第二十一章
關燈
小
中
大
落地窗外的絲蘭樹,那樣子頗像個農民,她的父母必定也曾這麼呆呆地透過他們那間糖果店的髒玻璃窗往外凝視。
他走到她的身後,手搭在她肩上,說:“要知道,我真的很喜歡你的頭發剪成這樣子。
” “你讨厭這樣。
”她說。
“不,我不會那麼說。
” 眼淚不由自主奪眶而出,她為此甚為惱火。
她一定發過誓絕不哭泣。
他從她身邊走開,到了餐桌對面,看着埃琳娜手指上損壞了的指甲。
在這确确實實的距離外,他有了種既舒心又傷心的感覺。
要是說日後他會為自己如此薄情而羞愧,那麼此刻這份感覺卻在鼓勵他,使他覺得自己今天就可以了結他們的關系。
“埃琳娜,”他說,“我有點事要和你談。
” “你想讓我離開,”她說,“行,我會走的。
” “确切地說,不是這意思……”他開始說起來。
“你厭倦了,”她說,“那行,你就厭倦吧。
也許我也厭倦了。
” “不,且等……” “我早知道會有這一天的。
”埃琳娜說。
“是我的錯,”艾特爾很快說道,“我配不上别人。
” “誰在乎這是誰的錯啦?你……你真是太可惡了。
”她說着說着便哭起來。
“嗨,聽着,小猴子。
”他說,一邊想攬住她的肩膀。
她甩開了他的手。
“我恨你。
” “我不怪你。
”艾特爾說。
“你太會說話了。
我真的恨你。
你……你這個臭家夥。
”埃琳娜粗魯而絕望地說,艾特爾則朝她皺起了眉頭。
“你說得對,”他說,“我是個臭家夥。
” 她用手指輕輕敲着桌子,那節奏單調又惹人煩惱。
“我這就離開這兒,”她說,“我馬上去收拾我的東西。
謝謝你讓我度過一段美好的時光。
”她那嘲諷的才能多麼惹人憐99lib.net 憫,他這樣想。
“為什麼不是我走呢?”他問。
“你可以在這兒住一陣。
這也是你的地方。
” “這不是我的地方,從來就不是。
” “埃琳娜,别那樣說嘛。
” “哼,你閉嘴吧,”她說,“這不是我的地方。
”她又哭了起來。
“埃琳娜,我們仍可以結婚。
”他說,這話一出口,他感覺并不像原先所想的那麼虛情假意。
她沒作回答,隻是匆匆走了出去。
很快他便聽見她在砰砰地拉開又關上抽屜,不難想象她怎樣将東西從一個包塞進另一個包,她竭力想忍住眼淚,于是就無法抑制地抽泣。
最後他不再想這事,隻是靜靜等着她離去。
但事情不像他預料的那麼容易。
他不喜歡聽她在卧室裡哭泣,那哭聲擾亂了他平靜的心境,向他提出了一個問題。
她以後幹什麼呢?他全身心都繃緊了,似乎在堅持着支撐起某個重物,支撐了五分鐘,再五分鐘,又五分鐘。
至關重要的是不能軟下來。
每一次該結束的風流事,就因為收拾行裝太花時間而拖延。
他甚至想去外面散步,但他不能那樣做。
他隻能叫一輛出租車來,看着她上車,為她關上車門,并向她揮手告别,臉上始終挂着難過而窘迫的笑,那是一個知道自己事情幹得不漂亮卻很想幹得好些的男人才會有的笑容。
他忽然想到,此時此刻在她看來,他就像科利·芒辛在沙漠道爾離開她時的那個樣子。
艾特爾心中一陣酸楚。
埃琳娜不該受到如此無情的對待。
他聽見她在打電話叫出租車,聽到她在報地址時聲音結結巴巴,聽到她将話筒擱回叉簧上的聲音。
随後,隻聽得她啪的一聲合上了一隻手提箱,又合上了另一隻。
她一生中積蓄起來的所有東西,可以塞在區區的兩個手提箱之中。
