十六、感應
關燈
小
中
大
,他在117号公路接近鎮界那裡開了間古董店。
矮胖子被擋了下來,卡特抓住他那張不停大喊的嘴。
“操他媽的給我後退!”卡特咆哮着,“後退,渾蛋!不準搶劫!後退!” 幫生鏽克家看孩子的瑪塔·愛德蒙試着幫助矮胖子,卻換來了弗蘭克·迪勒塞打在她臉頰上的一拳。
她腳步不穩,撫着自己的臉頰,滿臉不可置信地看着打她的這個年輕人——接着倒了下去,壓在矮胖子身上,而原本隻是想購物的人潮,則成群沖上前去。
卡特與弗蘭克開始對人群動粗,但他們不過才出了三拳,注意力便被一陣古怪的嚎叫聲給吸引了過去。
是鎮上的圖書館員,她的頭發垂蕩在平常極為溫和的臉孔前。
她推着一排購物車,同時似乎還高喊着“萬歲”。
弗蘭克跳至一旁,但那排推車最後仍撞上卡特,把他整個人都撞飛了起來。
他揮舞雙臂,試着想站穩腳步,他原本有可能成功,但卻絆到喬琪亞的腳,背部向下跌倒在地,被衆人踩了過去。
他彎起身子,用雙手護緊頭部,等待一切過去。
茱莉亞·沙姆韋不斷拍照。
或許照片中會有她認識的人的面孔,但透過取景窗觀看,她卻隻看見了一群陌生人。
一群暴民。
魯伯特·利比掏出手槍,朝空中連開四槍。
槍聲在悶熱的晨空中飄蕩,聲音既響亮又充滿力道,像是聽覺中的驚歎号似的。
托比·韋倫回到車裡,過程中還撞到了頭,寫有切斯特磨坊鎮警察的黃色帽子被撞了下來。
他從後座中一把抓起擴音器,舉至嘴邊大喊:“停下來!往後退!警察!停止!這是命令!” 茱莉亞朝他拍下相片。
群衆沒理會槍聲或擴音器,也沒注意到厄尼·卡弗特自建築物側面繞了出來,手上提着的綠色吸塵器就垂落在顫抖的雙膝旁。
“從後門進來!”他大喊,“你們不需要這麼做,我已經打開後門了!” 人群執意破門而入。
他們撞擊着上頭貼有入口、出口與天天特價的門。
門一開始還撐得住,但在人群重量的擠壓下,門鎖先是折斷,站在最前方的人則撞碎了門,還因此受了傷。
兩個人的肋骨骨折,一個人扭傷脖子,還有兩個人則是手臂骨折。
托比·韋倫再度舉起擴音器,随即又放了下來,小心翼翼地把擴音器放在他與魯伯特開來的警車車頂。
他拾起警帽拍了拍,戴回頭上。
他與魯伯特朝商店走去,接着停下腳步,一臉無助。
琳達與馬蒂·阿瑟諾加入了他們。
琳達檢查了瑪塔的狀況,帶着她走回這幾名警察身邊。
“發生什麼事了?”瑪塔問,一副頭暈目眩的模樣。
“有人打我嗎?我的臉有一邊熱辣辣的。
是誰在照顧茱蒂與賈奈爾?” “你妹妹看着她們,琳達說,”抱了抱她。
“别擔心。
” “科拉?” “是溫迪。
”科拉是瑪塔的姐姐,搬到西雅圖已經好幾年了。
琳達猜瑪塔可能腦震蕩了,覺得自己應該帶她去給哈斯克醫生檢查一下,接着才又想起,哈斯克現在人在醫院太平間或鮑伊葬儀社裡。
如今生鏽克隻能靠自己了,今天他肯定會忙碌之至。
卡特扶着喬琪亞朝二号警車走去,她依舊不停發出如同麋鹿般的恐怖哭喊。
馬文·瑟爾斯已恢複意識,但模樣仍渾渾噩噩的。
弗蘭克帶着他朝琳達、瑪塔、托比與其他警察的方向走去。
馬文想擡起頭,但随即又垂至胸前。
他額頭上的傷口不斷流血,把襯衫都浸濕了。
人群湧進超市。
他們在走道上奔跑着,不是推着購物車,就是拿着從木炭擺設區(标語上寫着:來場秋天的戶外烤肉會吧!)旁邊拿的購物籃。
奧登·丹斯摩聘用的員工曼紐·歐塔葛,與他的好友戴夫·道格拉斯直接沖到結賬區的收款機,按下“結賬”鍵,把裡頭的錢塞進自己口袋,兩人笑得就跟傻子一樣。
超市裡塞滿了人,就與特價日的情況一樣。
在冷凍食品區,有兩個女人為了最後一個培珀莉農場檸檬蛋糕大打出手。
在熟食區,有個人用一條波蘭香腸狂打另一個男人,叫他留下點該死的午餐肉給别人。
那個要買午餐肉的人轉過身,一拳打向揮舞波蘭香腸的人的鼻子。
他們在地闆上扭成一團,不斷互毆。
其餘的争執也陸續爆發。
身為“康洛伊西緬因電器行”老闆與唯一一名工作人員的蘭斯·康洛伊(店的标語是“微笑是我們的專業态度”),揍了退休的緬因大學科學教授布蘭登·艾勒比一拳,當時艾勒比正為了最後一包大包糖粉對他動手動腳。
艾勒比倒了下來,但仍緊緊抱着那包十磅重的達米諾糖粉。
當康洛伊彎腰想拿走那包糖時,艾勒比大吼了聲“要就給你!”,把整包糖朝他臉上一砸。
糖粉的包裝炸了開來,讓蘭斯·康洛伊仿佛被白色雲霧所籠罩。
電器行老闆朝一個貨架摔去,白色的臉孔就像個啞劇演員,不斷大吼自己看不見了,就快瞎了。
