第六部 黑袋工作 第六十六章
關燈
小
中
大
表現得很好,隻是坐在一旁看着。
“誰打的你?”夏皮羅問。
“他的保安。
” 他記了下來。
“在你告訴他你打算不幹的時候?” “在那之前。
我停止給他們回電話和電子郵件了。
” “給你點教訓,哈?” “我想是的。
” “我來問你件事,請誠實地回答我。
假設你給懷亞特弄到了他想要的東西——芯片或是什麼的——你認為他會不會就此罷休、放過你?” “我很懷疑。
” “你認為他們仍然會逼迫你?” “很可能。
” “你不擔心整件事情可能會搞砸,而你可能會需要獨立承擔所有的責任?” “我考慮過了。
我知道特萊恩公司的人對收購計劃泡湯感到極度憤怒。
可能會開展某種調查,誰知道會發生什麼事兒呢。
” “好吧,我有些更壞的消息要告訴你,亞當。
我不想這麼說,但是你隻是顆棋子。
” 塞斯笑了。
“我知道。
” “也就是說,先下手為強,後下手遭殃。
” “怎麼先下手?” “假設東窗事發,你被揪出來了——這并不是完全不可能——你在沒有合作的前提下指望法庭對你寬大處理,你隻會被扔進監獄,就這麼簡單。
我敢保證。
” 我感覺好像被人在胃上猛戳了一下。
塞斯顯得有些畏縮。
“那麼,我合作。
” “太晚了。
不會減輕懲罰的。
而且,惟一不利于懷亞特的證據就是你——而我敢肯定會有一大堆不利于你的證據。
” “那你覺得我該怎麼辦?” “要不就等它們找到你,要不你就去找到它們。
我有個好朋友在聯邦檢察官辦公室工作,我完全信任他。
懷亞特是條大魚,你能把他當道大菜端上去。
他們肯定會很感興趣。
” “我怎麼知道他們不會逮捕我,把我關進監獄?” “我來做中間人。
我會給他打個電話,告訴他我有些他或許會感興趣的東西。
我會說,我不會向你提供任何名字,如果你不和我的客戶交易,你就不會見到他。
要想交易,你就得給他一天特權。
” “什麼叫‘一天特權’?” “我們過去,會和檢察官及執法官坐下來聊聊。
任何會上談到的消息都不能直接用來舉證你。
” 我揚起眉毛看着塞斯,然後轉向夏皮羅說:“你的意思是,我有可能逃脫法律的制裁?” 夏皮羅搖着頭說:“由于你在懷亞特搞的那個小惡作劇,就是那個碼頭工的退休歡送會,我們不得不對某個問題認罪。
你是污點證人,檢察官必須得讓你知道你不可能逍遙法外。
你不可能完全不受制裁。
” “會比輕罪嚴重嗎?” “可能會判你緩刑,會判重罪緩期執行,或者重罪入獄六個月。
” “要坐牢。
”我說。
夏皮羅點了點頭。
“還是如果他們願意和我交易的話。
”我說。
“沒錯。
聽着,讓我們坦白說吧,你現在麻煩大了。
《一九九六年經濟間諜法案》把盜竊商業機密劃成了聯邦刑事罪。
你可能要坐十年牢。
” “那麼懷亞特呢?” “如果他們抓住他?根據《聯邦量刑指南》,法官判刑的時候必須考慮到被告在罪行中充當的角色。
如果你是主犯,判的刑要加重兩級。
” “也就是說懷亞特的下場會比我更慘。
” “沒錯。
還有,你個人沒有從間諜活動中獲得物質上的收益,是吧?” “是的,”我說,“我是說,我的确拿了錢。
” “你隻是拿了在特萊恩的薪水,這是你為特萊恩公司工作應得的報酬。
” 我猶豫了一會兒說:“呃……懷亞特的人還是在給我付工資,彙入一個秘密銀行賬戶。
” 夏皮羅盯着我。
“這很糟糕,是嗎?”我問。
“很糟糕。
”他說。
“難怪他們那麼容易就答應了。
”我呻吟着自言自語說。
“是啊,”夏皮羅說,“你是自己上了鈎。
那麼,你還希望我打這個電話嗎?” 我看着塞斯,他點了點頭。
似乎我并沒有其他的選擇。
