第七章 許多人來到皇室宅邸
關燈
小
中
大
信,裝作沒有在聽他們的談話。
那好像很私密。
這堆信似乎捆了很長時間,紙都粘在了一起,變脆發黃,像查曼曾經在家裡閣樓上發現的蜂巢。
于是她開始忙着把這些信一層層分開。
“嗯哼,”國王開口了。
查曼擡頭發現他在對自己微笑,羽毛筆停在空中,目光從眼鏡的上方看着她。
“我知道你是個聰明的姑娘,”他說。
“你一定從我們剛才的對話中發覺我們——和你的叔公一起——在找什麼重要的東西。
我女兒列出的标題會給你一些線索,告訴你我們在找什麼。
你要注意的關鍵詞是‘寶藏’、‘收入’、‘金子’、‘半精靈’。
如果你看到信中提到上面的字眼,請立即告訴我,親愛的。
” 想到要尋找那麼重要的東西,這讓查曼捏着這些脆弱信紙的手指更加冰涼、笨拙。
“好的,當然,陛下,”她回答。
讓她欣慰的是,那堆信隻是一些物品和價格的列表——看起來都很便宜。
“十磅蠟燭,每磅兩便士,共二十便士,”她讀着。
好吧,确實像是兩百年前的。
“六盎司優質番紅花,共三十便士。
九棵芳香蘋果木,用于主客廳,四分之一便士。
”諸如此類的。
後面一頁滿是這樣的内容:“四十臂長的亞麻布簾,共四十四先令。
”查曼仔細做完筆記,把這些紙都放進寫着“家務賬單”标簽的盒子裡,然後又掀開下一張。
“噢!”她感歎道。
下一張上寫着,“梅裡柯巫師,施魔法将一百平方英尺的錫磚變成金色屋頂,共支付兩百幾尼金币。
” “那是什麼,親愛的?”國王問道,停下自己的活,用手指标記着自己正看到的書裡的位置。
查曼把這張古老的賬單讀給他聽。
他偷偷笑着,搖了搖頭。
“那一定是魔法變的,對吧?”他說。
“坦白說,我一直希望那會是真的金子,你也會吧?” “是的,不過這看起來真的很像金子,”查曼安慰他說。
“那魔法真的很棒,已經兩百年了,”國王說着點點頭。
“也很貴。
兩百幾尼在那時可是一大筆錢。
呵,好吧。
我從來沒想過要那樣解決我們的經濟問題。
而且,要是我們爬上,去把所有金磚都從屋頂上扒下來,那也很可怕。
繼續看吧,親愛的。
” 查曼繼續看下去,但她也隻看到有人給花園種上玫瑰,得到了兩幾尼,另一個人整修寶庫,得到了十幾尼——不對,不是另一個人,就是變出屋頂的那個梅裡柯巫師! “梅裡柯專門擅長幹這個,我很喜歡,”聽到查曼讀的内容,國王說。
“我感覺,他就像個專門僞造珍貴金屬的家夥。
當然,寶庫那時就已經空了。
我很多年前就知道自己的王冠是假的。
一定也是這個梅裡柯幹的。
你餓了嗎,親愛的?感覺冷到僵硬了嗎?我們一般不吃午餐——我的女兒不喜歡——不過我通常還是會讓總管在這個時間拿些點心過來。
你不如站起來伸伸腿腳,我按鈴叫他們上點心。
” 查曼站起身在四周走了走,瓦伊夫在她腳邊打滾,好奇地看着她,而國王慢慢走到門邊,拉了拉系着鈴铛的繩子。
他太虛弱了,查曼心想,但個子卻很高。
對他自己來說,感覺似乎都有些太高了。
在等着有人聞聲而來的同時,查曼抓緊機會看了看書架上的書。
那些書似乎各類都有,亂七八糟地堆着,旅遊書邊上是代數書,詩集邊上是地理書。
查曼剛翻開一本叫做《宇宙揭秘》的書,圖書館的門就打開了,一個帶着高高的廚師帽的男人端着盤子走進來。
讓查曼奇怪的是,國王迅速走到了桌子後面。
“親愛的,把你的狗抱起來!”他急忙吩咐道。
另一條狗走了進來,緊靠着廚師的腿,仿佛很不安,那是一條愁眉苦臉的棕色犬,兩隻耳朵很粗糙,尾巴也很破爛。
進來的時候,他一直在吠叫。
查曼以為那就是那條殺死過其他同類的狗,于是沖過去抱起了瓦伊夫。
不過瓦伊夫卻從她的懷裡跳了下去,朝廚師的狗奔過去。
那條狗開始大叫起來,消瘦的背上毛也豎了起來。
他看起來很可怕,查曼不敢靠近。
而瓦伊夫卻似乎一點都不怕。
她快樂地徑直跑到大叫的狗身邊,用後腿站起來,用自己的鼻子輕輕碰了碰他的鼻子。
