第25章

關燈
“我也不敢說,不過關于西點的問題你的确問錯了,再見。

    ”他挂上了電話。

     我看了看辛西娅。

    “我的上帝。

    ” 她說:“看來西點的問題我們确實問對了。

    ” “當然。

    ”我給喬丹機場的格雷斯-迪克森打了電話。

    “格雷斯,我剛得到消息,訓練學校的人正在去你那兒的路上,他們要取回坎貝爾上尉的東西,肯定也包括她的電腦。

    ” “我知道。

    他們已經到這兒了。

    ” “該死!” “沒問題。

    跟你談過之後我把一切都複制在磁盤上了。

    ”她又說:“他們正在操作電腦,但我想沒人能找到那些指令調出文件。

    ” “幹得好,格雷斯。

    ”我問道:“指令是什麼?” “電腦中存了三個内容:一個是私人信件,一個是安男朋友的通訊錄,還有就是她的日記。

    ”她繼續說,“私人信件的指令是‘調皮的字條’,男朋友通訊錄的指令她用的是‘爸爸的朋友’,日記的指令是‘特洛伊木馬’。

    ” “好……保存那個磁盤。

    ” “我把它帶在身邊了。

    ” “好,你今天晚上睡覺時也把它帶在身邊。

    以後再同你談。

    ”我挂斷了電話,又撥通了福爾斯徹奇,找到了卡爾。

    我對他說:“我聽說我調查西點的事讓某些人很生氣,引起了不安和恐慌。

    ” “誰告訴你的?” “問題是你查到了什麼。

    ” “一無所獲。

    ” 我對他說:“這件事很重要。

    ” “我在盡最大努力。

    ” “告訴我你都幹了些什麼。

    ” “布倫納先生,我用不着向你彙報。

    ” “對,不過我已經說過要你通過你的情報網給我提供一條情報。

    ” “一旦發現了什麼,我會給你去電話的。

    ” 辛西娅将一張紙條推到我面前,上面寫着:“被竊聽了嗎?”我點了點頭。

    卡爾的聲音聽起來很怪。

    我問他:“他們同你談了什麼了嗎,卡爾?” 停了幾秒鐘,他說:“所有的人都拒絕同我談。

    沒有安在西點的情況,案子照樣可以調查下去。

    我向你保證那情況并不重要。

    ” “好吧,非常感謝你的努力。

    ” “我明天或後天在那兒見你。

    ” “很好。

    既然我要求你做的事你不積極去做,那麼也許你可以為我和森希爾女士安排一次30天的假期,給我們買好軍事空運司令部的飛機票,我們要到我指定的某個地方去。

    ” “這對五角大樓來說再好不過了。

    ” “把那封讨厭的譴責信從我的檔案中抽出來。

    ”說完我就把電話挂斷了。

     辛西娅說:“這兒到底出了什麼事?” “我想我們打開了潘朵拉的盒子,拿出了一罐蟲子扔進了馬蜂窩。

    ” “你可以再說一遍。

    ” 我沒再重複,而是說:“他們抛棄了我們。

    ”我想了想又補充說:“不過我們可以自己幹。

    ” “我們别無選擇。

    可我仍想知道西點發生的事。

    ” “卡爾向我們保證了那事對此案無關緊要。

    ” 辛西娅沉默了一陣後說:“卡爾真令我失望。

    我從未想到他會在犯罪調查中退縮。

    ” “我也沒想到。

    ” 我看了看表說:“好啦,我們一起去貝薩尼山。

    ”我們起身正準備離開,卻聽到有人敲門,隻見貝克手裡拿着一張紙走了進來。

    她在我的桌旁坐下,眼睛盯着那張紙。

     我用諷刺的口吻對她說:“坐吧,貝克。

    ” 她擡起頭看着我們,用一種非常肯定的語氣說:“實際上,我是犯罪調查處的基弗準尉,已經在這兒兩個月了,是赫爾曼上校秘密委派的。

    我在交通管理局調查違法行為——都是些瑣碎的小事——同肯特上校或其他那些大人物無關。

    赫爾曼上校告訴我讓我當你們的秘書兼打字員。

    ”她看着我們倆說:“所以我就這麼做了。

    ” 辛西娅說:“你不是在開玩笑吧?赫爾曼上校派你來監視我們?” “不是監視,隻是來幫助你們。

    我一直都是這麼做的。

    ” 我就:“是的,不過我還是對此感到讨厭。

    ” 貝克,也就是基弗說:“我不責怪你們,況且這件案子是爆炸性的。

    赫爾曼上校很關心此案。

    ” 我說