第二部 技術依托 第十八章
關燈
小
中
大
直到午餐時間,我才開始感覺自己并沒那麼像殘兵弱将。
我決定去體育館——不好意思,是“健身中心”——活動活動筋骨。
健身中心在E座頂層,上面是一個大圓頂。
健身中心有網球場和各種各樣的健身器材,動感單車、台階器、跑步機等全都單獨配備了電視/錄像顯示屏。
更衣室裡有蒸汽室,能蒸桑拿,寬敞舒适。
這個健身中心不亞于我見過的任何一個高檔健身俱樂部。
我換了衣服正打算出去練舉重時,查德·皮爾遜晃晃悠悠進了更衣室。
“在這兒呢,”查德說,“怎麼樣啊,牛人?”他在我的存物櫃附近打開了一個櫃子,“來打籃球的?” “事實上,我是打算——” “可能他們正在打呢,想玩兒嗎?” 我猶豫了一秒鐘,說:“當然。
” 籃球場上并沒有其他人,于是我們一邊随便控球、射籃,一邊等人。
等了幾分鐘這不見人來,查德說:“不如我們一對一吧?” “好啊。
” “先滿十一分者勝,如何?” “好。
” “聽着,不如我們對這場比賽下點兒賭注,如何?我并不怎麼争強好勝,所以,也許來點兒賭注能刺激刺激我。
” 我暗想:哈,沒錯,你才不争強好勝呢。
“賭半打喝的還是什麼呢?” “得了,哥們兒。
來張大鈔,一百美元。
” 一百美元?什麼?難道我們這是在拉斯維加斯和鼠黨豪賭嗎?我很不情願地說:“好吧,當然,随便。
” 這是個錯誤的決定。
查德打得不錯,他攻勢很猛,而我還在因為宿醉未醒而難受。
他沖到三分線上,投籃,入球。
然後,他頗為驕傲地用食指和大拇指做成手槍的姿勢,作勢吹散槍口冒出的青煙:“冒煙呢!” 他把我攔在身後,來了幾個後仰投籃,馬上他就得分領先了。
他不時來兩下阿朗佐·莫甯的小動作:兩隻手前後擺動,就像神射手準備開火時把槍甩到前面一樣。
這很讓人惱火。
“看來你狀态不佳,哈?”他說。
他的表情看上去很親切,甚至有點兒關切,但是雙眼卻閃爍着“我手下留情放你一馬,該感謝我吧”的眼神。
“我想是的。
”我回答。
我努力保持形象,讓自己享受比賽,不想像條瘋狗那樣和他一分高下,可是他開始讓我忍無可忍了。
我運球的時候動作根本不協調,完全找不到感覺。
我幾次投籃不中,又有幾次被他攔下了,不過我還是拉小了點兒差距,很快比分變成了六比三。
我注意到他總是右手運球。
查德興奮地掄起拳頭揮了幾下,又做了個手槍手勢。
他右手運球,又進了一記跳投。
“鈔票!”他歡呼起來。
突然,我就像撥動了某個精神開關,鬥志高漲。
我發現查德一直往右邊運球、從右邊射籃。
很明顯他不習慣用左手,不能用左手控球。
于是我開始搶占他右邊的位置,把他逼在我左邊,然後我帶球上籃。
我猜得沒錯,他左手根本不行,幾次左手投籃不進。
有幾次我還輕易地在他帶球過場時從他手裡搶下了球。
我擋在他面前,然後突然往後跳到他的右邊,逼他快速改變方向。
開始比賽以來,大多數時間我都是運球上籃,所以查德肯定以為我不會跳投。
當他看見我跳投進籃時,目瞪口呆大吃一驚。
“你一直藏了一手啊,”他咬牙切齒地說,“你的确擅長跳投——不過我不會讓你進球的。
” 我開始跟他打心理戰了。
我做個跳投的假動作,騙得他跳起來蓋帽,而我則飛快從他的右邊沖過去。
這一招非常有效,于是我如法炮制了一次。
查德神經緊張,以至于第二次比第一次更容易。
很快比分就拉平了。
我把他激怒了。
我腳下一頓,來個小動作假裝往左,他就會跳到左邊,讓我得以右手控球。
我每得一分,他就越發慌亂。
我運球過場,帶球上籃,然後又後仰投籃進了一球。
我現在領先了,查德面紅耳赤地上氣不接下氣,再也不說顯擺的話了。
十比九,我領先。
我運球直沖向籃闆,卻在半途猛一刹車,查德往後踉跄幾步,摔了個屁股墩子兒。
我抓緊時機,站好姿勢,舉手投籃——一記漂亮的空心球。
我用食指和拇指做出手槍的樣子,吹了一口氣,然後笑容燦爛地對查德說:“冒煙呢。
” 查德靠在體育館的軟墊牆上氣喘籲籲地說:“好家夥,你讓我大吃一驚啊。
你比我想像的要強多了。
”他深吸一口氣。
“不錯,真好玩。
