第一章 阿蔔杜拉購買魔毯
關燈
小
中
大
到賈邁爾的鋪子了,他們正在抄家夥,大聲地盤問出了什麼事。
地毯聽從阿蔔杜拉的指示,噌地升高了兩英尺,讓阿蔔杜拉一個趔趄,他趕緊坐下。
毯子坐上去相當舒服,就像是一張結實的吊床。
“這點雕蟲小技已經得到證實了,”他對陌生人承認道,“你再說個價吧,噢,慷慨的典範?二百銀元?” “五百金币。
”陌生人說,“讓地毯下來,我們來談價格。
” 阿蔔杜拉對地毯說,“下來,到地闆上。
”地毯照做了,由此,懸在阿蔔杜拉心頭的一絲疑慮打消了,他疑心自己第一次踏上地毯時,陌生人另外說了些什麼,而這些話被隔壁的吵鬧聲蓋過了。
他站起來,開始讨價還價。
“我這荷包裡最多隻有一百五十金币。
”他說道,“那已經是我把荷包翻了個底朝天,傾囊而出了。
” “那你得在另一個錢包裡找找,或者到床墊子底下翻翻。
”陌生人答道,“我慷慨的底線是四百九十五個金币。
如果不是急等着錢用,我是不會賣的。
” “我可以從我左腳的鞋底裡,再擠出四十五個金币。
”阿蔔杜拉回答道,“那是我備着救急的,我就這麼點兒家底了。
” “查查你的右鞋底。
”陌生人回答道,“又有四十五金币。
” 讨價還價就這樣繼續着。
一小時後,陌生人帶着兩百一十個金币離開了鋪子,隻留下阿蔔杜拉這個開心的魔毯新主人——毯子盡管破舊但似乎是真的。
但他仍舊有些懷疑,他不相信有誰,哪怕是個窮困潦倒的沙漠流浪人,會以低于四百金币的價格放棄一張真正會飛的魔毯!雖說毯子破得不成樣子。
但它太有用了——比一頭駱駝還管用,因為它不需要喂食——而一頭好的駱駝起碼值四百五十個金币。
這裡頭有陷阱。
阿蔔杜拉聽說過一個把戲,通常用在馬和狗身上。
有人向老實巴交的農民或獵人,以超低的價格兜售上好的牲口,并聲稱實在是山窮水盡不得已而為之。
開心的農民(或獵人)晚上就把馬拴到馬廄裡,或把狗關進狗屋裡。
到了早上,牲口就不見了。
因為它們受過訓練,會趁夜掙脫缰繩(或項圈)跑回自己的主人那裡去。
對阿蔔杜拉來說,一張溫順的地毯也可以被訓練做同樣的事。
所以他離開鋪子前,仔仔細細地用了整整一卷麻繩,将魔毯綁在一根梁柱上,然後将麻繩另一頭系在牆根邊的鐵樁子上。
“我想那樣你就很難逃脫了。
”他對魔毯說,然後走了出去,查看隔壁的鱿魚鋪子的狀況。
鱿魚鋪子現在很安靜,也很幹淨。
賈邁爾坐在櫃台上,傷心地抱着他的狗。
“出什麼事了?”阿蔔杜拉問。
“一些賊孩子把我的鱿魚全弄撒了。
”賈邁爾說,“我一天的存貨都在地上了,沒了,全沒了。
” 阿蔔杜拉對剛成交的地毯買賣很是開心,因此給了賈邁爾兩個銀币,讓他再去進些鱿魚。
賈邁爾感激涕零,擁抱了阿蔔杜拉。
他的狗不但沒咬阿蔔杜拉,反而舔了他的手。
阿蔔杜拉微笑了,生活是美好的。
他吹着口哨離開鋪子,準備晚上吃頓好的,這會兒狗會幫他看鋪子。
當晚霞将贊澤堡市穹頂和鐘樓後方的天空染紅時,阿蔔杜拉回來了,嘴裡仍舊吹着口哨,滿腦子盤算着要把魔毯賣給蘇丹王本人,好賣個大價錢。
他發現魔毯原封不動,還在老地方。
漱洗的時候他想,或者去找大元老官兜售更好?假如大元老官想送蘇丹王這樣一件禮物,那樣的話,他可以把價錢開得更高。
他正琢磨着這魔毯是多麼值錢時,那個受調教的馬匹自己會掙脫缰繩逃跑的故事,又開始讓他心煩意亂起來。
換上睡袍,他腦子裡已浮現出魔毯掙脫繩索重獲自由的情形了。
魔毯又舊又軟滑,很可能訓練有素,從麻繩後溜走的可能性極大。
就算魔毯不走,但這種擔心,也會讓他徹夜難安。
最後,他仔細地割掉了麻繩,把毯子鋪在他那些最貴重的毯子之上,他通常是把這些毯子當床睡的。
