第二部 西行險途 第十九章 阿狼變身
關燈
小
中
大
此刻,阿狼有可能在任何地方。
這個發現是傑克焦慮的部分來源。
小峽谷旁的田野盡頭,能看見一片樹林,阿狼或許去了那裡,把他能找到的小動物全抓來大快朵頤,兔子、田鼠、鼹鼠或獾,甚至是《柳林風聲》裡出現過的所有角色。
這還算好的。
阿狼也可能聞到人類飼養的家畜,不管是什麼動物,而導緻自己陷入險境。
傑克還想到,阿狼還可能把目标放在農夫和他的家人身上。
甚至更糟的是,阿狼也許會長驅直入,闖進他們北邊的某個小鎮。
傑克無法肯定,但他猜想一個變身後的狼人應該有能力在終于被人擊斃前,撕爛半打無辜的受害者。
“該死、該死、該死。
”傑克咒罵着,開始爬上小峽谷另一頭。
他并不真的認為自己能找到阿狼——他意識到,或許永遠不會再見到阿狼了。
幾天後,他将在某份地方小報上看見一則災難新聞報道,叙述一頭狼人闖到大街上尋找食物,導緻駭人的大屠殺。
報上将會出現更多受害者姓名,就像那則地震新聞裡記載的:席柯、海德、海根…… 首先他轉往馬路方向,抱着一絲希望,期待看見阿狼魁梧的背影躲躲藏藏地朝東方而去——他不會想往西走,讓自己遇上從戴利維爾返回的傑克。
長長的路上和柴房一樣空蕩。
理所當然吧。
太陽的軌迹如同傑克腕上的手表一樣準确,早已滑下頂點,低垂在西方。
傑克絕望地轉向田野和田野後方那片樹林。
四處亂竄的冷風吹來,壓彎了田野上的草尖,除此之外,再也看不到其他動靜。
獵殺狼人的行動依舊持續,幾天後,報上将會出現這樣的标題。
這時,樹林邊緣一塊棕色的大石動了一下,傑克才發現,那石塊其實是阿狼。
他蹲伏在地上,凝視傑克。
“噢,你這讓人頭痛的麻煩精。
”傑克說道,然而在這總算放心的感覺中,傑克知道自己内心深處有一小部分偷偷為了阿狼的離去而高興。
他走向阿狼。
阿狼動也不動,他的姿态感覺很緊繃,變得更敏感、更有戒心。
傑克每走一步都要付出更大的勇氣。
再往前走二十碼,傑克看見阿狼變身的程度又增加了。
他的體毛更濃密、更蓬松,宛如剛洗過吹幹的頭發。
臉上的毛發從太陽穴蔓延到眼睛下方。
即使蹲在地上仍看得出來,他的體型變得更加壯碩、更有力量,雙眼像兩團流動的火焰,射出萬聖節的橘色光芒。
傑克勉強再走近一點。
當他以為阿狼的手指已變成獸掌時,差點停下腳步,後來才看清楚,阿狼的手已完全被黝黑的粗毛覆蓋。
阿狼仍用火光熊熊的眼睛注視着他。
自從在魔域的溪畔與放牧的阿狼相遇以來,傑克第一次感到無法解湊他臉上的表情。
也許阿狼已經變成迥然不同的另一個人,也或許隻是因為臉上的毛發遮掩。
傑克唯一能肯定的,就是阿狼正沉浸在某種強烈的情緒中。
直到距離阿狼十幾英尺處,傑克再也無法走得更近了。
他強迫自己直視這頭狼人的眼睛。
“再一下下,傑克。
”阿狼笨拙地扯出一個可怕的笑容。
“我以為你跑掉了。
”傑克說。
“我一直坐在這裡,看着你回來。
嗷嗚!” 傑克不知該怎麼回答才好。
怪的是,這讓他想起小紅帽與大灰狼的故事。
阿狼的牙齒看來格外擁擠、尖銳而有力。
“我買了鎖。
”傑克又說。
他從口袋裡掏出鎖頭亮了一下。
“我出去的時候,你想到什麼适合的地方了嗎,阿狼?” 面對傑克,阿狼的整張臉——眼睛、牙齒、所有一切——光燦逼人。
“現在你是我的牲口了,傑克。
”阿狼說完,擡起頭呼号了許久、許久。
”偏偏這些調侃全哽在喉嚨裡,因為他怕得一個字也吐不出來。