在放置白米的貨架前,背着孩子的卡拉·範齊諾一把推開亨麗塔·克拉瓦德,而她的孩子則在她肩上瞪大雙眼,不斷環顧四周。
她的寶貝斯蒂文最愛米飯,也最愛玩空的塑料碗盤,所以卡拉必須确保自己有足夠的白米才行。
至于一九八四年一月出生、體型瘦弱的亨麗塔,則這麼一屁股重重地跌坐在地。
莉薩·傑米森推開面前的豐田汽車經銷商威爾·費裡曼,以便讓自己可以順利拿到冰櫃裡最後的雞肉。
但在她拿到雞肉前,一個穿着寫有朋克風暴T恤的少女卻先她一步,還朝莉薩吐了吐舌頭,高興地拿着雞肉離開。
玻璃破碎的聲音傳來,接着是一陣男人(但并非全都是男人)的歡呼聲。
放啤酒的冰箱被打破了。
許多購物者可能都計劃要為自己來場秋天一窩蜂地湧至這個區域。
“開—先前的戶外烤肉會,哎—門!”的高喊聲,此刻已變成了“啤酒!啤酒!啤酒!”。
其他的人則湧入地下室與後頭的倉庫中。
沒多久後,無論是男是女,全拿着一瓶或一箱的酒走了出來。
其中有些拿整箱酒的人,還把箱子頂在頭上,就像老探險片裡的土著搬運工一樣。
茱莉亞的鞋子踩着玻璃碎片,在沙沙的聲響中不斷按下快門。
超市外,剩下的鎮警已站在了一起,包括傑姬·威廷頓與亨利·莫裡森,他們達成共識,離開了原來的崗位,也就是加油站商店那裡。
他們走到那群憂心忡忡的警察身旁,就這麼看着事态繼續發展下去。
傑姬看見琳達·艾佛瑞特那副受挫的神情,于是把琳達擁入懷中。
厄尼·卡弗特也加入他們,不斷大喊“沒必要這樣!完全沒這個必要!”,同時,淚水沿着他肥胖的臉頰滑落。
“我們現在該怎麼辦?”琳達問,臉頰靠在傑姬肩上。
瑪塔就站在她身旁,目瞪口呆地望着超市,用手掌按着已然黑青、迅速腫脹起來的臉頰。
在他們前方,美食城超市人滿為患,不停傳來叫聲與笑聲,偶爾還有因疼痛發出的哭喊。
有東西被扔了出來;琳達看見在日常用品區的走道那裡,有卷卷筒衛生紙正不斷滾動,就像是派對上的彩帶。
“親愛的,”傑姬說,“我也不知道。
”
蘿絲猶豫不決地站在餐廳的貨車旁,雙手不斷反複握緊、放松,不知是否該跟在他後頭。
在她才剛決定要留在原地時,一隻手臂攬住了她的肩。
她吓了一跳,轉過頭去,這才看見芭比。
突然放松下來的感覺,使她的雙膝突然沒了力氣。
她抓住他的手臂——有一部分是因為感到寬慰,但主要還是不想讓自己就這麼暈過去。
芭比面帶微笑,但卻沒什麼笑意:“真熱鬧啊,對吧?” “我不知道該怎麼辦,”她說,“安森進去了……每個人都……那些警察隻是站在旁邊看着而已。
” “我不怪他們,他們可能隻是不希望自己會落得一個比被痛毆一頓還慘的下場吧。
這是個精心策劃的事件,而且還執行得很好。
” “你在說什麼?” “别管我說什麼。
你想在情況變得更糟前阻止這一切嗎?” “怎麼做?” 他自車頂拿起擴音器,也就是托比·韋倫剛剛放着的地方,拉長電線。
當他想把擴音器遞給蘿絲時,她往後退了一步,雙手舉至胸前。
“還是你來吧,芭比。
” “不行。
你才是那個多年來幫他們弄東西吃的人,你才是那個他們熟悉的人,你才是那個他們願意聽從的人。
” 雖然有些遲疑,但她仍接過了擴音器。
“我不知道該說什麼。
我想不出有什麼事可以讓他們停下來。
托比·韋倫已經試過了,但他們根本聽不進去。
” “托比是在命令他們,”芭比說,“對一群暴動的人發号施令,就像是在對一座蟻丘發号施令一樣。
” “我還是不知道——” “我會告訴你該說什麼。
”芭比冷靜地說,讓她也随之鎮定下來。
他停了一會兒,叫了一下琳達·艾佛瑞特。
她與傑姬一同上前,兩人互摟着對方的腰。
“你能聯絡得到你丈夫嗎?”芭比問。
“隻要他手機開着就可以。
” “叫他過來——如果可以的話,開救護車來。
要是他沒接手機的話,就搶輛警車,開車到醫院去。
” “他還有病人得……” “這裡就有需要他的病人,隻是他還不知道罷了。
”芭比指向吉妮·湯林森,此刻她正背靠超市磚牆,雙手按着流血的臉龐。
吉娜與哈麗特·畢格羅蹲在她兩旁,然而,當吉娜想用一條折疊過的手帕按壓吉妮那完全變了形的鼻子、試圖幫她止血時,吉娜卻疼得哭喊出聲,把頭扭開。
“如果我沒弄錯的話,他手下隻剩兩個受過專業訓練的護士,而其中一個就是那群病人之一。
” “你打算怎麼做?”琳達問,自腰間抽出手機。
“蘿絲和我要阻止他們。
對不對,蘿絲?”