“你們幹嗎不在外面稍等片刻呢。
”夏皮羅說。
“誰打的你?”夏皮羅問。
“他的保安。
” 他記了下來。
“在你告訴他你打算不幹的時候?” “在那之前。
我停止給他們回電話和電子郵件了。
” “給你點教訓,哈?” “我想是的。
” “我來問你件事,請誠實地回答我。
假設你給懷亞特弄到了他想要的東西——芯片或是什麼的——你認為他會不會就此罷休、放過你?” “我很懷疑。
” “你認為他們仍然會逼迫你?” “很可能。
” “你不擔心整件事情可能會搞砸,而你可能會需要獨立承擔所有的責任?” “我考慮過了。
我知道特萊恩公司的人對收購計劃泡湯感到極度憤怒。
可能會開展某種調查,誰知道會發生什麼事兒呢。
” “好吧,我有些更壞的消息要告訴你,亞當。
我不想這麼說,但是你隻是顆棋子。
” 塞斯笑了。
“我知道。
” “也就是說,先下手為強,後下手遭殃。
” “怎麼先下手?” “假設東窗事發,你被揪出來了——這并不是完全不可能——你在沒有合作的前提下指望法庭對你寬大處理,你隻會被扔進監獄,就這麼簡單。
我敢保證。
” 我感覺好像被人在胃上猛戳了一下。
塞斯顯得有些畏縮。
“那麼,我合作。
” “太晚了。
不會減輕懲罰的。
而且,惟一不利于懷亞特的證據就是你——而我敢肯定會有一大堆不利于你的證據。
” “那你覺得我該怎麼辦?” “要不就等它們找到你,要不你就去找到它們。
我有個好朋友在聯邦檢察官辦公室工作,我完全信任他。
懷亞特是條大魚,你能把他當道大菜端上去。
他們肯定會很感興趣。
” “我怎麼知道他們不會逮捕我,把我關進監獄?” “我來做中間人。
我會給他打個電話,告訴他我有些他或許會感興趣的東西。
我會說,我不會向你提供任何名字,如果你不和我的客戶交易,你就不會見到他。
要想交易,你就得給他一天特權。
” “什麼叫‘一天特權’?” “我們過去,會和檢察官及執法官坐下來聊聊。
任何會上談到的消息都不能直接用來舉證你。
” 我揚起眉毛看着塞斯,然後轉向夏皮羅說:“你的意思是,我有可能逃脫法律的制裁?” 夏皮羅搖着頭說:“由于你在懷亞特搞的那個小惡作劇,就是那個碼頭工的退休歡送會,我們不得不對某個問題認罪。
你是污點證人,檢察官必須得讓你知道你不可能逍遙法外。
你不可能完全不受制裁。
” “會比輕罪嚴重嗎?” “可能會判你緩刑,會判重罪緩期執行,或者重罪入獄六個月。
” “要坐牢。
”我說。
夏皮羅點了點頭。
“還是如果他們願意和我交易的話。
”我說。
“沒錯。
聽着,讓我們坦白說吧,你現在麻煩大了。
《一九九六年經濟間諜法案》把盜竊商業機密劃成了聯邦刑事罪。
你可能要坐十年牢。
” “那麼懷亞特呢?” “如果他們抓住他?根據《聯邦量刑指南》,法官判刑的時候必須考慮到被告在罪行中充當的角色。
如果你是主犯,判的刑要加重兩級。
” “也就是說懷亞特的下場會比我更慘。
” “沒錯。
還有,你個人沒有從間諜活動中獲得物質上的收益,是吧?” “是的,”我說,“我是說,我的确拿了錢。
” “你隻是拿了在特萊恩的薪水,這是你為特萊恩公司工作應得的報酬。
” 我猶豫了一會兒說:“呃……懷亞特的人還是在給我付工資,彙入一個秘密銀行賬戶。
” 夏皮羅盯着我。
“這很糟糕,是嗎?”我問。
“很糟糕。
”他說。
“難怪他們那麼容易就答應了。
”我呻吟着自言自語說。
“是啊,”夏皮羅說,“你是自己上了鈎。
那麼,你還希望我打這個電話嗎?” 我看着塞斯,他點了點頭。
似乎我并沒有其他的選擇。
“你們幹嗎不在外面稍等片刻呢。
”夏皮羅說。