第20章

關燈
走出浴室,順手抓了一條浴巾,拿起了放在床頭櫃上的電話。

    “我是布倫納。

    ” “嗳,你他媽可真難找啊。

    ” “你是誰?” “不是你媽媽,孩子。

    ” “噢……” 警察局長亞德利對我說:“比爾-肯特剛剛告訴我,你決定繼續留在基地。

    你為什麼不回到你的活動房去?” “什麼?” “我花了他媽一整天想搞清你在哪兒。

    我找到了這兒,可你又開了小差。

    孩子,回家來吧。

    ” “什麼——你在我的活動房裡嗎?” “當然,保羅。

    可你不在。

    ” “嗨,局長,你是在練習爆破音,還是在搞别的什麼?” “當然不是。

    孩子。

    ”他笑起來。

    “喂,你聽我說——我在為你打掃房間。

    不用為你再也見不到的房間交租金了。

    ” “你沒有權利——” “暫時别那麼想,孩子。

    我們也許還會回到這個話題上的。

    現在,到我辦公室來拾你的東西。

    ” “局長,那裡面有政府的财産——” “是啊,我看見了。

    我不得不砸壞了一把鎖。

    我們在這兒找到了一支槍、一份官方模樣的文件、一些寫滿規則的怪書和一些……我們在這兒還找到了什麼?一副手铐、幾套制服和一個叫懷特的人的身份證……你和某個男人一起睡嗎?” 辛西娅圍着一條浴巾走進來,坐在床上。

    我對亞德利說:“好吧,你赢了。

    ” “我們來看看……一盒避孕套、一條考究的比基尼短褲……那是你的還是你男朋友的?” “局長……” “你聽我說,孩子——你來把你的東西拿走。

    我會等着你的。

    ” “你把政府的财産送到憲兵司令的辦公室去。

    中午我到那兒見你。

    ” “讓我考慮一下。

    ” “就這麼辦吧。

    讓韋斯和你一塊兒去。

    我想同他談談。

    ” 亞德利沒有回答,過了好一陣子才說:“你可以在我的辦公室同他談。

    ” “我會一直等到他在葬禮上出現。

    我想他會參加的。

    ” “我知道他會去,但在葬禮上我們不辦公事。

    ” “你們必須辦。

    殺人案發生後,那可是人人都要亮相的地方。

    ” “你聽我說——我會讓你同他談,因為我想看見那個殺人的狗娘養的家夥進監獄。

    我現在就可以讓你知道,事情發生時我兒子在值班,他的同伴可以證明,而且我們有他整夜的無線電尋呼的錄音。

    ” “我相信。

    從現在起你有權去飛機庫了。

    我想派我的實驗室人員前往坎貝爾的住所。

    ” “是嗎?想幹什麼?你他媽的什麼東西都拿走了。

    我的人甚至得自己帶上衛生紙。

    ” “我中午去見你和韋斯,帶上我的東西和政府的财産。

    ” “别緊張,孩子。

    ” 他挂了電話。

    我站着把浴巾纏在身上。

    辛西娅問:“是伯特-亞德利嗎?” “沒錯。

    ” “他想要什麼?” “多半想要我這個人。

    亞德利他們清理了我的活動房子。

    ”我笑起來。

    “我喜歡這家夥。

    這些天見的傻瓜大多了。

    這家夥是個天才,蠻橫,令人頭疼。

    ” “明年你也會那樣。

    ” “但願如此。

    ”我看了看床頭櫃上的表。

    “6點10分了,我們還有時間嗎?” 她站了起來。

    “我得把頭發弄幹。

    穿上衣服,化化妝——” “好吧。

    改天怎麼樣?” “當然。

    ” “我期待着那一時刻的到來。

    ” “我也是。

    ”她猶豫了一下,說:“你……對這個案子太着迷了。

    你需要放松一下。

    ” “你是個敏感而有教養的搭檔。

    ” 她走進了洗澡間。

    我找到了昨天穿的短褲和襪子,穿好了衣服。

    在檢查我的格洛克手槍裡是否有撞針和子彈的時候,我在想,不管怎樣,到了我該穩定下來的時候了。

    我再也不需要不時去尋求輕浮的歡快了。

     是的,無論今天晚上同辛西娅發生了什麼都會是實實在在的。

    這個混亂的局面中也該出現點好的迹象了——