第四部 暴露 第三十二章
關燈
小
中
大
我用不着向任何人傳遞消息,神奇的電子郵件和即時通訊系統已經為我代勞了。我回到辦公區的時候,消息已經傳遍了整個部門。戈達德顯然是個雷厲風行的人。
我尿急,可是剛一進廁所,查德就沖了進來,而且還在我邊上的小便池拉開了拉鍊。“嘿,老兄,那些傳言都是真的嗎?”
我不耐煩地看着牆面磚,實在是憋不住了。“什麼傳言?”
“我的理解是要恭喜你了。”
“噢,那個啊。不,說恭喜還太早了。不過還是謝謝你。”我盯着美标便池上裝着的小小自動沖洗設備,不知道這玩意兒是誰發明的,他們有沒有因此而發财呢?不知道他們的家人會不會因為家族财富來源于廁所而開玩笑呢?我隻希望查德快走。
“我低估了你。”他一邊說一邊射出一道強勁水流。而我體内的“科羅拉多河”已經水勢告急,都快要威脅到“胡佛水壩”了。
“噢,是嗎?”
“噢,是的。我知道你很厲害,但不知道到底有多厲害。我沒想到你這麼有本事。”
“我很走運。”我回答,“要不,大概是因為我很多嘴吧,而剛好戈達德又喜歡我的多嘴。”
“不,我不這麼認為。你就像《星球大戰》裡來自伍爾坎星的外星人那樣能引導那個老頭的思維。你好像知道怎麼讨他歡心。我敢打賭你倆甚至不用交談。你就是這麼有本事,我很佩服你,大人物。我不知道你怎麼做到的,我真的很佩服你。”
他拉上拉鍊,拍拍我的肩膀。
“透露點秘訣怎麼樣?”他問,但是并沒有等我回答就走了。
我回到我的格子間的時候,諾亞·莫登正站在裡面看我文件櫃頂上放着的書。他拿着個禮品盒,似乎裡面包着本書。
“卡西迪,”他說,“我們叱咤風雲的溫德莫浦。”
“什麼?”夥計,這家夥真是喜歡話裡藏話。
“我想送你這個。”他說。
我謝了他,打開了禮品盒。裡面是一本書,一本散發着黴味兒的老書。布質封面上印着幾個字:孫子兵法。
“這是一九一零年翟林奈翻譯的版本,”他說,“我認為是最好的。第一版已經是可遇而不可求的珍品了,這本不是第一版,不過至少也是比較早的版本。”
我被感動了。“你什麼時候有時間去買這個?”
“上周,事實上,是網上購買的。我沒想到這會成為送行的禮物,可事實就是如此。至少現在你沒借口拒絕了。”
“謝謝你,”我回答,“我一定會讀的。”
“請一定讀讀。我相信你會對它愛不釋手的。這讓我想起那句格言,‘槍打出頭鳥’。你很幸運,能脫離諾拉的勢力範圍,可是不論在哪個機構,升遷得太快都會帶來危險的。盡管雄鷹能翺翔九天,花鼠卻不必擔心被卷入飛機引擎。”
我點點頭。“我會牢牢地記住的。”我說。
“雄心是種有用的品質,但是你應該小心不使形迹敗露。”他說。
他顯然是别有所指——他肯定看到我從諾拉的辦公室裡出來了——這把我吓壞了。他在玩弄我,跟虐待狂一樣,就像貓在玩弄耗子。
諾拉發來電子郵件,叫我去她的辦公室。我做好了等死的準備。“亞當,”我走向她的時候她說,“我剛剛聽說。”
她面帶微笑。“請坐,請坐。我真為你高興。或許我不該告訴你,但是我真高興他們認真考慮了我對你的推薦。因為,你知道,他們并不常聽人的意見。”
“我知道。”
“不過我向他們保證了,如果他們這樣做,他們決不會後悔。我告訴他們,亞當是個人才,他會不負衆望。我說我向你們保證,我很了解他。”
哈,我暗想,你認為你了解我。才怪。
“我知道你很擔心調職的事兒,所以我打了幾個電話。”她說。“你這麼幸運,我真替你高興。”
我什麼也沒說。我正忙着猜測懷亞特知道了這個消息會說什麼。
我尿急,可是剛一進廁所,查德就沖了進來,而且還在我邊上的小便池拉開了拉鍊。“嘿,老兄,那些傳言都是真的嗎?”