阿狼再次擺出他的“一号友善微笑”,那表情看起來活像是在替金蘇菜刀拍電視廣告。
他敏捷地起身。
約翰·列侬式的眼鏡幾乎淹沒在他的胡髭和頭發中。
傑克覺得,現在的阿狼看起來至少有七英尺高,而且就像奧特萊酒館儲藏室裡的大酒桶那麼粗壯。
“你身上有很好聞的味道,屬于這個世界,傑克。
”阿狼說。
傑克終于分辨出阿狼此時的心情。
阿狼欣喜若狂,就像個在毫無勝算的情況之下赢得一場艱難比賽的勝利者。
勝利感盡頭隐約浮動的,是傑克曾經見過的神情,那是原始而雀躍的獸性。
“好香的味道!嗷嗚!嗷嗚!” 傑克戰戰兢兢,後退了一步,懷疑自己是否在阿狼的上風處。
“你以前從來沒稱贊過這裡的味道。
”傑克說得斷斷續續。
“以前是以前,現在是現在。
”阿狼說,“好東西。
很多很多好東西——到處都是。
阿狼會找到它們,我打包票。
” 這讓傑克感覺更糟了,因為這時他看見一一幾乎感受到——阿狼發紅的眼眸中,赤裸而自信地閃動着貪欲,那是種非關道德的饑渴。
凡被我抓到的我都要吃掉,那雙眼睛這麼說。
它們渴望獵捕,期待殺戮。
“但願你說的不是人類的味道,阿狼。
”傑克悄悄說道。
阿狼昂起下巴,呼噜呼噜冒出一串半是狼嗥的笑聲。
“阿狼要吃東西。
”他的聲音裡也全是掩不住的雀躍,“噢,傑克,時辰到了狼族就一定要吃東西!吃東西!嗷嗚!” “我得把你關進柴房,”傑克說,“記得嗎,阿狼?我買了鎖呀。
我們得祈禱它鎖得住你。
我們快去柴房吧,阿狼。
你快把我的屎都吓出來了。
” 這下逗得阿狼扯嗓大笑,洪鐘般的笑聲在他的胸膛嗡嗡共鳴。
“你害怕!阿狼知道!阿狼知道,傑克!你有害怕的味道!” “我不怕。
”傑克說,“我們進去吧,好嗎?” “我才不會進柴房呢。
”一條又尖又長的舌頭垂向下巴,“不要,我不進去,傑克。
阿狼不進去。
阿狼不能進去柴房。
”他的嘴咧得更開了,尖利的牙齒閃閃發亮。
“阿狼記得呀,傑克。
嗷嗚!此時此刻!阿狼記得呀!” 傑克往後退。
“更多害怕的味道哦。
連你的鞋子上都有,傑克。
嗷嗚!” 連鞋子上都有害怕的味道,也未免太滑稽了。
“你得進柴房裡關着,這才是你該記住的事。
” “錯了!嗷嗚!是你要進柴房,傑克!傑克進柴房!我記得呀,嗷嗚!” 狼人雙眼中的橘紅色火光收斂成一抹渾厚飽足的紫色。
“是《好農經》說的,傑克。
有一篇叫《狼族不可傷害牧群》。
你記得吧,傑克?牲口要關進畜棚裡,記得嗎?然後把門鎖起來。
當狼族知道自己要變身的時候,他要把牲口關進畜棚、把門鎖上。
他不會傷害自己的牲口呀。
” 阿狼再次張開血盆大口,又黑又長的舌尖愉快地向上卷曲。
“不會!不會!阿狼不會傷害他的牲口!嗷嗚!此時此刻!” “你要把我鎖在柴房裡三天?”傑克問。
“我一定要吃東西呀,傑克。
”阿狼簡短地回答,傑克從他直直逼視的流轉眼神中感受到某種黑暗、迅猛、不祥的氣息。
“月亮叫我跟她一起跑的時候,我就要吃東西。
這裡好香呀,傑克。
阿狼有好多東西可以吃。
等我跟月亮跑完了,傑克就可以從柴房出來了。
” “如果我不想被鎖起來三天呢?” “那阿狼會殺死傑克。
然後阿狼會被處死。
” “這全是《好農經》教你的,是嗎?” 阿狼點頭。
“我記起來了,我及時記起來了呀,傑克。
我在等你的時候想起來的。
” 傑克仍在努力适應阿狼所說的話。
他得關在柴房裡三天,不吃不喝。