空氣中有着刺鼻的醋味,夾雜着鹹味與啤酒氣味。
在三号走道的地闆上,芥末與西紅柿醬濺得到處都是,就像校友會上的嘔吐物一樣。
在五号走道處,則有一團混合了糖粉與面粉的白色雲霧。
人們推着裝滿東西的購物車穿過雲霧,有許多人還因此不斷咳嗽,擦拭自己的眼睛。
另外有些推車,則是突然轉彎,以便避過灑在地上的幹豆。
“在這裡等一下。
”芭比說。
但蘿絲原本就沒有任何移動腳步的打算,隻是把擴音器抱在胸前,一副被催眠的模樣。
芭比找到了正在拍攝被洗劫的收款機相片的茱莉亞。
“出來,跟我來。
”他說。
“不行,我得拍照,沒有人手了。
我不知道彼特·費裡曼人在哪裡,還有托尼——” “你要做的不是拍照,而是要在事況變得更惡劣以前,成功阻止這一切。
”他指向福納德·鮑伊。
福納德一隻手拿着裝滿東西的購物籃,另一隻手則拿着一罐啤酒。
他的眉毛有道傷口,鮮血滴到了臉上,但看起來卻依舊一副怡然自得的模樣。
“怎麼做?” 他帶着她回到蘿絲那裡。
“準備好了嗎,蘿絲?該上場了。
” “我……呃……” “記得,口氣要平穩一點。
别試圖阻止他們,隻要試着讓他們冷靜一點就好。
” 蘿絲深吸一口氣,把擴音器舉至嘴邊:“嗨,大家好,我是薔薇蘿絲餐廳的蘿絲·敦切爾。
” 在她的努力下,那語氣聽來的确十分平穩。
人們聽見她的聲音後,開始環顧四周——芭比知道,這并非由于她的聲音聽起來相當緊急,一切正好相反。
他在費盧傑的塔克瑞那裡就曾見過相同的事。
地點大多是在人滿為患的公共場所,時間則是炸彈爆炸、警方與軍車抵達現場時。
“請大家盡快結束自己的購物行程,并盡可能地冷靜下來。
” 有幾個人笑出了聲,彼此面面相觑,好像這話是對方說的。
在七号走道那裡,卡拉·範齊諾羞紅了臉,扶亨麗塔·克拉瓦德站了起來。
這裡的白米夠我們分的了,卡拉想着,天啊,我到底在想什麼啊? 芭比對蘿絲點頭,示意她繼續,同時用嘴型說了咖啡二字。
他聽見遠方傳來救護車令人欣慰的警笛聲響。
“當你們買完東西後,記得來薔薇蘿絲餐廳喝杯咖啡。
咖啡很新鮮,而且免費招待。
” 有幾個人鼓起掌來,而有個人則大聲喊:“誰要咖啡啊?我們有啤酒了!”這句話随即引發一陣笑聲與驚呼。
茱莉亞扯了一下芭比的袖子,眉頭深鎖。
芭比覺得她的模樣看起來十分“共和黨”。
“他們那才不是買東西,是偷東西才對。
” “你是想寫篇社論,還是在有人為了一罐藍山咖啡而被打死以前,讓他們全都離開這裡?” 他問。
她想了一下,接着點了點頭,皺眉神情逐漸轉為微笑。
他喜歡這個表情多了。
“你抓到重點了,上校。
”她說。
芭比轉向蘿絲,做了個“繼續”的手勢,于是她又再度開口。
他開始帶着兩位女士在走道裡穿梭,從放熟食與乳制品的地方開始,找尋任何一個暴躁得或許會因此幹擾到他們計劃的人。
沒有這樣的人。
這使蘿絲因此更有自信,超市也逐漸安靜下來。
人們開始離去。
就算有許多人推着裝滿戰利品的推車,但芭比仍将其視為好征兆。
他們越早離開越好,不管拿走多少狗屁東西都無所謂……關鍵是讓他們聽見,進而想起自己是消費者,而不是賊。
這可以讓這些男女老少找回自尊,在大多數情況下——不是全都,但的确是大多數——你還能讓那些人找回至少清晰一些的思考能力。
安森·惠勒也推着裝滿東西的購物車加入他們。
他看起來有些慚愧,手臂還流着血。
“有人用一罐橄榄打我,”他解釋,“現在我聞起來就像個意大利三明治。
” 蘿絲把擴音器遞給茱莉亞,茱莉亞則開始用同樣平靜悅耳的聲音,散播着相同的信息:結束、消費者、有秩序地離開。
“我們不能就這樣拿走那些東西。
”蘿絲說,指着安森的推車。
“但我們需要這些商品,”他說,聲音中帶有歉意,但卻依舊堅持。
“我們真的很需要。
” “那我們就把錢留下來。
呃,”她說,“要是沒人把我放在卡車裡的錢包偷走,那就這麼做吧。
” “呃……我不覺得這麼做有什麼用,安森說,” “有些家夥把收款機裡的錢全偷走了。
”他知道那些人是誰,但卻不想說。
至少,不該在本地報紙的編輯就在他身旁時說。
蘿絲被吓着了。
“這裡到底發生了什麼事?我的天啊,到底怎麼了?” “我不知道。
”安森說。
外頭,救護車抵達了現場,警示聲在巨響後沉寂下來。
一兩分鐘後,芭比、蘿絲與茱莉亞仍在走道中用擴音器持續遊說群衆(此時人潮已變少了),有個人在他們身後說:“夠了,把擴音器給我。
