第十一章 野貓讓阿蔔杜拉浪費一個願望
關燈
小
中
大
了。
他被精靈飄忽的咆哮聲驚醒。
“讓這東西停下,把它從我身邊趕走!” 阿蔔杜拉跳起來。
老兵也跳起來。
天大亮了。
他倆看得沒錯,一隻小黑貓蹲在魔瓶旁邊,就在剛才阿蔔杜拉的頭旁邊。
這貓或者是好奇,或者是确信瓶子裡有可以吃的東西。
它的鼻子優雅但牢牢地伸進酒瓶口子裡。
在它漂亮的黑腦袋旁,精靈分成十幾股扭曲的藍煙從瓶中沖出,這些煙縷不斷地變成手或臉,然後又變回了煙。
“幫幫我!”他大叫,“它想吃了我,或是什麼的。
” 貓全然沒注意精靈。
它繼續行動,好像瓶子有最誘人的香味。
在贊澤堡,人人讨厭貓。
人們認為貓比它所吃的老鼠好不了哪裡去。
如果一隻貓靠近你,你就用腳踢它,并淹死所有能找到的小貓咪。
因此阿蔔杜拉朝貓奔去,準備對着它飛起一腳。
“噓!”他叫道,“走開!” 貓跳開了,它避開了阿蔔杜拉的一腳,逃到了懸在頭上的岩石上面,對着他龇牙怒視。
它不聾,阿蔔杜拉想,盯着它那雙眼睛,發現是藍色的。
那麼,昨晚坐在他身上的就是這東西了。
他撿起一塊石頭,掄圓了膀子要扔。
“住手!”老兵說,“可憐的小東西!” 這貓沒等阿蔔杜拉扔石頭,就消失了。
“這東西沒什麼好可憐的。
”阿蔔杜拉說,“你必須清楚,溫和的槍手,昨晚,那畜生差點要了你的一隻眼睛。
” “我知道。
”老兵溫和地說,“它隻是自衛,可憐的東西。
在你酒瓶裡的是個精靈?你那個藍色煙霧朋友?” 有個賣地毯的旅行者曾告訴阿蔔杜拉,大部分北方人對動物有着莫名的好感。
阿蔔杜拉聳聳肩膀,不快地轉向魔瓶,精靈沒說聲“謝謝”,就巳經消失在瓶中了。
這沒什麼好奇怪的!現在他得像鷹一樣看守這個瓶子了。
“是的。
”他說。
“我想也是。
”老兵說,“我聽過有關精靈的傳說。
來,看這個,如何?”他彎腰,很小心地撿起帽子,很奇怪、很溫柔地微笑着。
今天早上,這個老兵肯定有什麼地方不對勁了——好像一夜間心腸變軟了。
阿蔔杜拉懷疑是否是因為這些抓痕的緣故,雖然它們現在差不多已經看不見了。
阿蔔杜拉擔心地走過去。
立刻,那貓又站在了岩石頂上,發出那種金屬滑輪般的噪音,全身每個線條都透着憤怒和擔心。
阿蔔杜拉不管它,往老兵的帽子看去。
滿是油污的帽子裡,一雙圓圓的藍眼睛向他望來。
一張粉紅色的小嘴嘶嘶地抗議着,小小的黑身軀爬到帽子的後部,使勁地晃動尾巴的末梢以保持平衡。
“它難道不可愛嗎?”老兵癡迷地說。
阿蔔杜拉又瞄了一眼岩石頂上那嚎叫的貓,他愣住了,又仔細地看了看。
這東西很龐大。
一隻大黑豹蹲在那裡,對着他龇開大白牙。
“這兩個東西一定是哪個巫師的,勇敢的同伴。
”他不寒而栗地說。
“如果真是這樣,那這個巫師一定是死了或怎樣的。
”老兵說,“你看它們——它們生活在野外的山洞裡。
那母貓一定是在晚上把小貓帶到這裡的。
太妙了,不是嗎?它一定知道,我們能幫助它。
”他擡頭看着在岩石上咆哮的野獸,似乎沒有注意到它變大了。
“來,下來,寶貝兒!”他好言哄勸道,“你知道,我們不會傷害你和你的貓咪的。
” 母貓從岩石上跳起來。
阿蔔杜拉發出一聲死命的尖叫,他躲閃着,一屁股坐下了。
那個巨大的黑色身軀從他頭頂一躍而過——出乎他的意料,老兵開始大笑。
阿蔔杜拉憤憤然地擡頭發現,這畜生又變回了小黑貓,很親熱地繞着老兵寬闊的肩膀走,并用身子蹭他的臉。
“哦,你是個尤物。
小午夜。
”老兵輕笑着對貓說道,“你知道我會照顧你的淘小子的,對不?是的。
你這個喵喵!” 阿蔔杜拉厭煩地站了起來,背轉身去不想看這場愛心盛宴。
炖鍋在晚上被添了個幹淨。
錫盤也被蹭得發亮。
他去把兩個都洗了,同時希望老兵很快忘了這些有魔法的野獸,考慮一下早餐的問題。
但是等老兵把帽子放下,并小心地把母貓從他肩膀上扒下,他首先考慮的是貓兒們的早餐。
“它們需要牛奶。
”他說,“和一盤新鮮的魚。
讓你的精靈給他們弄些來。
