8、女人愛上男人時
關燈
小
中
大
地搜尋出來呢?我第一次品嘗到了在與男人做愛中,自己被愛時的具體快樂,不由得呆住了。
還有他那充分治好了我心靈之病的語言。
他反複告訴我,他愛我。
而且把所有言行出于極自然的态度。
我從來沒有遇過這麼饒舌的男人,他的枕邊細語也使用最自然的詞句。
在一次做愛的過程中,我解了他的生平,愛好、家人以及朋友等事情。
甚至連他畢業的的高中叫什麼名字都一清二楚。
我大概也對他說了不少話。
或許我隻抱怨自己在作畫時的苦惱,以及想傳達給他的種種激情,于是我跳了起來。
我,說的是,他的肉體給了我何等的滿足。
他能從我的歎息中察覺出我的感受嗎?能從我抓着他的脊背的指甲、觀察我是多麼忘我的喜愛他的身體嗎? 我想向他訴說這一切。
我一定很感激吧,不會錯的。
我開始希望能讓他高興。
愛情或許就是這樣開始的。
這樣想着,我不禁面紅耳赤。
從前,作畫是我唯一開心的大事,為了不受困擾,我隻選擇體貼成熟的男子作為對象。
他們容許我自行其事,因此我喜歡他們。
但是,作為愛情技巧之一的,使男人喜悅的方法,我既無法自己揣摩,也找不到實習的對象。
我一籌莫展地偷偷看着卧室的情景。
威利·羅伊抱着枕頭睡着了,他的表情是那麼純真。
染在肩膀上的顔料使我湧起一股憐惜之情。
我用手背撫摸他的臉頰,他将眼睛睜開一條縫。
望着我笑。
“快去工作,我在這裡等你。
” 不知為什麼,我懷着想哭的心情離開了卧室。
當我動手整理一片狼藉的工作室地闆時,蓦然,我告訴自己,不行,我不能愛。
以後的我就悲慘了。
我工作。
而當我想他想得無法克制自己,悄悄進人卧室時,他便問我,工作結束了嗎?我搖頭。
他便俨然年紀比我大似的對我說:“快去做事。
”我從來不曾受到自己想和他上床的男人所拒絕,隻好不知所措地回到工作室,面向畫布。
過了一會兒,我又迫切因想要他的肉體而走進卧室,他就提出相同的問題,而因為我給與相同的答案,他便看報紙,翻閱雜志,打開電視,但就是不抱我。
結果我不得不死了當天能和他在一起的念頭,在畫布面前工作到天亮。
早晨,威利·羅伊不知什麼時候起床做了早餐,送到累得像小狗的我面前。
然後,兩人觀賞着我畫好的部分,同時吃早餐。
縱便是早餐,他也将顧慮到我即将上床睡覺,因此特地為我準備了睡覺之前喝的酒。
朝陽使我的心靈洋溢着安甯,也就不在乎能不能與威利·羅伊作愛了。
他嫌陽光刺眼,便戴上黑眼鏡,并為我的煮蛋放鹽。
我昏昏沉沉地喝着酒,他便替我在吐司上塗奶油在肉屑馬鈴藉上面撕番茄醬。
然後他說聲不吃不行要我将早餐吃得一幹二淨,而他在一旁滿意地抽着煙,播放音樂,他放的是與他年齡不相稱的帕西·史雷西的曲子,同時嘴裡講着人生不就是“女人愛上男人時”嗎?想到這裡,酣暢的醉意已擴散到全身,我再也睜不開眼睛了。
他注意到我的模樣,便牽着我的手進入了卧室,替我脫下衣服,讓我好好地躺下。
我的腦海一角突然閃過一絲受騙的感覺,同時沉入夢鄉。
有一次,我在工作的途中威脅威利·羅伊,如果不和我做愛,我就不再畫下去了。
而他根本無視我的存在,自顧自地繼續看書,嚴重刺傷了我的自尊心。
我搶走他看的書,丢得遠遠的,然後解開他的衣衫紐扣。
他露出為難的表情,但當我開始撫摸他裸露的胸脯時,他将我的手扒開,并且說: “再這樣下去,我可受不了!” 他的語氣很明顯地摻雜了惱怒。
輪到我一顆心七上八下,不知如何是好地瞪着他。
我認為他也想抱我,我很清楚這一點。
我是怎麼知逍的呢?當我接觸他的時候,我看出了他兩腿之間的變化。
他叫凄然欲泣的我靠過去。
我溜到他身邊,一動也不動。
他平靜地摸着我的頭發說: “如果你總是隻想與我作愛,那麼我們之間的遊戲便算結束了。