” 芭比發現那個人是穿着一身制服、隻會虛張聲勢的代理警長蘭道夫,卻一點也不感到意外。
他就這麼姗姗來遲,時間抓得精準無比。
蘿絲依舊拿着擴音器,宣傳薔薇蘿絲餐廳提供免費咖啡的事。
蘭道夫從她手中搶過擴音器,立刻開始語帶威脅地發号施令。
“馬上離開!我是彼得·蘭道夫警長,在此命令你們馬上離開!放下手上的東西,馬上離開!隻要你們放下東西,馬上離開,我們就不會逮捕你!” 蘿絲沮喪地望向芭比。
他聳聳肩。
這不重要。
那股如同暴動的氛圍已經消失了。
還可以走動的警察們——就連腳步不穩的卡特·席柏杜也站了起來——開始驅趕人群。
隻要“消費者”不放下裝有東西的購物籃,警察們就會把他們壓倒在地。
弗蘭克·迪勒塞甚至還推倒了一輛裝滿東西的購物車,面目猙獰,充滿了冷漠與憤怒。
“你打算要阻止那些孩子嗎?”茱莉亞問蘭道夫。
“不,沙姆韋小姐,沒有。
”蘭道夫說,“那些人全是搶劫犯,他們這是在處理問題。
” “這又是誰的錯?是誰要超市停業的?” “閃遠點,”蘭道夫說,“我還有工作要做。
” “真可惜,當他們闖進來的時候,你竟然不在現場。
”芭比說。
蘭道夫看着他。
視線雖不友善,但卻有些志得意滿的模樣。
芭比歎了口氣。
情況越來越緊急了。
他知道這點,蘭道夫也是。
很快地,危機就會降臨。
要不是因為穹頂,他就能逃離這裡。
當然啦,要不是因為穹頂,這事也根本不會發生。
在他們前方,馬文·瑟爾斯試圖搶走艾爾·提蒙斯手中的購物籃。
艾爾不願給他,于是馬文扯了過來……然後把對方推倒在地。
艾爾因疼痛和羞憤交加而哭出聲來,蘭道夫警長則笑了起來。
笑聲短促、不連貫,聽起來讓人十分不快——哈! 哈!哈!——讓芭比覺得,隻要穹頂仍未消失,那麼這笑聲便與切斯特磨坊鎮即将陷入的困境相同。
“走吧,女士們。
”他說,“我們離開這裡。
”
安森站在薔薇蘿絲餐廳的貨車旁,用紙巾壓着手臂上流血的傷口。
生鏽克表情凝重,但看見芭比時,他稍微安心了些。
“嘿,老兄。
今天早上你就跟着我吧。
說真的,你已經是我的新護理人員了。
” “你嚴重高估了我的專業技能。
”芭比說,但還是朝生鏽克走去。
琳達·艾佛瑞特從芭比身旁跑過,投入生鏽克的懷抱之中。
他快速擁抱了她一下。
“我幫得上什麼忙嗎?親愛的?”她一臉驚恐地看着吉妮。
吉妮與她對望一眼,無力地閉上雙眼。
“不用了,”生鏽克說,“你處理自己的事就好了。
我這裡還有吉娜與哈麗特幫忙,而且還有芭芭拉護士在。
” “我會盡力而為。
芭比說,”差點又補上一句:直到我被逮捕為止。
“你一定沒問題的,”生鏽克說,又降低音量補充,“吉娜和哈麗特是世界上最棒的義工,隻是她們除了發藥與包紮,其實也沒什麼幫得上忙的地方。
” 琳達朝吉妮彎下腰去。
“真對不起。
”她說。
“我沒事。
”吉妮說,但卻沒睜開眼。
琳達飛快給了丈夫一個吻與苦惱的一瞥,朝手上拿着寫字闆、正對厄尼·卡弗特問話的傑姬·威廷頓走去。
厄尼講話時,還不斷擦着淚水。
生鏽克與芭比就這麼肩并肩工作了一個多小時,這段時間裡,警方在超市前面圍起黃色封鎖線。
不知何時,就連安迪·桑德斯也來到這裡查看損害狀況,一面搖頭,一面發出驚呼。
芭比聽見他問某個人說,鄉親們竟然會幹出這種事,這是什麼世道啊?除此之外;他還與蘭道夫警長握了手,告訴他,這差事可不好處理了。
可難了。
就算你不同意這個看法,甚至不為此懷抱感激之意(就老詹·倫尼來看,這種情緒隻有軟弱的輸家才有),但事實就是如此。
感應這回事,就像坐在神奇的秋千上,一不小心(這又是老詹的另一個見解)就會從上頭毫不留情地摔了下來。
要是他早一點或晚一點,從主街那棟曆史悠久的倫尼大宅出來的話,就不會看見自己幹的好事,因此有可能會以截然不同的方式處理布蘭達·帕金斯的事。
但他出來的正是時候。
這就是你有所感應時會發生的事,敵方守勢全然崩潰,而你就這麼找到了神奇的空隙,輕松上籃得分。
他因為聽見群衆高喊“開—哎—門!開—哎—門!”的聲音而離開書房。
他原本在裡頭寫着他打算稱為“災害管理計劃”的筆記……個性開朗、總是笑臉迎人的安迪·桑德斯則是名義上的指導要是東西沒壞,者,老詹隻要在背後掌控一切就行。
就别去修它是老詹政治操作手冊裡的頭号規則,交給安迪出面總是沒問題,就像挂了護身符似的。
切斯特磨坊鎮大多數的人都曉得安迪是個白癡,但不打緊。
