去。
不再有任何限制了他們自由地馳騁在平原上。
突然他們速度加倍地轉回身來,從納加後邊包圍了他中了圈套的部隊,然後突襲他們的後部梯隊。
現在雙方軍隊陷入了激烈的戰鬥,就像鬥牛似的死死地頂在一起。
并不是納加所有的車輛都被誘入胸牆之間的陷阱。
很明顯,對于他們所有進攻的戰車來說,一下子全進去是沒有足夠的空間可以容納的。
這些在外面的戰車現在開始沖向前來與尼弗爾交戰,一場傳統的戰車戰迅速地展開了。
奔跑着的戰車環圍、沖擊和後撤,接着再沖上來。
隊伍分散成較小的分隊,在平原上,單個的戰車兇殘地厮殺,一輛車與一輛車對陣,一個士兵對抗着一個士兵。
盡管在第一階段尼弗爾使敵軍遭受慘重的失利,但是他的軍隊還是處于嚴重的數量上的劣勢。
随着優勢在雙方之間的反複搖擺,尼弗爾被迫召集越來越多的後備軍。
這些後備軍掩藏在堡壘後面的幹河谷之中。
現在他向後備的最後一批軍隊發出了信号。
他把所有的軍力全調用上了。
他已經把最後的一輛戰車都調用上來了。
但是它們還是不夠用。
慢慢地,他的馬匹和他的兵力被敵軍在懸殊的數量優勢面前壓得喘不過氣來。
在灰塵、喧嚣和混亂中,尼弗爾拼命地在平原上找尋納加的金色的戰車和王室的紅三角旗。
他知道如果他能強迫納加來一對一的搏鬥然後殺死他,他就仍然能赢得這一天。
但是沒有他的影子。
也許他在兩道胸牆之間的狹道裡被人殺死了,或許他在戰争的混亂中受傷或死亡,躺在了什麼地方。
在尼弗爾的近旁,他看到希爾特的戰車被兩個敵人圍攻着,年邁的武士受了傷并被抛到了地上。
希爾特的隊伍看到
” 士兵們不知如何是好,可是領隊的隊長用他的劍碰了一下皮頭盔的盔檐。
“原諒我,陛下。
我的命令是取走所有的水。
” “你敢不聽我的?”赫瑟蕾缇沖着他的臉大喊大叫。
“請原諒并理解我的處境,陛下,但是我接到了命令。
”他不肯讓步。
“以伊西斯女神善良的名義,如果你不聽我的,我一定讓你上絞刑,然後再讓人焚燒掉你的屍體。
” “我的命令是……” “你真該死,還有你那該死的命令。
我要馬上去普雷恩将軍那裡。
當我回來的時候,我定會給你帶來新的命令。
”接着她轉向她衛兵的軍官,“備好我的戰車和十名衛兵的護衛隊。
” 在平坦開闊的平原對面,将軍普雷恩的指揮部的營房就清晰地出現在赫瑟蕾缇的帳篷範圍之内了。
她的馬車隻用了幾分鐘的工夫就把她拉到了那裡,但是圍場大門口的衛兵把她攔住了。
“尊貴的陛下,普雷恩将軍不在這裡,”他告訴她。
“我才不信呢,”赫瑟蕾缇氣沖沖地對他說道。
“他的旗幟在那裡飄揚着。
”她的手指着野豬頭圖案的旌旗。
“陛下,将軍和他的全部的騎兵是在一小時前離開的。
他接到了法老的命令去參加先頭部隊去了。
” “我必須見他。
這是一件極為緊迫的事。
我知道他不會不告訴我一聲就走的。
站一邊去,我要親自看一眼是否他在這裡。
”她驅車徑直向那沖去,他急忙地閃開了路。
她的衛隊齊刷刷地跟在她的後面。
赫瑟蕾缇直接奔向了黃和綠條相間的指揮帳,然後把缰繩甩給了一位馬夫。
在焦慮不安之時,她沒有拘于禮節,而是從車上跳下來後,直接沖到了帳篷門口。
那裡沒有設防,她開始相信衛兵告訴她的那些都是真話,普雷恩确實走了。
盡管如此,她還是躬身穿過門道,站在了門檻一動不動。
兩個男孩正坐在地中間成堆的獸皮上。
他們正從大木盤子裡用他們的手抓着什麼在吃,但他們擡頭一看到她時,驚呆了。
“你們是誰?”赫瑟蕾缇問道,從普雷恩的名聲中她知道他們是誰以及他們是幹什麼的。