她從卧室出來的時候,他已打算讓步了。
她作任何表示都行,她本可以朝他走近一步,或隻要顯得無依無靠,他就不會不有所行動,甚至還可能答應帶她去電影之都。
但她并沒有作什麼表示。
她隻是幹巴巴而又尖刻地低聲說:“我想你對于我上哪兒去會感興趣吧。
” “你去哪兒?”他問。
“去找馬裡恩。
” 這使他又惱恨起來。
“你認為真的該去那兒?”他說。
“你在乎嗎?” 他有點忿然,為了促使他不讓她走,她居然采用這種手段。
“我想我不在乎。
”他說,“我隻是感到好奇。
你什麼時候做出這安排的?”他的喉嚨都覺得疼了,似乎很快就将說不出話來。
“我昨天給他打過電話,然後再預約去剪發。
你不喜歡這次的發型。
這讓你感到吃驚了?你認為非得把我趕出門嗎?行。
”她清了清喉嚨,“也許我會成為妓女。
别擔心,我并不是想盡量讓你感到難過。
不管怎麼樣,你總認為我是妓女,因此,你怎麼會感到難過?”她的目光呆滞,這次他知道她不會大哭起來。
“事實上你一直認為我是妓女,”埃琳娜說,“但你不知道我對你的看法。
你以為離開了你我沒法活,也許我知道得更清楚。
” 外面傳來出租車開上宅前車道的聲音。
艾特爾從椅子上站了起來,但埃琳娜已先拎起了小提箱。
她像位女演員似的轉過身,做了最後的道白。
“至少這一次我拒絕接受别人的恩賜。
”她說完便走出門去。
艾特爾站着沒動,直到出租車開走了,他才坐下來,開始等着她來電話。
他認為她肯定會來電話。
然而,一個小時過去了,整個下午過去了,又過了大半個夜晚,仍然沒有電話。
他坐在那兒喝着酒,疲倦得甚至沒有力氣從托盤裡撬下一方冰塊來。
天漸漸黑了,他長歎一聲,不知道自己是輕松自由了,還是比過去任何時候都更可憐可悲了。
他走到她的身後,手搭在她肩上,說:“要知道,我真的很喜歡你的頭發剪成這樣子。
” “你讨厭這樣。
”她說。
“不,我不會那麼說。
” 眼淚不由自主奪眶而出,她為此甚為惱火。
她一定發過誓絕不哭泣。
他從她身邊走開,到了餐桌對面,看着埃琳娜手指上損壞了的指甲。
在這确确實實的距離外,他有了種既舒心又傷心的感覺。
要是說日後他會為自己如此薄情而羞愧,那麼此刻這份感覺卻在鼓勵他,使他覺得自己今天就可以了結他們的關系。
“埃琳娜,”他說,“我有點事要和你談。
” “你想讓我離開,”她說,“行,我會走的。
” “确切地說,不是這意思……”他開始說起來。
“你厭倦了,”她說,“那行,你就厭倦吧。
也許我也厭倦了。
” “不,且等……” “我早知道會有這一天的。
”埃琳娜說。
“是我的錯,”艾特爾很快說道,“我配不上别人。
” “誰在乎這是誰的錯啦?你……你真是太可惡了。
”她說着說着便哭起來。
“嗨,聽着,小猴子。
”他說,一邊想攬住她的肩膀。
她甩開了他的手。
“我恨你。
” “我不怪你。
”艾特爾說。
“你太會說話了。
我真的恨你。
你……你這個臭家夥。
”埃琳娜粗魯而絕望地說,艾特爾則朝她皺起了眉頭。
“你說得對,”他說,“我是個臭家夥。
” 她用手指輕輕敲着桌子,那節奏單調又惹人煩惱。
“我這就離開這兒,”她說,“我馬上去收拾我的東西。
謝謝你讓我度過一段美好的時光。
”她那嘲諷的才能多麼惹人憐
“為什麼不是我走呢?”他問。
“你可以在這兒住一陣。
