第29章
關燈
小
中
大
們還有些問題不清楚。
你不能逮捕——噢,你可以,但我正在與一名嫌疑犯和他的律師談話——” “穆爾上校在這個兇殺案中不是嫌疑犯,所以沒有理由跟他談話。
如果有理由,我會跟他談話的,如果确有理由,跟他談話的應是我,而不是肯特上校你。
” “放肆,布倫納,你太過分了——” “上校,我要把我的犯人從這裡帶走。
”我對穆爾說:“起立。
” 穆爾沒看他的律師一眼就站了起來。
“跟我走。
” 我和辛西娅離開了肯特的辦公室。
穆爾上校可憐巴巴地跟在後面。
我們押着他穿過走廊,送他進拘留室。
多數拘留室都空着。
我發現緊挨着達伯特-埃爾金斯的那間拘留室敞着門,便輕輕一推,把穆爾推了進去,然後砰的一聲關上了門。
達伯特-埃爾金斯看看穆爾,又看看我,用十分驚訝的語氣說:“嘿,長官,他是個正兒八經的上校。
” 我沒理睬埃爾金斯,隻對穆爾說道:“你犯了我剛才說的那些罪,你有權保持沉默,你有權考慮你的選擇。
” 穆爾第一次開口說話了。
他提醒我說:“我有律師,你剛才威脅要逮捕他。
” “對,但不管你說什麼,在軍事法庭上都有可能對你不利。
” “我不知道是誰幹的。
” “我說是你幹的了嗎?” “沒有……但是……” 達伯特-埃爾金斯聚精會神地聽我們談話。
他隔着鐵栅欄對穆爾說:“上校,你不該找律師,這可把他氣瘋了。
” 穆爾朝埃爾金斯瞥了一眼,然後目光又轉向我。
“肯特上校通知我不準離開崗位,所以我别無選擇,隻好找律師——” 我對穆爾說:“我有确鑿證據,證明你當時在犯罪現場,上校。
你的罪行足可以使你在監牢裡呆上10年或20年。
” 穆爾一直向後退縮着,好像我揍了他似的,然後一下子坐在了帆布床上。
“不……我沒幹任何壞事,我隻是照她的要求去做了……” “是你建議的。
” “不,是她建議的,完全是她的主意。
” “你十分清楚,在西點軍校時她父親是如何對待她的。
” “我隻是在大約一周前才知道——當他給她最後通牒的時候。
” “你到第6步槍射擊場時穿的是什麼衣服?” “我的制服。
當時我們認為最好穿制服,以防萬一碰到憲兵隊——” “你穿的就是腳上這雙鞋嗎?” “是的。
” “脫下來。
” 他猶豫了一下,然後脫了下來。
他從鐵栅欄縫隙中把鞋遞了出來。
我對他說:“我過一會兒再來看你,上校。
”我對埃爾金斯說道:“你怎麼樣,夥計?” 他站了起來,說:“很好,長官。
明天上午他們放我出去。
” “那好。
如果你想逃跑,你就沒命了。
” “是,長官。
” 我離開拘留室,辛西娅跟在後面。
她問道:“另一個家夥是誰?” “我的夥計。
他就是我來哈德雷的原因。
”我做了簡要的解釋,然後走進拘留室警衛的辦公室。
我介紹了我的身份,說道:“我把穆爾上校拘留了起來。
要搜他的身,今晚隻給他水喝,不準看書看報。
” 警官瞪大眼睛看着我,“你拘留了一名軍官?一名上校?” “從現在一直到明天的某個時間,不許他接觸律師。
屆時我會告訴你的。
” “是,長官。
” 我把穆爾的鞋放在他的辦公桌上。
“給鞋子貼上标簽,送到喬丹機場3号飛機庫去。
” “是,長官。
” 我們離開拘留室,向我們自己的辦公室走去。
辛西娅說:“我不知道你要拘留他。
” “在見到律師之前我自己也不知道。
可是,大家都要我逮捕他。
” 我們走進我們的辦公室。
我翻了一下電話記錄。
除了新聞界,沒有多少人跟我們聯系過。
不過,總算還有犯罪調查處的鮑爾斯少校,參謀部軍法官辦公室的威姆斯上校,他們倆都非常着急。
另外,焦慮不安的赫爾曼上校也打來了電話。
我馬上給他回了電。
他正在吃晚飯。
“喂,卡爾。
” “喂,保羅。
”他高興地答道。
“謝謝你給我打來傳真。
”我說。
“不用謝,确實不用謝。
” “啊。
我們已經找坎貝爾将軍和他夫人,還有福勒夫人談過話了。
那天晚上發生的每一件事我和辛西娅差不多都搞清了。
” “很好。
是誰殺害了她。
” “啊,我們還說不準。
” “知道了。
明天中午以前你能弄清嗎?” “我們計劃這樣。
” “假如犯罪調查處能破這個案子就好了。
” “是的,長官。
我盼望着晉升和加薪。
” “啊,兩樣都沒門兒。