阿狼在外面,恣意遊蕩。
他成為階下囚,而阿狼則盡情擁抱整個世界。
然而這八成是他在阿狼變身期間,唯一能保全性命的辦法。
如今他面前攤着兩個選擇,要不是迅速被解決,不然就是關起來慢慢餓死。
他甯可選擇餓肚子。
但轉念一想,傑克突然又覺得,這種逆轉或許隻是表面上的——傑克在柴房裡,依然擁有自由之身,而阿狼雖然到外面闖蕩,但整個世界就是他的牢籠枷鎖。
隻不過他的籠子比傑克的大。
“那就求上帝保佑《好農經》吧。
我自己打死都想不出這種辦法。
” 阿狼又對他笑了笑,接着仰頭面對天頂,迷茫的臉上盈滿思念的表情。
“隻剩一下下了,傑克。
你是牲口。
我必須把你關進去。
” “好吧。
”傑克說,“我猜你非這麼做不可。
” 仿佛傑克說了異常有趣的笑話一樣,阿狼再次發出狼嗥似的笑聲,一把抱住傑克的腰,提着他一路穿過田野。
“阿狼會照顧你呀,傑克。
” 他一邊說着,一邊像是要把自己的五髒六腑全吼出來般發出狼嗥。
走到小峽谷頂端,他溫柔地将懷裡的男孩放下。
“阿狼。
”傑克說。
阿狼張着嘴,正在搔自己的胯下。
“你不能殺人,阿狼。
”傑克說,“你一定要記得——如果你記得住《好農經》的話,那你也一定記得住這件事。
要是你殺了人,他們一定會獵捕你。
不管你殺的是什麼人,就算隻有一個也好,接下來就會有一大群人聚集起來追殺你。
阿狼,相信我,他們一定會想辦法逮到你,到時候他們會把你的皮剝下來,釘在布告欄上。
” “阿狼不殺人,小傑克。
動物比人類香多了。
不殺人。
嗷嗚!” 他們沿着斜坡走下小峽谷。
傑克從口袋裡取出挂鎖,将它解開又扣上好幾次,示範如何使用鑰匙。
“然後你
這個發現是傑克焦慮的部分來源。
小峽谷旁的田野盡頭,能看見一片樹林,阿狼或許去了那裡,把他能找到的小動物全抓來大快朵頤,兔子、田鼠、鼹鼠或獾,甚至是《柳林風聲》裡出現過的所有角色。
這還算好的。
阿狼也可能聞到人類飼養的家畜,不管是什麼動物,而導緻自己陷入險境。
傑克還想到,阿狼還可能把目标放在農夫和他的家人身上。
甚至更糟的是,阿狼也許會長驅直入,闖進他們北邊的某個小鎮。
傑克無法肯定,但他猜想一個變身後的狼人應該有能力在終于被人擊斃前,撕爛半打無辜的受害者。
“該死、該死、該死。
”傑克咒罵着,開始爬上小峽谷另一頭。
他并不真的認為自己能找到阿狼——他意識到,或許永遠不會再見到阿狼了。
幾天後,他将在某份地方小報上看見一則災難新聞報道,叙述一頭狼人闖到大街上尋找食物,導緻駭人的大屠殺。
報上将會出現更多受害者姓名,就像那則地震新聞裡記載的:席柯、海德、海根…… 首先他轉往馬路方向,抱着一絲希望,期待看見阿狼魁梧的背影躲躲藏藏地朝東方而去——他不會想往西走,讓自己遇上從戴利維爾返回的傑克。
長長的路上和柴房一樣空蕩。
理所當然吧。
太陽的軌迹如同傑克腕上的手表一樣準确,早已滑下頂點,低垂在西方。
傑克絕望地轉向田野和田野後方那片樹林。
四處亂竄的冷風吹來,壓彎了田野上的草尖,除此之外,再也看不到其他動靜。
獵殺狼人的行動依舊持續,幾天後,報上将會出現這樣的标題。
這時,樹林邊緣一塊棕色的大石動了一下,傑克才發現,那石塊其實是阿狼。
他蹲伏在地上,凝視傑克。
“噢,你這讓人頭痛的麻煩精。
”傑克說道,然而在這總算放心的感覺中,傑克知道自己内心深處有一小部分偷偷為了阿狼的離去而高興。