” 一股藍紫色的煙霧從瓶口沖出來,彌散成一張生氣的精靈
他被精靈飄忽的咆哮聲驚醒。
“讓這東西停下,把它從我身邊趕走!” 阿蔔杜拉跳起來。
老兵也跳起來。
天大亮了。
他倆看得沒錯,一隻小黑貓蹲在魔瓶旁邊,就在剛才阿蔔杜拉的頭旁邊。
這貓或者是好奇,或者是确信瓶子裡有可以吃的東西。
它的鼻子優雅但牢牢地伸進酒瓶口子裡。
在它漂亮的黑腦袋旁,精靈分成十幾股扭曲的藍煙從瓶中沖出,這些煙縷不斷地變成手或臉,然後又變回了煙。
“幫幫我!”他大叫,“它想吃了我,或是什麼的。
” 貓全然沒注意精靈。
它繼續行動,好像瓶子有最誘人的香味。
在贊澤堡,人人讨厭貓。
人們認為貓比它所吃的老鼠好不了哪裡去。
如果一隻貓靠近你,你就用腳踢它,并淹死所有能找到的小貓咪。
因此阿蔔杜拉朝貓奔去,準備對着它飛起一腳。
“噓!”他叫道,“走開!” 貓跳開了,它避開了阿蔔杜拉的一腳,逃到了懸在頭上的岩石上面,對着他龇牙怒視。
它不聾,阿蔔杜拉想,盯着它那雙眼睛,發現是藍色的。
那麼,昨晚坐在他身上的就是這東西了。
他撿起一塊石頭,掄圓了膀子要扔。
“住手!”老兵說,“可憐的小東西!” 這貓沒等阿蔔杜拉扔石頭,就消失了。
“這東西沒什麼好可憐的。
”阿蔔杜拉說,“你必須清楚,溫和的槍手,昨晚,那畜生差點要了你的一隻眼睛。
” “我知道。
”老兵溫和地說,“它隻是自衛,可憐的東西。
在你酒瓶裡的是個精靈?你那個藍色煙霧朋友?” 有個賣地毯的旅行者曾告訴阿蔔杜拉,大部分北方人對動物有着莫名的好感。
阿蔔杜拉聳聳肩膀,不快地轉向魔瓶,精靈沒說聲“謝謝”,就巳經消失在瓶中了。
這沒什麼好奇怪的!現在他得像鷹一樣看守這個瓶子了。
“是的。
”他說。
“我想也是。
”老兵說,“我聽過有關精靈的傳說。
來,看這個,如何?”他彎腰,很小心地撿起帽子,很奇怪、很溫柔地微笑着。
今天早上,這個老兵肯定有什麼地方不對勁了——好像一夜間心腸變軟了。
阿蔔杜拉懷疑是否是因為這些抓痕的緣故,雖然它們現在差不多已經看不見了。
阿蔔杜拉擔心地走過去。
立刻,那貓又站在了岩石頂上,發出那種金屬滑輪般的噪音,全身每個線條都透着憤怒和擔心。
阿蔔杜拉不管它,往老兵的帽子看去。
滿是油污的帽子裡,一雙圓圓的藍眼睛向他望來。
一張粉紅色的小嘴嘶嘶地抗議着,小小的黑身軀爬到帽子的後部,使勁地晃動尾巴的末梢以保持平衡。
“它難道不可愛嗎?”老兵癡迷地說。
阿蔔杜拉又瞄了一眼岩石頂上那嚎叫的貓,他愣住了,又仔細地看了看。
這東西很龐大。
一隻大黑豹蹲在那裡,對着他龇開大白牙。
“這兩個東西一定是哪個巫師的,勇敢的同伴。
”他不寒而栗地說。
“如果真是這樣,那這個巫師一定是死了或怎樣的。
”老兵說,“你看它們——它們生活在野外的山洞裡。
那母貓一定是在晚上把小貓帶到這裡的。
太妙了,不是嗎?它一定知道,我們能幫助它。
”他擡頭看着在岩石上咆哮的野獸,似乎沒有注意到它變大了。
“來,下來,寶貝兒!”他好言哄勸道,“你知道,我們不會傷害你和你的貓咪的。
” 母貓從岩石上跳起來。
阿蔔杜拉發出一聲死命的尖叫,他躲閃着,一屁股坐下了。
那個巨大的黑色身軀從他頭頂一躍而過——出乎他的意料,老兵開始大笑。
阿蔔杜拉憤憤然地擡頭發現,這畜生又變回了小黑貓,很親熱地繞着老兵寬闊的肩膀走,并用身子蹭他的臉。
“哦,你是個尤物。
小午夜。
”老兵輕笑着對貓說道,“你知道我會照顧你的淘小子的,對不?是的。
你這個喵喵!” 阿蔔杜拉厭煩地站了起來,背轉身去不想看這場愛心盛宴。
炖鍋在晚上被添了個幹淨。
錫盤也被蹭得發亮。
他去把兩個都洗了,同時希望老兵很快忘了這些有魔法的野獸,考慮一下早餐的問題。
但是等老兵把帽子放下,并小心地把母貓從他肩膀上扒下,他首先考慮的是貓兒們的早餐。
“它們需要牛奶。
”他說,“和一盤新鮮的魚。
讓你的精靈給他們弄些來。
” 一股藍紫色的煙霧從瓶口沖出來,彌散成一張生氣的精靈