” 他握住我的手,笑着打量着我: “你
還有他那充分治好了我心靈之病的語言。
他反複告訴我,他愛我。
而且把所有言行出于極自然的态度。
我從來沒有遇過這麼饒舌的男人,他的枕邊細語也使用最自然的詞句。
在一次做愛的過程中,我解了他的生平,愛好、家人以及朋友等事情。
甚至連他畢業的的高中叫什麼名字都一清二楚。
我大概也對他說了不少話。
或許我隻抱怨自己在作畫時的苦惱,以及想傳達給他的種種激情,于是我跳了起來。
我,說的是,他的肉體給了我何等的滿足。
他能從我的歎息中察覺出我的感受嗎?能從我抓着他的脊背的指甲、觀察我是多麼忘我的喜愛他的身體嗎? 我想向他訴說這一切。
我一定很感激吧,不會錯的。
我開始希望能讓他高興。
愛情或許就是這樣開始的。
這樣想着,我不禁面紅耳赤。
從前,作畫是我唯一開心的大事,為了不受困擾,我隻選擇體貼成熟的男子作為對象。
他們容許我自行其事,因此我喜歡他們。
但是,作為愛情技巧之一的,使男人喜悅的方法,我既無法自己揣摩,也找不到實習的對象。
我一籌莫展地偷偷看着卧室的情景。
威利·羅伊抱着枕頭睡着了,他的表情是那麼純真。
染在肩膀上的顔料使我湧起一股憐惜之情。
我用手背撫摸他的臉頰,他将眼睛睜開一條縫。
望着我笑。
“快去工作,我在這裡等你。
” 不知為什麼,我懷着想哭的心情離開了卧室。
當我動手整理一片狼藉的工作室地闆時,蓦然,我告訴自己,不行,我不能愛。
以後的我就悲慘了。
我工作。
而當我想他想得無法克制自己,悄悄進人卧室時,他便問我,工作結束了嗎?我搖頭。
他便俨然年紀比我大似的對我說:“快去做事。
”我從來不曾受到自己想和他上床的男人所拒絕,隻好不知所措地回到工作室,面向畫布。
過了一會兒,我又迫切因想要他的肉體而走進卧室,他就提出相同的問題,而因為我給與相同的答案,他便看報紙,翻閱雜志,打開電視,但就是不抱我。
結果我不得不死了當天能和他在一起的念頭,在畫布面前工作到天亮。
早晨,威利·羅伊不知什麼時候起床做了早餐,送到累得像小狗的我面前。
然後,兩人觀賞着我畫好的部分,同時吃早餐。
縱便是早餐,他也将顧慮到我即将上床睡覺,因此特地為我準備了睡覺之前喝的酒。
朝陽使我的心靈洋溢着安甯,也就不在乎能不能與威利·羅伊作愛了。
他嫌陽光刺眼,便戴上黑眼鏡,并為我的煮蛋放鹽。
我昏昏沉沉地喝着酒,他便替我在吐司上塗奶油在肉屑馬鈴藉上面撕番茄醬。
然後他說聲不吃不行要我将早餐吃得一幹二淨,而他在一旁滿意地抽着煙,播放音樂,他放的是與他年齡不相稱的帕西·史雷西的曲子,同時嘴裡講着人生不就是“女人愛上男人時”嗎?想到這裡,酣暢的醉意已擴散到全身,我再也睜不開眼睛了。
他注意到我的模樣,便牽着我的手進入了卧室,替我脫下衣服,讓我好好地躺下。
我的腦海一角突然閃過一絲受騙的感覺,同時沉入夢鄉。
有一次,我在工作的途中威脅威利·羅伊,如果不和我做愛,我就不再畫下去了。
而他根本無視我的存在,自顧自地繼續看書,嚴重刺傷了我的自尊心。
我搶走他看的書,丢得遠遠的,然後解開他的衣衫紐扣。
他露出為難的表情,但當我開始撫摸他裸露的胸脯時,他将我的手扒開,并且說: “再這樣下去,我可受不了!” 他的語氣很明顯地摻雜了惱怒。
輪到我一顆心七上八下,不知如何是好地瞪着他。
我認為他也想抱我,我很清楚這一點。
我是怎麼知逍的呢?當我接觸他的時候,我看出了他兩腿之間的變化。
他叫凄然欲泣的我靠過去。
我溜到他身邊,一動也不動。
他平靜地摸着我的頭發說: “如果你總是隻想與我作愛,那麼我們之間的遊戲便算結束了。
” 他握住我的手,笑着打量着我: “你