他走向阿狼。
阿狼動也不動,他的姿态感覺很緊繃,變得更敏感、更有戒心。
傑克每走一步都要付出更大的勇氣。
再往前走二十碼,傑克看見阿狼變身的程度又增加了。
他的體毛更濃密、更蓬松,宛如剛洗過吹幹的頭發。
臉上的毛發從太陽穴蔓延到眼睛下方。
即使蹲在地上仍看得出來,他的體型變得更加壯碩、更有力量,雙眼像兩團流動的火焰,射出萬聖節的橘色光芒。
傑克勉強再走近一點。
當他以為阿狼的手指已變成獸掌時,差點停下腳步,後來才看清楚,阿狼的手已完全被黝黑的粗毛覆蓋。
阿狼仍用火光熊熊的眼睛注視着他。
自從在魔域的溪畔與放牧的阿狼相遇以來,傑克第一次感到無法解湊他臉上的表情。
也許阿狼已經變成迥然不同的另一個人,也或許隻是因為臉上的毛發遮掩。
傑克唯一能肯定的,就是阿狼正沉浸在某種強烈的情緒中。
直到距離阿狼十幾英尺處,傑克再也無法走得更近了。
他強迫自己直視這頭狼人的眼睛。
“再一下下,傑克。
”阿狼笨拙地扯出一個可怕的笑容。
“我以為你跑掉了。
”傑克說。
“我一直坐在這裡,看着你回來。
嗷嗚!” 傑克不知該怎麼回答才好。
怪的是,這讓他想起小紅帽與大灰狼的故事。
阿狼的牙齒看來格外擁擠、尖銳而有力。
“我買了鎖。
”傑克又說。
他從口袋裡掏出鎖頭亮了一下。
“我出去的時候,你想到什麼适合的地方了嗎,阿狼?” 面對傑克,阿狼的整張臉——眼睛、牙齒、所有一切——光燦逼人。
“現在你是我的牲口了,傑克。
”阿狼說完,擡起頭呼号了許久、許久。
08
如果傑克·索亞沒那麼害怕,他可能會說:“别鬧了,好不好?”或是“你再叫下去,全國的野狗都要被你叫來了。”偏偏這些調侃全哽在喉嚨裡,因為他怕得一個字也吐不出來。
阿狼再次擺出他的“一号友善微笑”,那表情看起來活像是在替金蘇菜刀拍電視廣告。
他敏捷地起身。
約翰·列侬式的眼鏡幾乎淹沒在他的胡髭和頭發中。
傑克覺得,現在的阿狼看起來至少有七英尺高,而且就像奧特萊酒館儲藏室裡的大酒桶那麼粗壯。
“你身上有很好聞的味道,屬于這個世界,傑克。
”阿狼說。
傑克終于分辨出阿狼此時的心情。
阿狼欣喜若狂,就像個在毫無勝算的情況之下赢得一場艱難比賽的勝利者。
勝利感盡頭隐約浮動的,是傑克曾經見過的神情,那是原始而雀躍的獸性。
“好香的味道!嗷嗚!嗷嗚!” 傑克戰戰兢兢,後退了一步,懷疑自己是否在阿狼的上風處。
“你以前從來沒稱贊過這裡的味道。
”傑克說得斷斷續續。
“以前是以前,現在是現在。
”阿狼說,“好東西。
很多很多好東西——到處都是。
阿狼會找到它們,我打包票。
” 這讓傑克感覺更糟了,因為這時他看見一一幾乎感受到——阿狼發紅的眼眸中,赤裸而自信地閃動着貪欲,那是種非關道德的饑渴。
凡被我抓到的我都要吃掉,那雙眼睛這麼說。
它們渴望獵捕,期待殺戮。
“但願你說的不是人類的味道,阿狼。
”傑克悄悄說道。
阿狼昂起下巴,呼噜呼噜冒出一串半是狼嗥的笑聲。
“阿狼要吃東西。
”他的聲音裡也全是掩不住的雀躍,“噢,傑克,時辰到了狼族就一定要吃東西!吃東西!嗷嗚!” “我得把你關進柴房,”傑克說,“記得嗎,阿狼?我買了鎖呀。
我們得祈禱它鎖得住你。
我們快去柴房吧,阿狼。
你快把我的屎都吓出來了。
” 這下逗得阿狼扯嗓大笑,洪鐘般的笑聲在他的胸膛嗡嗡共鳴。
“你害怕!阿狼知道!阿狼知道,傑克!你有害怕的味道!” “我不怕。