“将軍在哪裡?” 誰也沒有回答她,但他們繼續默默地盯着她。
突然赫瑟蕾缇的眼睛眯起來,她朝他們近前一步。
“是你們!”她大聲尖叫道,“你們這奸詐的、歹毒的潑婦!”她用一隻顫抖的手指對準着女孩們。
“衛兵!”赫瑟蕾缇聲嘶力竭地高聲尖叫道,“衛兵,這裡,馬上!” 敏苔卡冷靜下來,一把抓住梅麗卡拉的手,拉着她站起來。
兩人猛地竄到帳篷門口,從後面的通道跑出去。
“衛兵!”赫瑟蕾缇又大喊道,“這邊!”她的衛隊從她後面的門道沖了進來。
“追她們!”她飛快地追着正在逃跑的兩個人,衛兵吃力地追着她。
當敏苔卡和梅麗卡拉跑到開闊地時,已經跑到離圍場大門還有一半的路程了。
“攔住她們!”赫瑟蕾缇大聲喊道。
“不要讓她們跑了。
抓住她們。
他們是奸細和叛國者。
” 她的衛兵向她們沖過去,對大門口的哨兵大喊道,“攔住她們。
抓住她們。
不要讓她們跑了。
”哨兵們抽出他們的劍,跑着去堵大門。
敏苔卡一看到她們被堵住了,她就停了下來。
她朝自己的四周拼命地張望着,接着仍然拉着梅麗卡拉的手,朝圍場的荊棘栅欄跑去,并試圖爬上去。
但是赫瑟蕾缇的衛兵來到了她們的下面,一下子抓住了她們的腳踝,從牆上把她們拖了下來。
荊棘已經劃破了她們的胳膊和大腿,她們倆都在流血,但她們還是不顧一切地抵抗着:她們用力地踢,拼命地用她們的指甲摳,最後用她們的牙齒狠命地咬。
最後,士兵們制服了她們,然後把她們拖回到指揮帳裡去面對赫瑟蕾缇。
她正在惡狠狠地笑着。
“把她們綁結實了。
我确信,我的丈夫,這個合法的埃及的唯一統治者,當他回來之後,對她們的罪行,一定會想出一種合适的懲罰。
當她們被迫受到最終的懲罰時,我将以聽到她們的尖叫而得到極大的樂趣。
直到她們像野獸一樣被關到籠子裡,放到我帳篷的門旁,我就能使她們一直在我的監視之下。
” 衛兵們把捆綁着手腕和腳踝的敏苔卡和梅麗卡拉擡進了一輛戰車,将她們帶回到了赫爾瑟特的營房。
在赫爾瑟特的行李車中,有一輛專門載着她那些裝到籠子裡為她的廚房備用的家畜:雞、豬和小山羊。
現在曾經用來裝乳豬的籠子是空的——它們已經被宰殺和食用了。
這個籠子是由一節節的竹子和一段段的動物生皮條交織而成的,地面上覆蓋着的豬糞臭氣熏天。
衛兵們把兩個女孩從狹窄的小門推了進去。
裡面的高度不夠以至于她們無法站直。
她們被迫将背靠在竹壁上坐着,她們的手腕在身後被生皮條綁到了一根撐杆上。
沒有任何保護她們的防曬措施。
“你們的籠子将日夜有衛兵們監視,”赫瑟蕾缇警告她們道。
“如果你們想要逃跑的話,我将讓人把你們的一隻腳砍掉,好讓你們斷了逃跑的念頭。
” 她們從她的臉上可以看出,赫瑟蕾缇的每一句話都是故意威脅她們。
梅麗卡拉開始哭泣,但是敏苔卡悄聲對她說道,“不要這樣,親愛的。
要勇敢。
你不要當着她的面哭泣而讓她幸災樂禍。
” 在伊斯梅利亞要塞上的了望塔上,哨兵大聲叫喊着報警,“法老!警戒隊正在開來!” 尼弗爾一下子從庭院裡遮陽篷下的飯桌旁站了起來,他正和泰塔吃午餐,并反複地研究防衛的細節問題。
他迅速地爬上梯子來到平台上,用手遮上了眼睛向東望去。
透過炫目的黃光,他辨認出是他的前面的警戒隊的戰車來到了。
當他們沿着幹河谷的岸邊駛行時,衛兵們打開了大門,讓他們進入到了要塞。
“敵人很快地就要來了!”警戒隊長沖着高處平台上的尼弗爾喊道。