但我會按你的
你不能逮捕——噢,你可以,但我正在與一名嫌疑犯和他的律師談話——” “穆爾上校在這個兇殺案中不是嫌疑犯,所以沒有理由跟他談話。
如果有理由,我會跟他談話的,如果确有理由,跟他談話的應是我,而不是肯特上校你。
” “放肆,布倫納,你太過分了——” “上校,我要把我的犯人從這裡帶走。
”我對穆爾說:“起立。
” 穆爾沒看他的律師一眼就站了起來。
“跟我走。
” 我和辛西娅離開了肯特的辦公室。
穆爾上校可憐巴巴地跟在後面。
我們押着他穿過走廊,送他進拘留室。
多數拘留室都空着。
我發現緊挨着達伯特-埃爾金斯的那間拘留室敞着門,便輕輕一推,把穆爾推了進去,然後砰的一聲關上了門。
達伯特-埃爾金斯看看穆爾,又看看我,用十分驚訝的語氣說:“嘿,長官,他是個正兒八經的上校。
” 我沒理睬埃爾金斯,隻對穆爾說道:“你犯了我剛才說的那些罪,你有權保持沉默,你有權考慮你的選擇。
” 穆爾第一次開口說話了。
他提醒我說:“我有律師,你剛才威脅要逮捕他。
” “對,但不管你說什麼,在軍事法庭上都有可能對你不利。
” “我不知道是誰幹的。
” “我說是你幹的了嗎?” “沒有……但是……” 達伯特-埃爾金斯聚精會神地聽我們談話。
他隔着鐵栅欄對穆爾說:“上校,你不該找律師,這可把他氣瘋了。
” 穆爾朝埃爾金斯瞥了一眼,然後目光又轉向我。
“肯特上校通知我不準離開崗位,所以我别無選擇,隻好找律師——” 我對穆爾說:“我有确鑿證據,證明你當時在犯罪現場,上校。
你的罪行足可以使你在監牢裡呆上10年或20年。
” 穆爾一直向後退縮着,好像我揍了他似的,然後一下子坐在了帆布床上。
“不……我沒幹任何壞事,我隻是照她的要求去做了……” “是你建議的。
” “不,是她建議的,完全是她的主意。
” “你十分清楚,在西點軍校時她父親是如何對待她的。
” “我隻是在大約一周前才知道——當他給她最後通牒的時候。
” “你到第6步槍射擊場時穿的是什麼衣服?” “我的制服。
當時我們認為最好穿制服,以防萬一碰到憲兵隊——” “你穿的就是腳上這雙鞋嗎?” “是的。
” “脫下來。
” 他猶豫了一下,然後脫了下來。
他從鐵栅欄縫隙中把鞋遞了出來。
我對他說:“我過一會兒再來看你,上校。
”我對埃爾金斯說道:“你怎麼樣,夥計?” 他站了起來,說:“很好,長官。
明天上午他們放我出去。
” “那好。
如果你想逃跑,你就沒命了。
” “是,長官。
” 我離開拘留室,辛西娅跟在後面。
她問道:“另一個家夥是誰?” “我的夥計。
他就是我來哈德雷的原因。
”我做了簡要的解釋,然後走進拘留室警衛的辦公室。
我介紹了我的身份,說道:“我把穆爾上校拘留了起來。
要搜他的身,今晚隻給他水喝,不準看書看報。
” 警官瞪大眼睛看着我,“你拘留了一名軍官?一名上校?” “從現在一直到明天的某個時間,不許他接觸律師。
屆時我會告訴你的。
” “是,長官。
” 我把穆爾的鞋放在他的辦公桌上。
“給鞋子貼上标簽,送到喬丹機場3号飛機庫去。
” “是,長官。
” 我們離開拘留室,向我們自己的辦公室走去。
辛西娅說:“我不知道你要拘留他。
” “在見到律師之前我自己也不知道。
可是,大家都要我逮捕他。
” 我們走進我們的辦公室。
我翻了一下電話記錄。
除了新聞界,沒有多少人跟我們聯系過。
不過,總算還有犯罪調查處的鮑爾斯少校,參謀部軍法官辦公室的威姆斯上校,他們倆都非常着急。
另外,焦慮不安的赫爾曼上校也打來了電話。
我馬上給他回了電。
他正在吃晚飯。
“喂,卡爾。
” “喂,保羅。
”他高興地答道。
“謝謝你給我打來傳真。
”我說。
“不用謝,确實不用謝。
” “啊。
我們已經找坎貝爾将軍和他夫人,還有福勒夫人談過話了。
那天晚上發生的每一件事我和辛西娅差不多都搞清了。
” “很好。
是誰殺害了她。
” “啊,我們還說不準。
” “知道了。
明天中午以前你能弄清嗎?” “我們計劃這樣。
” “假如犯罪調查處能破這個案子就好了。
” “是的,長官。
我盼望着晉升和加薪。
” “啊,兩樣都沒門兒。
但我會按你的