你可以對人們施展一次又一次相同的把戲,因為其中有百分之九十
矮胖子被擋了下來,卡特抓住他那張不停大喊的嘴。
“操他媽的給我後退!”卡特咆哮着,“後退,渾蛋!不準搶劫!後退!” 幫生鏽克家看孩子的瑪塔·愛德蒙試着幫助矮胖子,卻換來了弗蘭克·迪勒塞打在她臉頰上的一拳。
她腳步不穩,撫着自己的臉頰,滿臉不可置信地看着打她的這個年輕人——接着倒了下去,壓在矮胖子身上,而原本隻是想購物的人潮,則成群沖上前去。
卡特與弗蘭克開始對人群動粗,但他們不過才出了三拳,注意力便被一陣古怪的嚎叫聲給吸引了過去。
是鎮上的圖書館員,她的頭發垂蕩在平常極為溫和的臉孔前。
她推着一排購物車,同時似乎還高喊着“萬歲”。
弗蘭克跳至一旁,但那排推車最後仍撞上卡特,把他整個人都撞飛了起來。
他揮舞雙臂,試着想站穩腳步,他原本有可能成功,但卻絆到喬琪亞的腳,背部向下跌倒在地,被衆人踩了過去。
他彎起身子,用雙手護緊頭部,等待一切過去。
茱莉亞·沙姆韋不斷拍照。
或許照片中會有她認識的人的面孔,但透過取景窗觀看,她卻隻看見了一群陌生人。
一群暴民。
魯伯特·利比掏出手槍,朝空中連開四槍。
槍聲在悶熱的晨空中飄蕩,聲音既響亮又充滿力道,像是聽覺中的驚歎号似的。
托比·韋倫回到車裡,過程中還撞到了頭,寫有切斯特磨坊鎮警察的黃色帽子被撞了下來。
他從後座中一把抓起擴音器,舉至嘴邊大喊:“停下來!往後退!警察!停止!這是命令!” 茱莉亞朝他拍下相片。
群衆沒理會槍聲或擴音器,也沒注意到厄尼·卡弗特自建築物側面繞了出來,手上提着的綠色吸塵器就垂落在顫抖的雙膝旁。
“從後門進來!”他大喊,“你們不需要這麼做,我已經打開後門了!” 人群執意破門而入。
他們撞擊着上頭貼有入口、出口與天天特價的門。
門一開始還撐得住,但在人群重量的擠壓下,門鎖先是折斷,站在最前方的人則撞碎了門,還因此受了傷。
兩個人的肋骨骨折,一個人扭傷脖子,還有兩個人則是手臂骨折。
托比·韋倫再度舉起擴音器,随即又放了下來,小心翼翼地把擴音器放在他與魯伯特開來的警車車頂。
他拾起警帽拍了拍,戴回頭上。
他與魯伯特朝商店走去,接着停下腳步,一臉無助。
琳達與馬蒂·阿瑟諾加入了他們。
琳達檢查了瑪塔的狀況,帶着她走回這幾名警察身邊。
“發生什麼事了?”瑪塔問,一副頭暈目眩的模樣。
“有人打我嗎?我的臉有一邊熱辣辣的。
是誰在照顧茱蒂與賈奈爾?” “你妹妹看着她們,琳達說,”抱了抱她。
“别擔心。
” “科拉?” “是溫迪。
”科拉是瑪塔的姐姐,搬到西雅圖已經好幾年了。
琳達猜瑪塔可能腦震蕩了,覺得自己應該帶她去給哈斯克醫生檢查一下,接着才又想起,哈斯克現在人在醫院太平間或鮑伊葬儀社裡。
如今生鏽克隻能靠自己了,今天他肯定會忙碌之至。
卡特扶着喬琪亞朝二号警車走去,她依舊不停發出如同麋鹿般的恐怖哭喊。
馬文·瑟爾斯已恢複意識,但模樣仍渾渾噩噩的。
弗蘭克帶着他朝琳達、瑪塔、托比與其他警察的方向走去。
馬文想擡起頭,但随即又垂至胸前。
他額頭上的傷口不斷流血,把襯衫都浸濕了。
人群湧進超市。
他們在走道上奔跑着,不是推着購物車,就是拿着從木炭擺設區(标語上寫着:來場秋天的戶外烤肉會吧!)旁邊拿的購物籃。
奧登·丹斯摩聘用的員工曼紐·歐塔葛,與他的好友戴夫·道格拉斯直接沖到結賬區的收款機,按下“結賬”鍵,把裡頭的錢塞進自己口袋,兩人笑得就跟傻子一樣。
超市裡塞滿了人,就與特價日的情況一樣。
在冷凍食品區,有兩個女人為了最後一個培珀莉農場檸檬蛋糕大打出手。
在熟食區,有個人用一條波蘭香腸狂打另一個男人,叫他留下點該死的午餐肉給别人。
那個要買午餐肉的人轉過身,一拳打向揮舞波蘭香腸的人的鼻子。
他們在地闆上扭成一團,不斷互毆。
其餘的争執也陸續爆發。
身為“康洛伊西緬因電器行”老闆與唯一一名工作人員的蘭斯·康洛伊(店的标語是“微笑是我們的專業态度”),揍了退休的緬因大學科學教授布蘭登·艾勒比一拳,當時艾勒比正為了最後一包大包糖粉對他動手動腳。
艾勒比倒了下來,但仍緊緊抱着那包十磅重的達米諾糖粉。
當康洛伊彎腰想拿走那包糖時,艾勒比大吼了聲“要就給你!”,把整包糖朝他臉上一砸。
糖粉的包裝炸了開來,讓蘭斯·康洛伊仿佛被白色雲霧所籠罩。
電器行老闆朝一個貨架摔去,白色的臉孔就像個啞劇演員,不斷大吼自己看不見了,就快瞎了。