“幹得好啊,隊長,”尼弗爾在上面大聲對他叫道,然後對大門上方城牆上的号兵說到,“吹響備戰警報!” 羊角發出的嘟嘟的警報聲在平原上回蕩,沿着寬闊的幹河谷紮營的整個軍隊開始騷動起來。
号聲越來越大,并不斷地一遍又一遍地響起,那聲浪從一個軍團到另一個軍團,從一個騎兵中隊到另一個騎兵中隊。
士兵們從帳篷和遮陽篷下一湧而出,迅速地拿起他們的武器,急忙加入到他們的隊伍裡。
很快地,行軍的隊伍和戰車的隊列開始向他們的既定位置進軍。
泰塔吃力地爬上了高台。
尼弗爾沖他笑了,“那麼,即使喪失了水,納加還是沒有掉頭回去。
” “我們認為他永遠不會回去的。
”泰塔輕聲地說道。
在東方,地平線上開始暗下來,好像夜幕提前降臨了似的。
在寬闊的正前方,前進的敵軍揚起的塵埃就像是醞釀中的雷雨在天空中滾滾翻騰。
“到中午還有好幾個小時的時間。
”尼弗爾擡頭看着灼熱的驕陽。
“在天黑之前還有時間決定這場戰鬥。
” “納加的馬有三天的時間沒喝什麼水,他們這麼快到達這裡肯定是很玩命地疾馳。
他知道今天他肯定赢,并且一定要攻到水井,或者對于他而言,就不存在另一種可能性。
” “你要和我一起駕車去迎擊他麼?老父親?”當他系好他的勤務兵遞給他的劍帶時,尼弗爾問道。
“不!”泰塔舉起了他的左手。
在他的食指上,他戴着一枚金指環,戒指上鑲着一塊大的鴿血紅的寶石。
當它受到陽光的照射時,紅寶石閃閃發光,尼弗爾認出了它,那是在底比斯多年前,納加從自己手上取下來後作為紀念品送給了泰塔,那時他相信巫師為了他已經謀殺了年輕的法老。
尼弗爾明白那是一件法寶,它的能量幾乎相當于納加的一绺頭發或是他剪掉的指甲。
“我會在這監視這場戰鬥。
或許以我自己微弱的手段,比我投擲一支标槍或射出一箭可能對你更有幫助。
” 尼弗爾微笑了。
“你的武器比我曾經握在手裡的任何武器都更鋒利、并投射得更準确。
荷魯斯神愛你并保佑你,老父親。
” 他們在上面注視着,此時弓箭手和投石手的隊伍從幹河谷裡整整齊齊地行進,并開始占領他們在胸牆後的陣地。
隊列都是按他們的分類排列迅速地行進着,他們當中的每一位士兵都知道對自己的具體要求,因為他們已經多次地操練過這項演習。
大地上已經空無一人了。
當最後尼弗爾擁抱過泰塔、爬下梯子的時候,納加前行隊伍的滾滾煙塵已經不到一裡格遠了。
當他大步地走出要塞的大門時,從密集隊形的戰車隊裡響起了一片越來越高的呼喊聲。
當他走入隊伍的時候,在他們中間辨别出了他的指揮官和和百人隊的隊長,然後他對他們叫道,“勇敢,希爾特!為我再打一次勝仗,沙巴克!今天晚上我們要一起為勝利幹上一杯,索科。
” 當他躍上了戰車的腳踏闆時,麥倫手裡牽着多弗和克魯斯。
尼弗爾從他的手裡接過缰繩,多弗熟悉了他的觸摸,以輕輕地嘶鳴聲表示歡迎,用它那亮晶晶的大眼睛、忽閃着它的長長的眼睫毛、回頭望着他。
克魯斯弓起了它的脖子,用一隻前蹄刨着地面。
尼弗爾高高地舉起了他的右拳,發出了戰鬥的命令:“出發!前進!” 羊角号吹響了進軍的号令,然後他率領先頭部隊跨出了行列,一列接一列,一排跟一排,隊伍浩浩蕩蕩地向開闊的平原進發。
沿着低矮的胸牆之間,他們威嚴地向前推進着。
在胸牆的後面,沒有一個弓箭露出身來。
尼弗爾發出了另一個手勢,隊伍的方陣排列開來。
前頭的隊列一輛接一輛地向前去迎擊那向他們卷來的漫天塵霧。
在他幾周前布置好标記的地方,尼弗爾叫他的前頭部隊停下來,在他研究敵軍進展的時候,讓馬匹也休息一下。