”傑克說,“我們進去吧,好嗎?” “我才不會進柴房呢。
”一條又尖又長的舌頭垂向下巴,“不要,我不進去,傑克。
阿狼不進去。
阿狼不能進去柴房。
”他的嘴咧得更開了,尖利的牙齒閃閃發亮。
“阿狼記得呀,傑克。
嗷嗚!此時此刻!阿狼記得呀!” 傑克往後退。
“更多害怕的味道哦。
連你的鞋子上都有,傑克。
嗷嗚!” 連鞋子上都有害怕的味道,也未免太滑稽了。
“你得進柴房裡關着,這才是你該記住的事。
” “錯了!嗷嗚!是你要進柴房,傑克!傑克進柴房!我記得呀,嗷嗚!” 狼人雙眼中的橘紅色火光收斂成一抹渾厚飽足的紫色。
“是《好農經》說的,傑克。
有一篇叫《狼族不可傷害牧群》。
你記得吧,傑克?牲口要關進畜棚裡,記得嗎?然後把門鎖起來。
當狼族知道自己要變身的時候,他要把牲口關進畜棚、把門鎖上。
他不會傷害自己的牲口呀。
” 阿狼再次張開血盆大口,又黑又長的舌尖愉快地向上卷曲。
“不會!不會!阿狼不會傷害他的牲口!嗷嗚!此時此刻!” “你要把我鎖在柴房裡三天?”傑克問。
“我一定要吃東西呀,傑克。
”阿狼簡短地回答,傑克從他直直逼視的流轉眼神中感受到某種黑暗、迅猛、不祥的氣息。
“月亮叫我跟她一起跑的時候,我就要吃東西。
這裡好香呀,傑克。
阿狼有好多東西可以吃。
等我跟月亮跑完了,傑克就可以從柴房出來了。
” “如果我不想被鎖起來三天呢?” “那阿狼會殺死傑克。
然後阿狼會被處死。
” “這全是《好農經》教你的,是嗎?” 阿狼點頭。
“我記起來了,我及時記起來了呀,傑克。
我在等你的時候想起來的。
” 傑克仍在努力适應阿狼所說的話。
他得關在柴房裡三天,不吃不喝。
阿狼在外面,恣意遊蕩。
他成為階下囚,而阿狼則盡情擁抱整個世界。
然而這八成是他在阿狼變身期間,唯一能保全性命的辦法。
如今他面前攤着兩個選擇,要不是迅速被解決,不然就是關起來慢慢餓死。
他甯可選擇餓肚子。
但轉念一想,傑克突然又覺得,這種逆轉或許隻是表面上的——傑克在柴房裡,依然擁有自由之身,而阿狼雖然到外面闖蕩,但整個世界就是他的牢籠枷鎖。
隻不過他的籠子比傑克的大。
“那就求上帝保佑《好農經》吧。
我自己打死都想不出這種辦法。
” 阿狼又對他笑了笑,接着仰頭面對天頂,迷茫的臉上盈滿思念的表情。
“隻剩一下下了,傑克。
你是牲口。
我必須把你關進去。
” “好吧。
”傑克說,“我猜你非這麼做不可。
” 仿佛傑克說了異常有趣的笑話一樣,阿狼再次發出狼嗥似的笑聲,一把抱住傑克的腰,提着他一路穿過田野。
“阿狼會照顧你呀,傑克。
” 他一邊說着,一邊像是要把自己的五髒六腑全吼出來般發出狼嗥。
走到小峽谷頂端,他溫柔地将懷裡的男孩放下。
“阿狼。
”傑克說。
阿狼張着嘴,正在搔自己的胯下。
“你不能殺人,阿狼。
”傑克說,“你一定要記得——如果你記得住《好農經》的話,那你也一定記得住這件事。
要是你殺了人,他們一定會獵捕你。
不管你殺的是什麼人,就算隻有一個也好,接下來就會有一大群人聚集起來追殺你。
阿狼,相信我,他們一定會想辦法逮到你,到時候他們會把你的皮剝下來,釘在布告欄上。
” “阿狼不殺人,小傑克。
動物比人類香多了。
不殺人。
嗷嗚!” 他們沿着斜坡走下小峽谷。
傑克從口袋裡取出挂鎖,将它解開又扣上好幾次,示範如何使用鑰匙。
“然後你