在放置白米的貨架前,背着孩子的卡拉·範齊諾一把推開亨麗塔·克拉瓦德,而她的孩子則在她肩上瞪大雙眼,不斷環顧四周。
她的寶貝斯蒂文最愛米飯,也最愛玩空的塑料碗盤,所以卡拉必須确保自己有足夠的白米才行。
至于一九八四年一月出生、體型瘦弱的亨麗塔,則這麼一屁股重重地跌坐在地。
莉薩·傑米森推開面前的豐田汽車經銷商威爾·費裡曼,以便讓自己可以順利拿到冰櫃裡最後的雞肉。
但在她拿到雞肉前,一個穿着寫有朋克風暴T恤的少女卻先她一步,還朝莉薩吐了吐舌頭,高興地拿着雞肉離開。
玻璃破碎的聲音傳來,接着是一陣男人(但并非全都是男人)的歡呼聲。
放啤酒的冰箱被打破了。
許多購物者可能都計劃要為自己來場秋天一窩蜂地湧至這個區域。
“開—先前的戶外烤肉會,哎—門!”的高喊聲,此刻已變成了“啤酒!啤酒!啤酒!”。
其他的人則湧入地下室與後頭的倉庫中。
沒多久後,無論是男是女,全拿着一瓶或一箱的酒走了出來。
其中有些拿整箱酒的人,還把箱子頂在頭上,就像老探險片裡的土著搬運工一樣。
茱莉亞的鞋子踩着玻璃碎片,在沙沙的聲響中不斷按下快門。
超市外,剩下的鎮警已站在了一起,包括傑姬·威廷頓與亨利·莫裡森,他們達成共識,離開了原來的崗位,也就是加油站商店那裡。
他們走到那群憂心忡忡的警察身旁,就這麼看着事态繼續發展下去。
傑姬看見琳達·艾佛瑞特那副受挫的神情,于是把琳達擁入懷中。
厄尼·卡弗特也加入他們,不斷大喊“沒必要這樣!完全沒這個必要!”,同時,淚水沿着他肥胖的臉頰滑落。
“我們現在該怎麼辦?”琳達問,臉頰靠在傑姬肩上。
瑪塔就站在她身旁,目瞪口呆地望着超市,用手掌按着已然黑青、迅速腫脹起來的臉頰。
在他們前方,美食城超市人滿為患,不停傳來叫聲與笑聲,偶爾還有因疼痛發出的哭喊。
有東西被扔了出來;琳達看見在日常用品區的走道那裡,有卷卷筒衛生紙正不斷滾動,就像是派對上的彩帶。
“親愛的,”傑姬說,“我也不知道。
”
11
安森一把搶過蘿絲的購物清單,在她還沒來得及阻止他前,便沖進了超市中。蘿絲猶豫不決地站在餐廳的貨車旁,雙手不斷反複握緊、放松,不知是否該跟在他後頭。
在她才剛決定要留在原地時,一隻手臂攬住了她的肩。
她吓了一跳,轉過頭去,這才看見芭比。
突然放松下來的感覺,使她的雙膝突然沒了力氣。
她抓住他的手臂——有一部分是因為感到寬慰,但主要還是不想讓自己就這麼暈過去。
芭比面帶微笑,但卻沒什麼笑意:“真熱鬧啊,對吧?” “我不知道該怎麼辦,”她說,“安森進去了……每個人都……那些警察隻是站在旁邊看着而已。
” “我不怪他們,他們可能隻是不希望自己會落得一個比被痛毆一頓還慘的下場吧。
這是個精心策劃的事件,而且還執行得很好。
” “你在說什麼?” “别管我說什麼。
你想在情況變得更糟前阻止這一切嗎?” “怎麼做?” 他自車頂拿起擴音器,也就是托比·韋倫剛剛放着的地方,拉長電線。
當他想把擴音器遞給蘿絲時,她往後退了一步,雙手舉至胸前。
“還是你來吧,芭比。
” “不行。
你才是那個多年來幫他們弄東西吃的人,你才是那個他們熟悉的人,你才是那個他們願意聽從的人。
” 雖然有些遲疑,但她仍接過了擴音器。
“我不知道該說什麼。
我想不出有什麼事可以讓他們停下來。
托比·韋倫已經試過了,但他們根本聽不進去。
” “托比是在命令他們,”芭比說,“對一群暴動的人發号施令,就像是在對一座蟻丘發号施令一樣。
” “我還是不知道——” “我會告訴你該說什麼。
”芭比冷靜地說,讓她也随之鎮定下來。
他停了一會兒,叫了一下琳達·艾佛瑞特。
她與傑姬一同上前,兩人互摟着對方的腰。
“你能聯絡得到你丈夫嗎?”芭比問。
“隻要他手機開着就可以。
” “叫他過來——如果可以的話,開救護車來。
要是他沒接手機的話,就搶輛警車,開車到醫院去。
” “他還有病人得……” “這裡就有需要他的病人,隻是他還不知道罷了。
”芭比指向吉妮·湯林森,此刻她正背靠超市磚牆,雙手按着流血的臉龐。
吉娜與哈麗特·畢格羅蹲在她兩旁,然而,當吉娜想用一條折疊過的手帕按壓吉妮那完全變了形的鼻子、試圖幫她止血時,吉娜卻疼得哭喊出聲,把頭扭開。
“如果我沒弄錯的話,他手下隻剩兩個受過專業訓練的護士,而其中一個就是那群病人之一。
” “你打算怎麼做?”琳達問,自腰間抽出手機。
“蘿絲和我要阻止他們。
對不對,蘿絲?”