現在灰褐色的塵霧與灰色的沙漠虛無缥缈地連在了一起,他看到在那灰色的沙漠上由無數的黑點連結而成的長長的隊伍,以及那無數的在酷熱的空氣中閃光的金屬在閃爍。
當他們一出現,納加的先頭部隊中的戰車輪廓的幻影就扭曲了,像在深深池塘裡的蝌蚪一樣變化了形狀。
接着他們變得堅固起來,呈現出了堅硬的形狀。
他能夠看清楚了在他們後面的戰車上的馬匹和身着盔甲的士兵們。
麥倫嘀咕道,“感謝善良的荷魯斯神。
好像他調用了他全部的車輛。
他沒有留一點備用的車輛,要背水一戰了。
” “他們肯定極度地渴望水。
他唯一生存的希望就是以正面的沖鋒打破前方部隊,成功地到達水井區。
” 敵人行駛得越來越近,現在他們能夠看清前排戰士的面容了,從他們的軍隊和三角旗上,他們能夠辨别出每一個軍團和指揮他們的軍官。
在二百步遠的地方,大部隊的行駛停了下來。
一陣沉默降臨在這片沉悶壓抑的戰前大地上,隻是一陣沙沙的風聲打破了這短暫的靜寂。
吹落的灰塵就像一幅下降的簾子一樣,雙方軍隊的每一個細節都暴露無遺。
一輛戰車從敵軍的隊伍中央被拉向了前方。
即使車身被灰塵覆蓋,它上面的金葉還是閃爍着微光,王室的三角旗在馭者的頭上飄揚。
納加停在了正前方不到一百步的地方,以至于尼弗爾看清了在藍色的戰冠下那張冷峻、英俊的面龐。
“嗨,尼弗爾·塞提,我親手殺戮的幼犬!”納加用圓潤洪亮的聲音叫道。
尼弗爾聽到他如此公開地承認弑君而怔住了。
“我頭上戴的是我從将死的泰摩斯那裡拿來的王冠。
在我的手中,”他舉起了那把大藍劍,“我帶着從他戰敗的手中得來的印記。
你想要從我的手裡奪回去麼,乳臭未幹的小子?” 尼弗爾感到他握着缰繩的手開始顫抖,他怒火中燒,隻感到眼中直冒金星。
“冷靜!”麥倫在他的身邊悄聲說道。
“不要讓他激怒你。
” 尼弗爾以極大的努力強壓住升騰的怒火。
他盡量地保持面部平靜,但他的聲音還是像撞到了石頭的金屬一樣響亮。
“準備!”他高高舉起了他手上的劍。
納加無聲地笑着,驅車回到了他在隊列中央的位置。
“進軍!前進!”納加舉起了那把藍劍。
他的前衛部隊的勢頭大增,向尼弗爾的軍隊疾馳而去。
“全速!沖!”他們以一個堅固的整體向前猛沖。
尼弗爾堅守他的陣地,讓他們繼續進攻。
納加的嘲笑仍然在他的耳邊回響,他感到一種令人恐怖的誘惑,那就是要放棄他安排好的計劃,然後沖上去和納加正面交鋒,然後把他那顆背叛的心挖出來。
經過努力,他不再考慮這個念頭,舉起了他的劍。
在他的頭上他用劍鋒劃了三道閃光的弧線。
他的軍團立刻予以回應。
像一群鳥一樣突然調轉方向全速飛翔,或是一群正在逃避襲擊的鳗魚一樣,好像頭腦着了魔似的被同一的想法所左右,在平原上急速逃離,從他們原來的路返回去了。
納加的前頭部隊已經為這次沖擊做好了充分的準備,但是他們沒有遇到抵抗,就像一個人一腳踏空了似地絆了一跤,他們失重了。
當他們醒過神兒來時,尼弗爾已經又駛離了一百步遠了。
現在他的軍隊連續而順暢地改變了編隊,他們從疏散的隊形向一起聚攏,變換成了一支四路縱隊。
納加在他的身後奮力疾追,但是還不到三百步的時候,他的側翼突然遇到了一面低矮的石頭胸牆斜穿他們的正面。
此時他們已經無法停下來,因此他們猛然對着自己隊伍的中心左右偏轉。
就像一條寬闊大河的急流,突然被迫流入了一條狹窄的岩石峽谷口,他們被擠在了一起。
車輪卡住了車輪,戰馬被迫相互躲避。
當戰車和馬匹都牢牢地擠成了一團時,沖鋒一下子亂了陣腳,慢了下來。
在這生死攸關之際,羊角号的嘟嘟聲在大地上響起,随着信号的發出,弓箭手和投石手們的頭和肩從胸牆的後面一下子直立起來。