但是下次我要打得你屁滾尿流,夥計,現在我可知道你的套路了。
”
我決定去體育館——不好意思,是“健身中心”——活動活動筋骨。
健身中心在E座頂層,上面是一個大圓頂。
健身中心有網球場和各種各樣的健身器材,動感單車、台階器、跑步機等全都單獨配備了電視/錄像顯示屏。
更衣室裡有蒸汽室,能蒸桑拿,寬敞舒适。
這個健身中心不亞于我見過的任何一個高檔健身俱樂部。
我換了衣服正打算出去練舉重時,查德·皮爾遜晃晃悠悠進了更衣室。
“在這兒呢,”查德說,“怎麼樣啊,牛人?”他在我的存物櫃附近打開了一個櫃子,“來打籃球的?” “事實上,我是打算——” “可能他們正在打呢,想玩兒嗎?” 我猶豫了一秒鐘,說:“當然。
” 籃球場上并沒有其他人,于是我們一邊随便控球、射籃,一邊等人。
等了幾分鐘這不見人來,查德說:“不如我們一對一吧?” “好啊。
” “先滿十一分者勝,如何?” “好。
” “聽着,不如我們對這場比賽下點兒賭注,如何?我并不怎麼争強好勝,所以,也許來點兒賭注能刺激刺激我。
” 我暗想:哈,沒錯,你才不争強好勝呢。
“賭半打喝的還是什麼呢?” “得了,哥們兒。
來張大鈔,一百美元。
” 一百美元?什麼?難道我們這是在拉斯維加斯和鼠黨豪賭嗎?我很不情願地說:“好吧,當然,随便。
” 這是個錯誤的決定。
查德打得不錯,他攻勢很猛,而我還在因為宿醉未醒而難受。
他沖到三分線上,投籃,入球。
然後,他頗為驕傲地用食指和大拇指做成手槍的姿勢,作勢吹散槍口冒出的青煙:“冒煙呢!” 他把我攔在身後,來了幾個後仰投籃,馬上他就得分領先了。
他不時來兩下阿朗佐·莫甯的小動作:兩隻手前後擺動,就像神射手準備開火時把槍甩到前面一樣。
這很讓人惱火。
“看來你狀态不佳,哈?”他說。
他的表情看上去很親切,甚至有點兒關切,但是雙眼卻閃爍着“我手下留情放你一馬,該感謝我吧”的眼神。
“我想是的。
”我回答。
我努力保持形象,讓自己享受比賽,不想像條瘋狗那樣和他一分高下,可是他開始讓我忍無可忍了。
我運球的時候動作根本不協調,完全找不到感覺。
我幾次投籃不中,又有幾次被他攔下了,不過我還是拉小了點兒差距,很快比分變成了六比三。
我注意到他總是右手運球。
查德興奮地掄起拳頭揮了幾下,又做了個手槍手勢。
他右手運球,又進了一記跳投。
“鈔票!”他歡呼起來。
突然,我就像撥動了某個精神開關,鬥志高漲。
我發現查德一直往右邊運球、從右邊射籃。
很明顯他不習慣用左手,不能用左手控球。
于是我開始搶占他右邊的位置,把他逼在我左邊,然後我帶球上籃。
我猜得沒錯,他左手根本不行,幾次左手投籃不進。
有幾次我還輕易地在他帶球過場時從他手裡搶下了球。
我擋在他面前,然後突然往後跳到他的右邊,逼他快速改變方向。
開始比賽以來,大多數時間我都是運球上籃,所以查德肯定以為我不會跳投。
當他看見我跳投進籃時,目瞪口呆大吃一驚。
“你一直藏了一手啊,”他咬牙切齒地說,“你的确擅長跳投——不過我不會讓你進球的。
” 我開始跟他打心理戰了。
我做個跳投的假動作,騙得他跳起來蓋帽,而我則飛快從他的右邊沖過去。
這一招非常有效,于是我如法炮制了一次。
查德神經緊張,以至于第二次比第一次更容易。
很快比分就拉平了。
我把他激怒了。
我腳下一頓,來個小動作假裝往左,他就會跳到左邊,讓我得以右手控球。
我每得一分,他就越發慌亂。
我運球過場,帶球上籃,然後又後仰投籃進了一球。
我現在領先了,查德面紅耳赤地上氣不接下氣,再也不說顯擺的話了。
十比九,我領先。
我運球直沖向籃闆,卻在半途猛一刹車,查德往後踉跄幾步,摔了個屁股墩子兒。
我抓緊時機,站好姿勢,舉手投籃——一記漂亮的空心球。
我用食指和拇指做出手槍的樣子,吹了一口氣,然後笑容燦爛地對查德說:“冒煙呢。
” 查德靠在體育館的軟墊牆上氣喘籲籲地說:“好家夥,你讓我大吃一驚啊。
你比我想像的要強多了。
”他深吸一口氣。
“不錯,真好玩。
但是下次我要打得你屁滾尿流,夥計,現在我可知道你的套路了。
”