第六部 黑袋工作 第六十六章
關燈
小
中
大
“最好是要緊事兒,兄弟,”塞斯說,“現在還是三更半夜呢。
” “這是。
我保證。
” “是啊,你隻在有事相求的時候才給我打電話。
要不就是為了雙親過世那類事兒。
” 他在開玩笑,又不是開玩笑。
事實是,他完全有權對我生氣。
自從我開始在特萊恩上班,我就不跟他聯系了。
而我父親去世的時候,在葬禮上他一直陪着我。
他比我要夠朋友得多。
一小時後,我們在塞斯家附近的一家通宵營業的鄧肯甜甜圈碰面了。
這裡幾乎空無一人,隻有幾個流浪漢。
他還是穿着那條破爛的舊Diesel牛仔褲和一件德瑞博士世界巡回演唱會的T恤。
他盯着我說:“你出什麼事兒了?” 我毫無隐瞞地對他訴說了剛剛發生的恐怖事件——還有什麼可隐瞞的呢? 最初他以為我是編的,但是他逐漸明白我是在說實話時,他的表情從被逗樂的懷疑變為驚悸的入迷,最後變成完全的同情。
“噢,夥計,”我說完的時候他說,“真想不到。
” 我苦笑着點了點頭說:“我慘了。
” “我不是這個意思,”他聽起來有些憤怒,“你他媽的居然跟他們同流合污!” “我并沒有和他們同流合污。
” “不,混蛋,你本來有别的選擇的。
” “選擇?”我說,“什麼樣的選擇?蹲監獄?” “你接受了他們的條件,天啊。
他們抓出了你的把柄,你就屈服了。
” “我還有什麼别的選擇?” “那就是律師的作用了,白癡。
你應該告訴我的,我能找個我們事務所的人幫忙。
” “怎麼幫忙?我的确盜用了錢。
” “你可以帶個律師去公司,吓唬吓唬他們,威脅他們要公開這件事。
” 我沉默了一會兒。
我有點兒懷疑是不是真的有那麼簡單。
“好吧,現在說這些為時已晚了。
無論如何,他們把一切否認得一幹二淨。
就算你們公司的律師願意代表我,懷亞特也會讓整個該死的全美律師協會搞死我。
” “可能吧。
也有可能他會希望息事甯人。
你本來也許能擺脫這檔子事兒的。
” “我不這麼認為。
” “我明白,”塞斯說,話裡帶着些諷刺意味,“于是你屈服了,接受了他們的任務。
你同意了參與他們的非法陰謀,答應做間諜,基本上就是确定了讓自己難逃牢獄之災——” “什麼意思?‘确定’了我難逃牢獄之災?” “——然後,來,讓我來滿足一下你瘋狂的野心吧:你搞垮了所有美利堅公司中惟一一個給了你機會的人。
” “謝謝。
”我苦澀地說,我知道他說得沒錯。
“你真是活該。
” “朋友,謝謝你的幫助和精神支持。
” “這麼說吧,亞當——在你的眼裡我或許是個可憐的失敗者,但我至少是個誠實的失敗者。
而你呢?你完全是個騙子。
你這個該死的露西·魯斯。
” “什麼?” “大概二十年前她赢了波士頓馬拉松大賽,創下了婦女馬拉松紀錄,記得嗎?幾乎沒出一滴汗。
後來才知道她是在距離終點半英裡處才混進來的。
他媽的她是乘地鐵去的那兒。
那就是你,夥計。
美利堅公司的露西·魯斯。
” 我坐在那兒,臉越來越紅,越來越燙,感覺越來越糟糕。
最後我說:“你說完了嗎?” “暫時說完了。
” “很好,”我說,“我需要你的幫助。
” 以前我從來沒去過塞斯工作或者說假裝工作的律師事務所。
它在鬧市區的一棟摩天大樓裡占據了四層樓,裡面的裝飾都是高級律師事務所裡才會見到的——花崗岩嵌闆、巨大的奧布松地毯、巨型現代藝術油畫,到處都是玻璃。
他安排我們一大早就跟他的老闆——一個叫霍華德·夏皮羅的資深合夥人——見面。
夏皮羅專攻刑事案件,以前曾是聯邦檢察官。
他矮矮胖胖,秃頂,戴着一副黑框圓眼鏡,聲音很高,說話很快,精力過盛。
他不停地打斷我,催我趕緊說完,還在不停地看表。
他在黃色便箋紙上做記錄,不時機警、迷惑地看着我,仿佛他在努力想弄明白什麼事兒。
