第十一章 查曼跪到蛋糕上

關燈
伊夫從提米的懷裡跳下來,高興地尖叫着。

    她在查曼的腳踝邊跳躍着,吵吵嚷嚷,因此,提米顯然沒有聽到查曼對他說謝謝。

    查曼朝他笑笑,又點點頭,随後走到外面街上。

    瓦伊夫仍在她腳邊跳着叫着。

     商店和烘焙房在座落于河堤的小鎮的另一邊。

    查曼可以徑直走過去,但從上街走過去要更近些——瓦伊夫得自己走,因為查曼抱着那個鼓鼓的袋子。

    上街雖然是主要街道之一,但看起來卻遠不是那樣。

    那條路既曲折又狹窄,沒有人行道,不過路兩邊的商店倒都是最好的。

    查曼沿着路緩緩走着,時不時看看商店櫥窗,好讓瓦伊夫有時間趕上來,她躲閃着晚上出來購物的行人,以及晚飯後出來閑逛的人們,一邊走一邊想事情。

    她現在既滿足——彼得現在沒有借口再做出什麼可怕的食物了——又驚喜。

    爸爸會使用魔法!他一直都會。

    直到剛才,查曼一直都因為她嘗試過《羊皮紙書》上的魔法而感到有些内疚,但她發現那種感覺現在已經消失了。

    我想我是繼承了爸爸的魔法!噢,太棒了!那麼我就是會用咒語的人了。

    不過為什麼父親總是聽母親的話?他和母親一樣要求她要得體。

    真是的,父母啊!查曼感覺自己對此還是感覺非常快樂。

     此時,她身後傳來響亮的馬蹄踢踏聲,還混雜着喊聲,“讓開!讓開!” 查曼回頭看了一眼,發現街上全是穿着制服、騎着馬的人。

    他們速度很快,幾乎要撞到她了。

    街上走着的人們靠到街兩側的商店牆邊。

    查曼轉過身,想去抱瓦伊夫。

    她不小心絆到了某家門口的階梯,單膝跪到了那袋食物上,不過她還是抱到了瓦伊夫,而且沒有弄丢她的袋子。

    她兩隻手臂抱着瓦伊夫和那袋食物,退到最近的牆邊,而馬的腿和踩在馬镫上的人腳就從她的鼻子前面閃過。

    他們後面又跟着一列金光閃閃的黑馬,被長長的皮質缰繩拴着,馬鞭不時落在它們背上。

    它們後面拉着一輛多彩的大型馬車,馬車外的金子和玻璃以及彩繪的盾牌在陽光下閃耀,兩個帽子上插着羽毛的人在車後搖擺。

    馬車後面又跟着更多穿着制服、騎着馬的人,馬蹄聲震耳欲聾。

     他們越走越遠,在下一個轉彎的地方消失了。

    瓦伊夫低聲叫着。

    查曼癱坐在牆邊。

    “那到底是什麼?”她問癱坐在她旁邊的人。

     “那位,”那個女人說,“是王儲路德維克。

    我想他是去見國王的。

    ”她很漂亮,看起來有些兇,這讓查曼有點聯想起索菲·潘德拉根。

    她還抱着一個小男孩,這又讓查曼聯想起摩根,隻是這個男孩一點不吵不鬧。

    他看起來被吓得臉慘白,就跟查曼一樣。

     “他應該小心點,在這麼窄的街上還跑那麼快!”查曼生氣地說。

    “有人會受傷的!”她看了看她的袋子,發現乳酪餅碎成兩片,疊了起來,這讓她更生氣了。

    “他為什麼不從河堤邊上走?那裡寬敞多了。

    ”她說。

    “他不在乎嗎?” “是不怎麼在乎,”那個女人說。

     “那我真不敢想象他成為國王後的樣子!”查曼說。

    “他會很可怕的!” 那個女人奇怪卻意味深長地看了她一眼。

    “我可沒聽到你的話,”她說。

     “為什麼?”查曼問。

     “路德維克不喜歡被别人批評,”那女人說。

    “他有盧博金幫他為所欲為。

    盧博金,聽到嗎,姑娘!但願我是唯一聽到你剛才那些話的人。

    ”她用雙臂把小男孩抱得高一些,然後走開了。

     查曼一邊想着這些,一邊蹒跚着穿過小鎮,一隻手抱着瓦伊夫,一隻手拎着袋子。

    她發現自己深切盼望着她的國王,阿道夫十世,能活很久很久。

    不然我會想發動一場革命的,她想。

    另外,我的天啊,今天怎麼感覺去威廉叔公家的路那麼長! 不過,她最後還是走到了,她感激地把瓦伊夫放到花園的小路上。

    屋子裡,彼得正在廚房,坐在十袋洗衣袋中的一袋上,悶悶不樂地看着桌上一大片血紅的生肉,旁邊還有三個洋蔥和兩棵蘿蔔。

     “我不知道怎麼煮這些,”他說。

     “你不用知道了,”查曼說着,把袋子裡的東西倒在了桌子上。

    “今晚我去見我父親了。

    而這,”她一邊繼續說,一邊從裡面找出那兩本筆記本,“就是菜譜和配套的咒語。

    ”兩本筆記本都因為乳酪餅而看起來更糟糕了。

    查曼在她的裙子上擦了擦,把它們遞過