弓箭早已經上弦,弓箭手們現在拉動和屈伸他們的短弓。
他們舉起來瞄了一會兒,細心地選好了他們的目标。
第一次的齊射總是效果最明顯的。
投石手們将他們的武器旋轉至高處,用雙手反作用于烘得堅硬的粘泥彈丸的重量,那些彈丸裝在他們腰間上長帶子終端的小皮袋裡。
當它們聚積到一定的動量時,就在空中嗡嗡作響地沖向目标。
當号聲再次響起的時候,納加的先頭部隊已經深陷在胸牆之間的漏鬥裡,弓箭手們以同一協作地來了個齊射。
他們已經被命令把目标瞄準馬匹、選擇敵人的軍官。
箭幾乎在無聲地飛着,伴着箭羽通過空氣時發出的輕柔聲音。
但是射程很近,箭镞射入鮮活的肉裡的聲音聽起來就像一把砂礫抛入了泥灘。
納加的第一排沖鋒隊被射倒了,當馬匹倒下後,戰車就堆壓在它們的屍體上,失控了的戰車旋轉着撞到了兩面的石牆上,或者傾翻到地上滾動着。
投石手們以不可思議的準确度發射出他們的彈丸。
燒制過的粘泥彈丸有一個熟透的石榴那麼大,卻像象牙那麼重。
它們能打碎人或馬的頭蓋骨,啪的一聲擊折一條腿或弄碎肋骨就好像它們是幹樹枝一樣。
他們飕飕地擊倒了沖上來的下一排戰車,它們所造成的混亂是可怕的。
緊随其後的戰車無法停止沖鋒,就撞入了他們前面的那些殘骸之中。
戰車的車身裂開了,那碎裂的聲音就像在一場猛烈的森林大火中的綠色的樹枝着火後發出的一樣。
一些長長的車轅斷裂了,緻命的投石手們用長矛去刺死那些拉車的馬。
車輪爆裂開,從車軸上脫落下來。
士兵們從駕車的座位上被抛了出去,在那些豎起後腿團團轉的馬匹的狂亂的蹄子下踐踏着。
在隊伍前部,尼弗爾發出了士兵們正在期待着的手勢信号,把掩飾着出口的荊棘枝拖走,一大群步兵從掩體裡一越而起。
那些出口是在石牆的兩邊故意留出來的。
随着一系列迅速的行動,尼弗爾的戰車突然轉向在他們旁邊,向牆對面的開闊地駛去。
不再有任何限制了他們自由地馳騁在平原上。
突然他們速度加倍地轉回身來,從納加後邊包圍了他中了圈套的部隊,然後突襲他們的後部梯隊。
現在雙方軍隊陷入了激烈的戰鬥,就像鬥牛似的死死地頂在一起。
并不是納加所有的車輛都被誘入胸牆之間的陷阱。
很明顯,對于他們所有進攻的戰車來說,一下子全進去是沒有足夠的空間可以容納的。
這些在外面的戰車現在開始沖向前來與尼弗爾交戰,一場傳統的戰車戰迅速地展開了。
奔跑着的戰車環圍、沖擊和後撤,接着再沖上來。
隊伍分散成較小的分隊,在平原上,單個的戰車兇殘地厮殺,一輛車與一輛車對陣,一個士兵對抗着一個士兵。
盡管在第一階段尼弗爾使敵軍遭受慘重的失利,但是他的軍隊還是處于嚴重的數量上的劣勢。
随着優勢在雙方之間的反複搖擺,尼弗爾被迫召集越來越多的後備軍。
這些後備軍掩藏在堡壘後面的幹河谷之中。
現在他向後備的最後一批軍隊發出了信号。
他把所有的軍力全調用上了。
他已經把最後的一輛戰車都調用上來了。
但是它們還是不夠用。
慢慢地,他的馬匹和他的兵力被敵軍在懸殊的數量優勢面前壓得喘不過氣來。
在灰塵、喧嚣和混亂中,尼弗爾拼命地在平原上找尋納加的金色的戰車和王室的紅三角旗。
他知道如果他能強迫納加來一對一的搏鬥然後殺死他,他就仍然能赢得這一天。
但是沒有他的影子。
也許他在兩道胸牆之間的狹道裡被人殺死了,或許他在戰争的混亂中受傷或死亡,躺在了什麼地方。
在尼弗爾的近旁,他看到希爾特的戰車被兩個敵人圍攻着,年邁的武士受了傷并被抛到了地上。
希爾特的隊伍看到