另一條狗開始後退,令人奇怪的是,他停止了吠叫。
随後,他豎起了兩隻粗笨的耳朵,小心地也用鼻子蹭了蹭瓦伊夫。
瓦伊夫激動地叫了起來,蹦跳雀躍。
接着,兩條狗一起在圖書館中四處愉快地嬉戲奔跑。
“好了!”國王說。
“我想一切都好了。
這算怎麼回事,賈邁爾?為什麼是你,而不是西姆?” 查曼看到,賈邁爾隻有一隻眼睛。
他抱歉地走過來,把托盤放在桌子上。
“公主把西姆叫去接待客人了,陛下,”他解釋,“隻剩下我來送餐點。
我的狗也要跟來。
我想,”他看着兩條歡蹦亂跳的狗,繼續說,“我的狗從來沒有那麼開心過。
”他向查曼鞠了個躬。
“請常把您的小白狗帶回來玩,查敏小姐。
” 他朝自己的狗吹了聲口哨。
狗裝作沒聽見。
他走到門邊,又吹了一聲。
“有吃的,”他說。
“來吃烏賊。
”這次,兩條狗一起跑了過去。
讓查曼驚慌的是,瓦伊夫跟着廚師的狗走到了門外,門在他們身後關上了。
“不用擔心,”國王說。
“他們好像已經成了朋友。
賈邁爾會送她回來的。
賈邁爾是個很可靠的家夥。
要不是因為他的狗,他就是最完美的廚師。
我們來看看他送來什麼了,好嗎?” 賈邁爾送來的是一罐檸檬汁,還有一大盤酥脆的棕褐色東西用一塊白布蓋着。
國王說,“啊!”随後急切地掀起布來。
“趁熱吃一塊,親愛的。
” 查曼欣然接受。
她剛咬了一口,就确信賈邁爾是個好廚師,廚藝甚至比她的父親還棒——貝克先生可是鎮上公認的最好的廚師。
那個棕褐色的食物非常酥脆,同時又很松軟,有一種查曼從未嘗到過的溫熱的口感。
吃完這個你會想喝檸檬汁的。
她和國王一起吃光了整盤食物,又喝完了檸檬水。
随後,他們就又回去幹活了。
到了這時,他們間的關系已經非常像朋友了。
查曼現在也不害羞了,會問國王各種她想知道的事情。
“他們為什麼需要兩罐玫瑰花瓣,陛下?”她問,而國王回答:“那時候他們喜歡餐廳裡腳下鋪滿花瓣。
在我看來,這習慣太濫了。
聽聽這個哲學家對駱駝
那好像很私密。
這堆信似乎捆了很長時間,紙都粘在了一起,變脆發黃,像查曼曾經在家裡閣樓上發現的蜂巢。
于是她開始忙着把這些信一層層分開。
“嗯哼,”國王開口了。
查曼擡頭發現他在對自己微笑,羽毛筆停在空中,目光從眼鏡的上方看着她。
“我知道你是個聰明的姑娘,”他說。
“你一定從我們剛才的對話中發覺我們——和你的叔公一起——在找什麼重要的東西。
我女兒列出的标題會給你一些線索,告訴你我們在找什麼。
你要注意的關鍵詞是‘寶藏’、‘收入’、‘金子’、‘半精靈’。
如果你看到信中提到上面的字眼,請立即告訴我,親愛的。
” 想到要尋找那麼重要的東西,這讓查曼捏着這些脆弱信紙的手指更加冰涼、笨拙。
“好的,當然,陛下,”她回答。
讓她欣慰的是,那堆信隻是一些物品和價格的列表——看起來都很便宜。
“十磅蠟燭,每磅兩便士,共二十便士,”她讀着。
好吧,确實像是兩百年前的。
“六盎司優質番紅花,共三十便士。
九棵芳香蘋果木,用于主客廳,四分之一便士。
”諸如此類的。
後面一頁滿是這樣的内容:“四十臂長的亞麻布簾,共四十四先令。
”查曼仔細做完筆記,把這些紙都放進寫着“家務賬單”标簽的盒子裡,然後又掀開下一張。
“噢!”她感歎道。
下一張上寫着,“梅裡柯巫師,施魔法将一百平方英尺的錫磚變成金色屋頂,共支付兩百幾尼金币。
” “那是什麼,親愛的?”國王問道,停下自己的活,用手指标記着自己正看到的書裡的位置。
查曼把這張古老的賬單讀給他聽。
他偷偷笑着,搖了搖頭。
“那一定是魔法變的,對吧?”他說。
“坦白說,我一直希望那會是真的金子,你也會吧?” “是的,不過這看起來真的很像金子,”查曼安慰他說。
“那魔法真的很棒,已經兩百年了,”國王說着點點頭。
“也很貴。
兩百幾尼在那時可是一大筆錢。
呵,好吧。
我從來沒想過要那樣解決我們的經濟問題。