我不耐煩地看着牆面磚,實在是憋不住了。“什麼傳言?”
“我的理解是要恭喜你了。”
“噢,那個啊。不,說恭喜還太早了。不過還是謝謝你。”我盯着美标便池上裝着的小小自動沖洗設備,不知道這玩意兒是誰發明的,他們有沒有因此而發财呢?不知道他們的家人會不會因為家族财富來源于廁所而開玩笑呢?我隻希望查德快走。
“我低估了你。”他一邊說一邊射出一道強勁水流。而我體内的“科羅拉多河”已經水勢告急,都快要威脅到“胡佛水壩”了。
“噢,是嗎?”
“噢,是的。我知道你很厲害,但不知道到底有多厲害。我沒想到你這麼有本事。”
“我很走運。”我回答,“要不,大概是因為我很多嘴吧,而剛好戈達德又喜歡我的多嘴。”
“不,我不這麼認為。你就像《星球大戰》裡來自伍爾坎星的外星人那樣能引導那個老頭的思維。你好像知道怎麼讨他歡心。我敢打賭你倆甚至不用交談。你就是這麼有本事,我很佩服你,大人物。我不知道你怎麼做到的,我真的很佩服你。”
他拉上拉鍊,拍拍我的肩膀。
“透露點秘訣怎麼樣?”他問,但是并沒有等我回答就走了。
我回到我的格子間的時候,諾亞·莫登正站在裡面看我文件櫃頂上放着的書。他拿着個禮品盒,似乎裡面包着本書。
“卡西迪,”他說,“我們叱咤風雲的溫德莫浦。”
“什麼?”夥計,這家夥真是喜歡話裡藏話。
“我想送你這個。”他說。
我謝了他,打開了禮品盒。裡面是一本書,一本散發着黴味兒的老書。布質封面上印着幾個字:孫子兵法。
“這是一九一零年翟林奈翻譯的版本,”他說,“我認為是最好的。第一版已經是可遇而不可求的珍品了,這本不是第一版,不過至少也是比較早的版本。”
我被感動了。“你什麼時候有時間去買這個?”
“上周,事實上,是網上購買的。我沒想到這會成為送行的禮物,可事實就是如此。至少現在你沒借口拒絕了。”
“謝謝你,”我回答,“我一定會讀的。”
“請一定讀讀。我相信你會對它愛不釋手的。這讓我想起那句格言,‘槍打出頭鳥’。你很幸運,能脫離諾拉的勢力範圍,可是不論在哪個機構,升遷得太快都會帶來危險的。盡管雄鷹能翺翔九天,花鼠卻不必擔心被卷入飛機引擎。”
我點點頭。“我會牢牢地記住的。”我說。
“雄心是種有用的品質,但是你應該小心不使形迹敗露。”他說。
他顯然是别有所指——他肯定看到我從諾拉的辦公室裡出來了——這把我吓壞了。他在玩弄我,跟虐待狂一樣,就像貓在玩弄耗子。
諾拉發來電子郵件,叫我去她的辦公室。我做好了等死的準備。“亞當,”我走向她的時候她說,“我剛剛聽說。”
她面帶微笑。“請坐,請坐。我真為你高興。或許我不該告訴你,但是我真高興他們認真考慮了我對你的推薦。因為,你知道,他們并不常聽人的意見。”
“我知道。”
“不過我向他們保證了,如果他們這樣做,他們決不會後悔。我告訴他們,亞當是個人才,他會不負衆望。我說我向你們保證,我很了解他。”
哈,我暗想,你認為你了解我。才怪。
“我知道你很擔心調職的事兒,所以我打了幾個電話。”她說。“你這麼幸運,我真替你高興。”
我什麼也沒說。我正忙着猜測懷亞特知道了這個消息會說什麼。