第一章 2
關燈
小
中
大
。
”曾山反問她:“那麼,在這個肮髒不堪的世界上,你對于純淨和安甯的渴望難道就不做作嗎?” “一點也不,”張末答道,“歌德就曾經說過,一切的掙紮、一切的奮鬥、一切的呐喊,在上帝的眼中,隻不過是永恒的安甯而已。
” 在他們相識六個月之後,她第一次同意與他做愛,但随後就變了卦。
那是一個下雪天。
他将她推向床邊的火爐前,她依然感到畏懼。
她的目光躲躲閃閃,再次向他發出央求,就像一隻受了傷的小鹿。
而他則裝着沒有看見,未予理會。
他很快就進入了夢鄉。
但他能夠感覺到她一夜沒有睡好。
天快亮的時候,曾山從睡夢中醒來,發現大雪在窗台上堆積了厚厚的一層,而爐火的灰燼早已熄滅。
借着拂曉的一縷熹微的寒光,他看見張末的枕下壓着一冊墨綠色的記事簿。
他輕輕地将它抽出來,打開它。
在第一頁上,他讀到了兩行用歪歪扭扭的英文寫下的詩句: I'myours andmydreamsareyours 他似乎隐約記得,這句話是從《盧布林的魔術師》上抄錄下來的,但還是禁不住流下了眼淚。
當時,他并未想到,這種喜悅的淚水同樣是虛幻而不真實的,甚至是廉價的,僅僅是一種令人沮喪的錯覺。
當曾山終于認識到這一點的時候,他和張末的婚姻已經到了崩潰的前夕。
他像是從一場冗長的夢中醒來。
生活又回到了從前的樣子。
正如卡爾維諾所說過的那樣:一切都是靜默的,暫時的,可替換的,樹與石隻是樹與石。
但他還是牢牢地記下了這句話,并将它抄寫在自己的日記本上。
我是你的。
我的夢也是你的。
”曾山反問她:“那麼,在這個肮髒不堪的世界上,你對于純淨和安甯的渴望難道就不做作嗎?” “一點也不,”張末答道,“歌德就曾經說過,一切的掙紮、一切的奮鬥、一切的呐喊,在上帝的眼中,隻不過是永恒的安甯而已。
” 在他們相識六個月之後,她第一次同意與他做愛,但随後就變了卦。
那是一個下雪天。
他将她推向床邊的火爐前,她依然感到畏懼。
她的目光躲躲閃閃,再次向他發出央求,就像一隻受了傷的小鹿。
而他則裝着沒有看見,未予理會。
他很快就進入了夢鄉。
但他能夠感覺到她一夜沒有睡好。
天快亮的時候,曾山從睡夢中醒來,發現大雪在窗台上堆積了厚厚的一層,而爐火的灰燼早已熄滅。
借着拂曉的一縷熹微的寒光,他看見張末的枕下壓着一冊墨綠色的記事簿。
他輕輕地将它抽出來,打開它。
在第一頁上,他讀到了兩行用歪歪扭扭的英文寫下的詩句: I'myours andmydreamsareyours 他似乎隐約記得,這句話是從《盧布林的魔術師》上抄錄下來的,但還是禁不住流下了眼淚。
當時,他并未想到,這種喜悅的淚水同樣是虛幻而不真實的,甚至是廉價的,僅僅是一種令人沮喪的錯覺。
當曾山終于認識到這一點的時候,他和張末的婚姻已經到了崩潰的前夕。
他像是從一場冗長的夢中醒來。
生活又回到了從前的樣子。
正如卡爾維諾所說過的那樣:一切都是靜默的,暫時的,可替換的,樹與石隻是樹與石。
但他還是牢牢地記下了這句話,并将它抄寫在自己的日記本上。
我是你的。
我的夢也是你的。