不過絕大部分時間,他沒什麼反應。
塞斯
” “這是。
我保證。
” “是啊,你隻在有事相求的時候才給我打電話。
要不就是為了雙親過世那類事兒。
” 他在開玩笑,又不是開玩笑。
事實是,他完全有權對我生氣。
自從我開始在特萊恩上班,我就不跟他聯系了。
而我父親去世的時候,在葬禮上他一直陪着我。
他比我要夠朋友得多。
一小時後,我們在塞斯家附近的一家通宵營業的鄧肯甜甜圈碰面了。
這裡幾乎空無一人,隻有幾個流浪漢。
他還是穿着那條破爛的舊Diesel牛仔褲和一件德瑞博士世界巡回演唱會的T恤。
他盯着我說:“你出什麼事兒了?” 我毫無隐瞞地對他訴說了剛剛發生的恐怖事件——還有什麼可隐瞞的呢? 最初他以為我是編的,但是他逐漸明白我是在說實話時,他的表情從被逗樂的懷疑變為驚悸的入迷,最後變成完全的同情。
“噢,夥計,”我說完的時候他說,“真想不到。
” 我苦笑着點了點頭說:“我慘了。
” “我不是這個意思,”他聽起來有些憤怒,“你他媽的居然跟他們同流合污!” “我并沒有和他們同流合污。
” “不,混蛋,你本來有别的選擇的。
” “選擇?”我說,“什麼樣的選擇?蹲監獄?” “你接受了他們的條件,天啊。
他們抓出了你的把柄,你就屈服了。
” “我還有什麼别的選擇?” “那就是律師的作用了,白癡。
你應該告訴我的,我能找個我們事務所的人幫忙。
” “怎麼幫忙?我的确盜用了錢。
” “你可以帶個律師去公司,吓唬吓唬他們,威脅他們要公開這件事。
” 我沉默了一會兒。
我有點兒懷疑是不是真的有那麼簡單。
“好吧,現在說這些為時已晚了。
無論如何,他們把一切否認得一幹二淨。
就算你們公司的律師願意代表我,懷亞特也會讓整個該死的全美律師協會搞死我。
” “可能吧。
也有可能他會希望息事甯人。
你本來也許能擺脫這檔子事兒的。
” “我不這麼認為。
” “我明白,”塞斯說,話裡帶着些諷刺意味,“于是你屈服了,接受了他們的任務。
你同意了參與他們的非法陰謀,答應做間諜,基本上就是确定了讓自己難逃牢獄之災——” “什麼意思?‘确定’了我難逃牢獄之災?” “——然後,來,讓我來滿足一下你瘋狂的野心吧:你搞垮了所有美利堅公司中惟一一個給了你機會的人。
” “謝謝。
”我苦澀地說,我知道他說得沒錯。
“你真是活該。
” “朋友,謝謝你的幫助和精神支持。
” “這麼說吧,亞當——在你的眼裡我或許是個可憐的失敗者,但我至少是個誠實的失敗者。
而你呢?你完全是個騙子。
你這個該死的露西·魯斯。
” “什麼?” “大概二十年前她赢了波士頓馬拉松大賽,創下了婦女馬拉松紀錄,記得嗎?幾乎沒出一滴汗。
後來才知道她是在距離終點半英裡處才混進來的。
他媽的她是乘地鐵去的那兒。
那就是你,夥計。
美利堅公司的露西·魯斯。
” 我坐在那兒,臉越來越紅,越來越燙,感覺越來越糟糕。
最後我說:“你說完了嗎?” “暫時說完了。
” “很好,”我說,“我需要你的幫助。
” 以前我從來沒去過塞斯工作或者說假裝工作的律師事務所。
它在鬧市區的一棟摩天大樓裡占據了四層樓,裡面的裝飾都是高級律師事務所裡才會見到的——花崗岩嵌闆、巨大的奧布松地毯、巨型現代藝術油畫,到處都是玻璃。
他安排我們一大早就跟他的老闆——一個叫霍華德·夏皮羅的資深合夥人——見面。
夏皮羅專攻刑事案件,以前曾是聯邦檢察官。
他矮矮胖胖,秃頂,戴着一副黑框圓眼鏡,聲音很高,說話很快,精力過盛。
他不停地打斷我,催我趕緊說完,還在不停地看表。
他在黃色便箋紙上做記錄,不時機警、迷惑地看着我,仿佛他在努力想弄明白什麼事兒。
不過絕大部分時間,他沒什麼反應。
塞斯