12
蘿絲站在門内,仿佛被眼前的一團混亂給催眠了。空氣中有着刺鼻的醋味,夾雜着鹹味與啤酒氣味。
在三号走道的地闆上,芥末與西紅柿醬濺得到處都是,就像校友會上的嘔吐物一樣。
在五号走道處,則有一團混合了糖粉與面粉的白色雲霧。
人們推着裝滿東西的購物車穿過雲霧,有許多人還因此不斷咳嗽,擦拭自己的眼睛。
另外有些推車,則是突然轉彎,以便避過灑在地上的幹豆。
“在這裡等一下。
”芭比說。
但蘿絲原本就沒有任何移動腳步的打算,隻是把擴音器抱在胸前,一副被催眠的模樣。
芭比找到了正在拍攝被洗劫的收款機相片的茱莉亞。
“出來,跟我來。
”他說。
“不行,我得拍照,沒有人手了。
我不知道彼特·費裡曼人在哪裡,還有托尼——” “你要做的不是拍照,而是要在事況變得更惡劣以前,成功阻止這一切。
”他指向福納德·鮑伊。
福納德一隻手拿着裝滿東西的購物籃,另一隻手則拿着一罐啤酒。
他的眉毛有道傷口,鮮血滴到了臉上,但看起來卻依舊一副怡然自得的模樣。
“怎麼做?” 他帶着她回到蘿絲那裡。
“準備好了嗎,蘿絲?該上場了。
” “我……呃……” “記得,口氣要平穩一點。
别試圖阻止他們,隻要試着讓他們冷靜一點就好。
” 蘿絲深吸一口氣,把擴音器舉至嘴邊:“嗨,大家好,我是薔薇蘿絲餐廳的蘿絲·敦切爾。
” 在她的努力下,那語氣聽來的确十分平穩。
人們聽見她的聲音後,開始環顧四周——芭比知道,這并非由于她的聲音聽起來相當緊急,一切正好相反。
他在費盧傑的塔克瑞那裡就曾見過相同的事。
地點大多是在人滿為患的公共場所,時間則是炸彈爆炸、警方與軍車抵達現場時。
“請大家盡快結束自己的購物行程,并盡可能地冷靜下來。
” 有幾個人笑出了聲,彼此面面相觑,好像這話是對方說的。
在七号走道那裡,卡拉·範齊諾羞紅了臉,扶亨麗塔·克拉瓦德站了起來。
這裡的白米夠我們分的了,卡拉想着,天啊,我到底在想什麼啊? 芭比對蘿絲點頭,示意她繼續,同時用嘴型說了咖啡二字。
他聽見遠方傳來救護車令人欣慰的警笛聲響。
“當你們買完東西後,記得來薔薇蘿絲餐廳喝杯咖啡。
咖啡很新鮮,而且免費招待。
” 有幾個人鼓起掌來,而有個人則大聲喊:“誰要咖啡啊?我們有啤酒了!”這句話随即引發一陣笑聲與驚呼。
茱莉亞扯了一下芭比的袖子,眉頭深鎖。
芭比覺得她的模樣看起來十分“共和黨”。
“他們那才不是買東西,是偷東西才對。
” “你是想寫篇社論,還是在有人為了一罐藍山咖啡而被打死以前,讓他們全都離開這裡?” 他問。
她想了一下,接着點了點頭,皺眉神情逐漸轉為微笑。
他喜歡這個表情多了。
“你抓到重點了,上校。
”她說。
芭比轉向蘿絲,做了個“繼續”的手勢,于是她又再度開口。
他開始帶着兩位女士在走道裡穿梭,從放熟食與乳制品的地方開始,找尋任何一個暴躁得或許會因此幹擾到他們計劃的人。
沒有這樣的人。
這使蘿絲因此更有自信,超市也逐漸安靜下來。
人們開始離去。
就算有許多人推着裝滿戰利品的推車,但芭比仍将其視為好征兆。
他們越早離開越好,不管拿走多少狗屁東西都無所謂……關鍵是讓他們聽見,進而想起自己是消費者,而不是賊。
這可以讓這些男女老少找回自尊,在大多數情況下——不是全都,但的确是大多數——你還能讓那些人找回至少清晰一些的思考能力。
安森·惠勒也推着裝滿東西的購物車加入他們。
他看起來有些慚愧,手臂還流着血。
“有人用一罐橄榄打我,”他解釋,“現在我聞起來就像個意大利三明治。
” 蘿絲把擴音器遞給茱莉亞,茱莉亞則開始用同樣平靜悅耳的聲音,散播着相同的信息:結束、消費者、有秩序地離開。
“我們不能就這樣拿走那些東西。
”蘿絲說,指着安森的推車。
“但我們需要這些商品,”他說,聲音中帶有歉意,但卻依舊堅持。
“我們真的很需要。
” “那我們就把錢留下來。
呃,”她說,“要是沒人把我放在卡車裡的錢包偷走,那就這麼做吧。
” “呃……我不覺得這麼做有什麼用,安森說,” “有些家夥把收款機裡的錢全偷走了。
”他知道那些人是誰,但卻不想說。
至少,不該在本地報紙的編輯就在他身旁時說。
蘿絲被吓着了。
“這裡到底發生了什麼事?我的天啊,到底怎麼了?” “我不知道。
”安森說。
外頭,救護車抵達了現場,警示聲在巨響後沉寂下來。
一兩分鐘後,芭比、蘿絲與茱莉亞仍在走道中用擴音器持續遊說群衆(此時人潮已變少了),有個人在他們身後說:“夠了,把擴音器給我。
” 芭比發現那個人是穿着一身制服、隻會虛張聲勢的代理警長蘭道夫,卻一點也不感到意外。
他就這麼姗姗來遲,時間抓得精準無比。