這也是你的地方。
” “這不是我的地方,從來就不是。
” “埃琳娜,别那樣說嘛。
” “哼,你閉嘴吧,”她說,“這不是我的地方。
”她又哭了起來。
“埃琳娜,我們仍可以結婚。
”他說,這話一出口,他感覺并不像原先所想的那麼虛情假意。
她沒作回答,隻是匆匆走了出去。
很快他便聽見她在砰砰地拉開又關上抽屜,不難想象她怎樣将東西從一個包塞進另一個包,她竭力想忍住眼淚,于是就無法抑制地抽泣。
最後他不再想這事,隻是靜靜等着她離去。
但事情不像他預料的那麼容易。
他不喜歡聽她在卧室裡哭泣,那哭聲擾亂了他平靜的心境,向他提出了一個問題。
她以後幹什麼呢?他全身心都繃緊了,似乎在堅持着支撐起某個重物,支撐了五分鐘,再五分鐘,又五分鐘。
至關重要的是不能軟下來。
每一次該結束的風流事,就因為收拾行裝太花時間而拖延。
他甚至想去外面散步,但他不能那樣做。
他隻能叫一輛出租車來,看着她上車,為她關上車門,并向她揮手告别,臉上始終挂着難過而窘迫的笑,那是一個知道自己事情幹得不漂亮卻很想幹得好些的男人才會有的笑容。
他忽然想到,此時此刻在她看來,他就像科利·芒辛在沙漠道爾離開她時的那個樣子。
艾特爾心中一陣酸楚。
埃琳娜不該受到如此無情的對待。
他聽見她在打電話叫出租車,聽到她在報地址時聲音結結巴巴,聽到她将話筒擱回叉簧上的聲音。
随後,隻聽得她啪的一聲合上了一隻手提箱,又合上了另一隻。
她一生中積蓄起來的所有東西,可以塞在區區的兩個手提箱之中。
她從卧室出來的時候,他已打算讓步了。
她作任何表示都行,她本可以朝他走近一步,或隻要顯得無依無靠,他就不會不有所行動,甚至還可能答應帶她去電影之都。
但她并沒有作什麼表示。
她隻是幹巴巴而又尖刻地低聲說:“我想你對于我上哪兒去會感興趣吧。
” “你去哪兒?”他問。
“去找馬裡恩。
” 這使他又惱恨起來。
“你認為真的該去那兒?”他說。
“你在乎嗎?” 他有點忿然,為了促使他不讓她走,她居然采用這種手段。
“我想我不在乎。
”他說,“我隻是感到好奇。
你什麼時候做出這安排的?”他的喉嚨都覺得疼了,似乎很快就将說不出話來。
“我昨天給他打過電話,然後再預約去剪發。
你不喜歡這次的發型。
這讓你感到吃驚了?你認為非得把我趕出門嗎?行。
”她清了清喉嚨,“也許我會成為妓女。
别擔心,我并不是想盡量讓你感到難過。
不管怎麼樣,你總認為我是妓女,因此,你怎麼會感到難過?”她的目光呆滞,這次他知道她不會大哭起來。
“事實上你一直認為我是妓女,”埃琳娜說,“但你不知道我對你的看法。
你以為離開了你我沒法活,也許我知道得更清楚。
” 外面傳來出租車開上宅前車道的聲音。
艾特爾從椅子上站了起來,但埃琳娜已先拎起了小提箱。
她像位女演員似的轉過身,做了最後的道白。
“至少這一次我拒絕接受别人的恩賜。
”她說完便走出門去。
艾特爾站着沒動,直到出租車開走了,他才坐下來,開始等着她來電話。
他認為她肯定會來電話。
然而,一個小時過去了,整個下午過去了,又過了大半個夜晚,仍然沒有電話。
他坐在那兒喝着酒,疲倦得甚至沒有力氣從托盤裡撬下一方冰塊來。
天漸漸黑了,他長歎一聲,不知道自己是輕松自由了,還是比過去任何時候都更可憐可悲了。