然後他戴上睡帽——這個很必要,因為從沙漠吹來的冷風會将鋪子灌滿穿堂風——蓋上毯子,吹燈睡覺。
地毯聽從阿蔔杜拉的指示,噌地升高了兩英尺,讓阿蔔杜拉一個趔趄,他趕緊坐下。
毯子坐上去相當舒服,就像是一張結實的吊床。
“這點雕蟲小技已經得到證實了,”他對陌生人承認道,“你再說個價吧,噢,慷慨的典範?二百銀元?” “五百金币。
”陌生人說,“讓地毯下來,我們來談價格。
” 阿蔔杜拉對地毯說,“下來,到地闆上。
”地毯照做了,由此,懸在阿蔔杜拉心頭的一絲疑慮打消了,他疑心自己第一次踏上地毯時,陌生人另外說了些什麼,而這些話被隔壁的吵鬧聲蓋過了。
他站起來,開始讨價還價。
“我這荷包裡最多隻有一百五十金币。
”他說道,“那已經是我把荷包翻了個底朝天,傾囊而出了。
” “那你得在另一個錢包裡找找,或者到床墊子底下翻翻。
”陌生人答道,“我慷慨的底線是四百九十五個金币。
如果不是急等着錢用,我是不會賣的。
” “我可以從我左腳的鞋底裡,再擠出四十五個金币。
”阿蔔杜拉回答道,“那是我備着救急的,我就這麼點兒家底了。
” “查查你的右鞋底。
”陌生人回答道,“又有四十五金币。
” 讨價還價就這樣繼續着。
一小時後,陌生人帶着兩百一十個金币離開了鋪子,隻留下阿蔔杜拉這個開心的魔毯新主人——毯子盡管破舊但似乎是真的。
但他仍舊有些懷疑,他不相信有誰,哪怕是個窮困潦倒的沙漠流浪人,會以低于四百金币的價格放棄一張真正會飛的魔毯!雖說毯子破得不成樣子。
但它太有用了——比一頭駱駝還管用,因為它不需要喂食——而一頭好的駱駝起碼值四百五十個金币。
這裡頭有陷阱。
阿蔔杜拉聽說過一個把戲,通常用在馬和狗身上。
有人向老實巴交的農民或獵人,以超低的價格兜售上好的牲口,并聲稱實在是山窮水盡不得已而為之。
開心的農民(或獵人)晚上就把馬拴到馬廄裡,或把狗關進狗屋裡。
到了早上,牲口就不見了。
因為它們受過訓練,會趁夜掙脫缰繩(或項圈)跑回自己的主人那裡去。
對阿蔔杜拉來說,一張溫順的地毯也可以被訓練做同樣的事。
所以他離開鋪子前,仔仔細細地用了整整一卷麻繩,将魔毯綁在一根梁柱上,然後将麻繩另一頭系在牆根邊的鐵樁子上。
“我想那樣你就很難逃脫了。
”他對魔毯說,然後走了出去,查看隔壁的鱿魚鋪子的狀況。
鱿魚鋪子現在很安靜,也很幹淨。
賈邁爾坐在櫃台上,傷心地抱着他的狗。
“出什麼事了?”阿蔔杜拉問。
“一些賊孩子把我的鱿魚全弄撒了。
”賈邁爾說,“我一天的存貨都在地上了,沒了,全沒了。
” 阿蔔杜拉對剛成交的地毯買賣很是開心,因此給了賈邁爾兩個銀币,讓他再去進些鱿魚。
賈邁爾感激涕零,擁抱了阿蔔杜拉。
他的狗不但沒咬阿蔔杜拉,反而舔了他的手。
阿蔔杜拉微笑了,生活是美好的。
他吹着口哨離開鋪子,準備晚上吃頓好的,這會兒狗會幫他看鋪子。
當晚霞将贊澤堡市穹頂和鐘樓後方的天空染紅時,阿蔔杜拉回來了,嘴裡仍舊吹着口哨,滿腦子盤算着要把魔毯賣給蘇丹王本人,好賣個大價錢。
他發現魔毯原封不動,還在老地方。
漱洗的時候他想,或者去找大元老官兜售更好?假如大元老官想送蘇丹王這樣一件禮物,那樣的話,他可以把價錢開得更高。
他正琢磨着這魔毯是多麼值錢時,那個受調教的馬匹自己會掙脫缰繩逃跑的故事,又開始讓他心煩意亂起來。
換上睡袍,他腦子裡已浮現出魔毯掙脫繩索重獲自由的情形了。
魔毯又舊又軟滑,很可能訓練有素,從麻繩後溜走的可能性極大。
就算魔毯不走,但這種擔心,也會讓他徹夜難安。
最後,他仔細地割掉了麻繩,把毯子鋪在他那些最貴重的毯子之上,他通常是把這些毯子當床睡的。
然後他戴上睡帽——這個很必要,因為從沙漠吹來的冷風會将鋪子灌滿穿堂風——蓋上毯子,吹燈睡覺。