蘿絲依舊拿着擴音器,宣傳薔薇蘿絲餐廳提供免費咖啡的事。
蘭道夫從她手中搶過擴音器,立刻開始語帶威脅地發号施令。
“馬上離開!我是彼得·蘭道夫警長,在此命令你們馬上離開!放下手上的東西,馬上離開!隻要你們放下東西,馬上離開,我們就不會逮捕你!” 蘿絲沮喪地望向芭比。
他聳聳肩。
這不重要。
那股如同暴動的氛圍已經消失了。
還可以走動的警察們——就連腳步不穩的卡特·席柏杜也站了起來——開始驅趕人群。
隻要“消費者”不放下裝有東西的購物籃,警察們就會把他們壓倒在地。
弗蘭克·迪勒塞甚至還推倒了一輛裝滿東西的購物車,面目猙獰,充滿了冷漠與憤怒。
“你打算要阻止那些孩子嗎?”茱莉亞問蘭道夫。
“不,沙姆韋小姐,沒有。
”蘭道夫說,“那些人全是搶劫犯,他們這是在處理問題。
” “這又是誰的錯?是誰要超市停業的?” “閃遠點,”蘭道夫說,“我還有工作要做。
” “真可惜,當他們闖進來的時候,你竟然不在現場。
”芭比說。
蘭道夫看着他。
視線雖不友善,但卻有些志得意滿的模樣。
芭比歎了口氣。
情況越來越緊急了。
他知道這點,蘭道夫也是。
很快地,危機就會降臨。
要不是因為穹頂,他就能逃離這裡。
當然啦,要不是因為穹頂,這事也根本不會發生。
在他們前方,馬文·瑟爾斯試圖搶走艾爾·提蒙斯手中的購物籃。
艾爾不願給他,于是馬文扯了過來……然後把對方推倒在地。
艾爾因疼痛和羞憤交加而哭出聲來,蘭道夫警長則笑了起來。
笑聲短促、不連貫,聽起來讓人十分不快——哈! 哈!哈!——讓芭比覺得,隻要穹頂仍未消失,那麼這笑聲便與切斯特磨坊鎮即将陷入的困境相同。
“走吧,女士們。
”他說,“我們離開這裡。
”
13
芭比、茱莉亞與蘿絲走出超市時,生鏽克與抽筋敦正讓傷者排成一列——總共有十幾個人——沿超市的磚牆站好。安森站在薔薇蘿絲餐廳的貨車旁,用紙巾壓着手臂上流血的傷口。
生鏽克表情凝重,但看見芭比時,他稍微安心了些。
“嘿,老兄。
今天早上你就跟着我吧。
說真的,你已經是我的新護理人員了。
” “你嚴重高估了我的專業技能。
”芭比說,但還是朝生鏽克走去。
琳達·艾佛瑞特從芭比身旁跑過,投入生鏽克的懷抱之中。
他快速擁抱了她一下。
“我幫得上什麼忙嗎?親愛的?”她一臉驚恐地看着吉妮。
吉妮與她對望一眼,無力地閉上雙眼。
“不用了,”生鏽克說,“你處理自己的事就好了。
我這裡還有吉娜與哈麗特幫忙,而且還有芭芭拉護士在。
” “我會盡力而為。
芭比說,”差點又補上一句:直到我被逮捕為止。
“你一定沒問題的,”生鏽克說,又降低音量補充,“吉娜和哈麗特是世界上最棒的義工,隻是她們除了發藥與包紮,其實也沒什麼幫得上忙的地方。
” 琳達朝吉妮彎下腰去。
“真對不起。
”她說。
“我沒事。
”吉妮說,但卻沒睜開眼。
琳達飛快給了丈夫一個吻與苦惱的一瞥,朝手上拿着寫字闆、正對厄尼·卡弗特問話的傑姬·威廷頓走去。
厄尼講話時,還不斷擦着淚水。
生鏽克與芭比就這麼肩并肩工作了一個多小時,這段時間裡,警方在超市前面圍起黃色封鎖線。
不知何時,就連安迪·桑德斯也來到這裡查看損害狀況,一面搖頭,一面發出驚呼。
芭比聽見他問某個人說,鄉親們竟然會幹出這種事,這是什麼世道啊?除此之外;他還與蘭道夫警長握了手,告訴他,這差事可不好處理了。
可難了。
14
當你感應到時,所有的不順都會消失,無論惹上什麼糾紛都能得勝,連厄運也會變成大賺一筆的機會。就算你不同意這個看法,甚至不為此懷抱感激之意(就老詹·倫尼來看,這種情緒隻有軟弱的輸家才有),但事實就是如此。
感應這回事,就像坐在神奇的秋千上,一不小心(這又是老詹的另一個見解)就會從上頭毫不留情地摔了下來。
要是他早一點或晚一點,從主街那棟曆史悠久的倫尼大宅出來的話,就不會看見自己幹的好事,因此有可能會以截然不同的方式處理布蘭達·帕金斯的事。
但他出來的正是時候。
這就是你有所感應時會發生的事,敵方守勢全然崩潰,而你就這麼找到了神奇的空隙,輕松上籃得分。
他因為聽見群衆高喊“開—哎—門!開—哎—門!”的聲音而離開書房。
他原本在裡頭寫着他打算稱為“災害管理計劃”的筆記……個性開朗、總是笑臉迎人的安迪·桑德斯則是名義上的指導要是東西沒壞,者,老詹隻要在背後掌控一切就行。
就别去修它是老詹政治操作手冊裡的頭号規則,交給安迪出面總是沒問題,就像挂了護身符似的。
切斯特磨坊鎮大多數的人都曉得安迪是個白癡,但不打緊。
你可以對人們施展一次又一次相同的把戲,因為其中有百分之九十