第18章

關燈
第3飛機庫沐浴在高處射來的明亮燈光裡,來自吉勒姆堡的流動法醫隊正在忙碌着。

    肯特還沒到,這對我和辛西娅來說正合适。

     我把塑料垃圾袋和發刷交給考爾-塞夫爾,沒做任何解釋。

    他把袋子和發刷交給了一個指紋鑒定員,并讓他在提取了指紋後将東西送到痕迹證據處去。

     加上那袋衣服,現在第3飛機庫裡已經擺滿了安-坎貝爾上尉的所有我們能找到的東西,包括她的汽車、辦公室和她的家,但不包括她的屍體。

    另外,我看見安那天晚上用的車也給弄到這兒來了。

    我們往裡走,看到了滾式公告欄上有剛沖洗出來的犯罪現場的照片、草圖、圖表、厚厚的實驗報告以及附有屍體彩色照片的備忘錄。

    這些我都一掠而過。

    我還看到了腳印的石膏模型、玻璃紙袋盛着的證據和法醫的實驗設備。

    這裡有三十多個正在忙碌着的男男女女。

     考爾-塞夫爾給我看了一份當地日報《米德蘭電訊》,大标題是:“将軍的女兒死在哈德雷堡”。

     辛西娅和我讀了那篇文章。

    文章用諷刺的筆調報道了安-坎貝爾赤身裸體被捆在步槍射擊場上給勒死,也許還遭到了強xx的事。

    報道有一半是準确的,引用了哈德雷堡公共情報員希拉裡-巴恩斯上尉的話。

    她聲言官方沒有對安-坎貝爾的死進行評論,軍隊的犯罪調查處對這一謀殺事件正在進行調查。

     報道中還引用了米德蘭警察局長伯特-亞德利的話說:“我已經向哈德雷堡的憲兵司令肯特上校伸出了援助之手,目前我們正保持着密切的聯系。

    ” 他沒提我們搬走安的房間的事,也沒說要把我盛在大銀盤中當做他的美餐。

    不過下次我們見面後,他也許就會開始向報界抨擊我了。

     考爾問辛西娅:“你腳上穿的運動鞋是你在現場時穿的那雙嗎?” “是的。

    你是隻要我的鞋還是連腳一起要呢?” “隻要鞋。

    請脫下來。

    ” 辛西娅坐在一把折疊椅上,脫下了鞋,遞給考爾。

    他又問我:“你在現場穿的那雙靴子在哪兒?” “在我那個基地外的住處。

    我忘了帶來。

    ” “最近幾天内你能拿給我嗎?” “當然,過幾天吧。

    我現在似乎要在基地裡給困一陣兒了。

    ” “又是這樣嗎?上帝啊,布倫納,每次和你辦案,隻要有地方警察參與,你總是把他們搞得很惱火。

    ” “并不是每次都這樣。

    好啦,考爾,我希望你派幾個人去第5步槍射擊場制作幾個車印的模型。

    ”我把地點告訴了他。

    他立即就往外走,要去安排。

    我又叫住他,說:“還有一件事。

    在那兒幹完後,讓他們去維多利街上的維多利花園,去制作一套福特汽車上的車胎模型。

    那車也許是灰色的,1985年或1986年制造的,保險杠上貼着軍官的标志。

    我沒有車牌号碼,但你可以在39單元附近找。

    ” 他看了我一會兒,說:“如果是輛軍人的車,我們可以等到它在基地露面。

    ” “這材料我今晚就要。

    ” “好啦,布倫納,不得到地方上的許可,我不能到基地之外搜集證據。

    你已經搞得他們暴跳如雷了。

    ” “對。

    不要用軍車。

    死者住的45單元也許正由米德蘭的警察看守着,不過值班警察很可能是呆在室内的。

    告訴你的人要小心,動作要快。

    ” “我們可以等那輛車到基地上來。

    ” “好吧。

    ”我把手放在他肩上,“我很理解。

    我隻是希望天亮時車胎不會從那車上被換掉。

    天哪,那輛車今晚千萬不要消失才好。

    不過沒關系,還是等到早晨吧。

    ” “好吧,維多利花園。

    你真是貪心不足,還想冒險,你這個自命不凡的家夥。

    ”他向一群人走過去。

    他們正在往腳印的石膏模型上貼标簽,在犯罪現場的草圖上做記号。

    考爾把辛西娅的鞋遞給他們并交待了幾句,大概是關于午夜的任務,因為他不停地用大拇指朝我指指點點,所以那些技術人員也都盯着我看。

     我給自己要了一杯咖啡,也給辛西娅要了一杯。

    她正在翻閱實驗報告。

    她端着咖啡說:“謝謝。

    看這兒。

    ”她遞給我一份關于一個腳印的報告。

    “他們發現了一隻7号平底鞋的鞋印,也許是一隻女式便鞋。

    它出現在步槍射擊場上很不尋常,對吧?” “對,是很不尋常。

    ” “這說明了什麼?” 我仔細看過報告,上面推測這個腳印是不久前才留下的。

    我說:“有意思。

    也許是幾天前留下的,我們都知道這兒大約有一周沒下雨了。

    ” “對。

    不過這事值得我們注意。

    ” 我們花了大約15分鐘翻閱了所有法醫小組的報告。

    接着,考爾在他的某個臨時實驗區裡叫我們過去,于是我們一起過去坐在一張桌子旁,一個女技術員正在這桌子上觀察顯微鏡。

    考爾說:“憑着這把發刷你也許有了重要的發現。

    它是從哪兒弄來的?” 我拍拍他的秃頭,說:“反正不是從你這兒。

    ” 聽了這話那個技術員笑得簡直要把臉碰到顯微鏡上去了。

     考爾并沒被逗笑,他對辛西娅說:“你們都是有頭腦的人,為什麼不去看看顯微鏡呢?” 那個技術員移到一邊,讓辛西娅坐到顯微鏡旁。

    那個技術員是一名專業軍士,叫盧畢克。

    她說:“右邊的那根頭發是在第6射擊場男廁所的洗手池裡發現的,左邊的則是從發刷上取下來的。

    ” 辛西娅向顯微鏡裡望去,盧畢克繼續說:“廁所裡發現的那根頭發沒有發根,但從發幹上看,我已驗定那人是O型血,發刷上頭發的主人也是O型血,兩份頭