而且,要是我們爬上,去把所有金磚都從屋頂上扒下來,那也很可怕。
繼續看吧,親愛的。
” 查曼繼續看下去,但她也隻看到有人給花園種上玫瑰,得到了兩幾尼,另一個人整修寶庫,得到了十幾尼——不對,不是另一個人,就是變出屋頂的那個梅裡柯巫師! “梅裡柯專門擅長幹這個,我很喜歡,”聽到查曼讀的内容,國王說。
“我感覺,他就像個專門僞造珍貴金屬的家夥。
當然,寶庫那時就已經空了。
我很多年前就知道自己的王冠是假的。
一定也是這個梅裡柯幹的。
你餓了嗎,親愛的?感覺冷到僵硬了嗎?我們一般不吃午餐——我的女兒不喜歡——不過我通常還是會讓總管在這個時間拿些點心過來。
你不如站起來伸伸腿腳,我按鈴叫他們上點心。
” 查曼站起身在四周走了走,瓦伊夫在她腳邊打滾,好奇地看着她,而國王慢慢走到門邊,拉了拉系着鈴铛的繩子。
他太虛弱了,查曼心想,但個子卻很高。
對他自己來說,感覺似乎都有些太高了。
在等着有人聞聲而來的同時,查曼抓緊機會看了看書架上的書。
那些書似乎各類都有,亂七八糟地堆着,旅遊書邊上是代數書,詩集邊上是地理書。
查曼剛翻開一本叫做《宇宙揭秘》的書,圖書館的門就打開了,一個帶着高高的廚師帽的男人端着盤子走進來。
讓查曼奇怪的是,國王迅速走到了桌子後面。
“親愛的,把你的狗抱起來!”他急忙吩咐道。
另一條狗走了進來,緊靠着廚師的腿,仿佛很不安,那是一條愁眉苦臉的棕色犬,兩隻耳朵很粗糙,尾巴也很破爛。
進來的時候,他一直在吠叫。
查曼以為那就是那條殺死過其他同類的狗,于是沖過去抱起了瓦伊夫。
不過瓦伊夫卻從她的懷裡跳了下去,朝廚師的狗奔過去。
那條狗開始大叫起來,消瘦的背上毛也豎了起來。
他看起來很可怕,查曼不敢靠近。
而瓦伊夫卻似乎一點都不怕。
她快樂地徑直跑到大叫的狗身邊,用後腿站起來,用自己的鼻子輕輕碰了碰他的鼻子。
另一條狗開始後退,令人奇怪的是,他停止了吠叫。
随後,他豎起了兩隻粗笨的耳朵,小心地也用鼻子蹭了蹭瓦伊夫。
瓦伊夫激動地叫了起來,蹦跳雀躍。
接着,兩條狗一起在圖書館中四處愉快地嬉戲奔跑。
“好了!”國王說。
“我想一切都好了。
這算怎麼回事,賈邁爾?為什麼是你,而不是西姆?” 查曼看到,賈邁爾隻有一隻眼睛。
他抱歉地走過來,把托盤放在桌子上。
“公主把西姆叫去接待客人了,陛下,”他解釋,“隻剩下我來送餐點。
我的狗也要跟來。
我想,”他看着兩條歡蹦亂跳的狗,繼續說,“我的狗從來沒有那麼開心過。
”他向查曼鞠了個躬。
“請常把您的小白狗帶回來玩,查敏小姐。
” 他朝自己的狗吹了聲口哨。
狗裝作沒聽見。
他走到門邊,又吹了一聲。
“有吃的,”他說。
“來吃烏賊。
”這次,兩條狗一起跑了過去。
讓查曼驚慌的是,瓦伊夫跟着廚師的狗走到了門外,門在他們身後關上了。
“不用擔心,”國王說。
“他們好像已經成了朋友。
賈邁爾會送她回來的。
賈邁爾是個很可靠的家夥。
要不是因為他的狗,他就是最完美的廚師。
我們來看看他送來什麼了,好嗎?” 賈邁爾送來的是一罐檸檬汁,還有一大盤酥脆的棕褐色東西用一塊白布蓋着。
國王說,“啊!”随後急切地掀起布來。
“趁熱吃一塊,親愛的。
” 查曼欣然接受。
她剛咬了一口,就确信賈邁爾是個好廚師,廚藝甚至比她的父親還棒——貝克先生可是鎮上公認的最好的廚師。
那個棕褐色的食物非常酥脆,同時又很松軟,有一種查曼從未嘗到過的溫熱的口感。
吃完這個你會想喝檸檬汁的。
她和國王一起吃光了整盤食物,又喝完了檸檬水。
随後,他們就又回去幹活了。
到了這時,他們間的關系已經非常像朋友了。
查曼現在也不害羞了,會問國王各種她想知道的事情。
“他們為什麼需要兩罐玫瑰花瓣,陛下?”她問,而國王回答:“那時候他們喜歡餐廳裡腳下鋪滿花瓣。
在我看來,這習慣太濫了。
聽聽這個哲學家對駱駝