夜班
關燈
小
中
大
“你大概需要二十個捕手,訓練有素的,”
霍爾說,“廠方得破點兒财了,真抱歉!”
有人哈哈大笑。
“不可能。
”沃裡克盯着霍爾,仿佛他是顯微鏡下的一隻臭蟲。
“你真可笑,你,”他說。
他好像很感興趣。
“你他媽的知道那下邊有多少個老鼠嗎?” “昨天和今天下午,我一直待在圖書館,” 霍爾說,“多虧你提醒我曾經上過大學。
我研究了縣裡的規劃法規,沃裡克——是1911年制定的,那個時候,這個工廠規模還不大,沒有資格加入規劃委員會。
你猜我找到了什麼?” 沃裡克的眼神冷冷的,說:“去散步吧,大學生,你被解雇了。
” “我發現,”霍爾繼續往下說,仿佛他根本沒有聽見沃裡克的話,“我發現,蓋茨福爾斯有一項專門關于害蟲的規劃法規。
如果你有疑問,拼讀一下‘害蟲’這個詞,它指的是攜帶病菌的動物,比如:蝙蝠、黃鼠狼、流浪狗——還有老鼠。
尤其是老鼠。
工頭先生,在兩個段落裡,老鼠一共被提到十四次。
因此,拜托你記住,如果我被解雇,我立刻去找縣長,把這裡的情形報告給他。
” 他停了停,他就喜歡看沃裡克生氣的樣子。
“我想,在我、他以及縣委會的努力下,我們可以得到禁止令,封閉這個地方。
到時候,工廠隻能關門,時間肯定要超過這個星期六,工頭先生。
我真的想看看,你老闆來了會怎麼說?希望你已經繳納了失業保險,沃裡克。
” 沃裡克的雙手像老鷹的爪子。
他惡狠狠地說:“你個該死的家夥,我早就應該——”他低頭看看活闆門,臉上突然再次露出微笑。
“大學生,你被重新雇用了。
” “我就知道你會明白的。
” 沃裡克點點頭,臉上還是那種令人捉摸不透的笑容。
“你真是太聰明了,我想,或許你應該下去看看,霍爾,真幸運,有你這位大學生給我們提供這麼有根有據的信息。
你和維斯康斯基。
” “我不去!”維斯康斯基大聲說,“我不去,我——” 沃裡克看看他,說:“你什麼?”維斯康斯基不做聲了。
“可以,”霍爾輕松地說,“我們需要三個手電筒,我記得在大辦公室裡見過那種裝六節電池的大家夥,對嗎?” “你還想帶誰一塊去?”沃裡克興高采烈地問,“沒問題,你說了算。
” “你,”霍爾和藹地說。
奇怪的表情又回到了他的臉上。
“不管怎樣,廠方應該派個代表吧,你說呢?這樣,我和維斯康斯基就不會發現太多的老鼠,嗯?” 有人(聽聲音像是伊珀斯滕)哈哈大笑。
沃裡克仔細打量着周圍的人。
大夥兒都低着頭,看着自己的鞋尖。
最後,他手指着布羅許,說:“布羅許,你去樓上的辦公室,拿三個電筒來。
跟警衛說,是我派你去的。
” “你為什麼要把我拉進來?”維斯康斯基對霍爾抱怨道,“你知道,我最恨那些——” “不是我要拉你進來,”霍爾說着,轉臉看着沃裡克。
沃裡克也轉頭看着他,許久,兩人就這麼盯着對方。
星期四,淩晨四點。
布羅許拿來了電筒,分别遞給霍爾、維斯康斯基和沃裡克。
“伊珀斯滕!把你的高壓水管給維斯康斯基。
”伊珀斯滕照做了。
管嘴在波蘭人的手裡微微抖動。
“好了!”沃裡克對維斯康斯基說,“你在我們倆中間,如果發現老鼠,你就放水沖。
” 那是肯定的,霍爾心想。
如果有老鼠,沃裡克不會看見的,維斯康斯基也不會,因為他發現工資袋裡多了十塊錢。
沃裡克吩咐兩個工友說,“把蓋子提起來。
” 一個工友彎腰抓住那個帶環的螺栓,使勁兒往上拽。
當時,霍爾有種預感,那個門不會輕易被打開的。
過了一會兒,随着一聲怪異的嘎吱聲,螺栓松動了。
另一位工友趕忙把手指伸進去,想幫着一起拽。
就在這時,他大叫一聲,把手縮了回來。
他的手上爬滿了大型的瞎眼甲蟲。
先前那位工友鉚足了勁兒,大喊一聲,把門提了起來,随後将其反面朝上扔在地上。
門的背面黑乎乎的,覆蓋着一種奇特的菌類,霍爾以前沒有見過。
有的甲蟲落人下面的黑洞,有的則四處亂爬,被大家踩死。
“看,”霍爾說。
活闆門背面有一個鏽迹斑斑的門栓,已經斷裂。
“門栓不應該在反面,”沃裡克說,“應該在正面。
” “原因很複雜,”霍爾說,“鎖在反面,正面就無法打開——至少在鎖完好的情況下。
或者,有了鎖,裡面的東西就無法出來。
” “照你這麼說,這鎖是何人所為呢?”維斯康斯基問道。
“嗯,”霍爾眼睛盯着沃裡克,帶着幾分譏諷地說,“這是秘密。
” “你們聽,”布羅許輕聲說。
“哇,天哪,”維斯康斯基帶着哭腔說,“我可不願意下去。
” 沒有超出大家的預料,下面傳來一種低低的聲音:成千上萬隻腳爪啪啪地快速移動,還有老鼠的尖叫聲。
“可能是青蛙,”沃裡克說。
霍爾哈哈大笑。
沃裡克用手電筒朝下面照。
一段木樓梯斜着通向下面黑色的石闆地面。
沒有老鼠的蹤迹。
“樓梯恐怕負擔不起我們的重量,”沃裡克肯定地說。
布羅許走上前,在最上面的一個橫檔上來回跳了幾下。
樓梯發出嘎吱嘎吱的聲響,但并沒有立刻垮塌的迹象。
“你這是幹嗎?”沃裡克說。
“雷被老鼠咬傷的時候,你們不在現場,”布羅許低聲說。
“我們下去吧,”霍爾說。
沃裡克面帶譏諷,最後看了一眼周圍的人,然後和霍爾一起朝洞口走去。
維斯康斯基極不情願地走在他們中間。
他們一個跟一個地走下去。
霍爾在前,然後是維斯康斯基,最後是沃裡克。
他們手中的電筒對着下面,地面坑坑窪窪、高低不平,仿佛無數個丘陵和山谷。
高壓水管像一條毒蛇,重重地拖在維斯康斯基的身後。
當他們下到地面的時候,沃裡克借助電筒四下看着:有一些腐爛的紙箱,水桶,還有其他一些雜物。
河水滲入的地方形成了一個個小水坑,水深至他們腳上高筒靴的腳踝處。
“怎麼聽不見聲音了,”維斯康斯基輕聲地說。
他們離開洞口,在爛泥裡拖着腳,緩慢前行。
霍爾停下腳步,手電筒的光落在一個巨大的木箱子上,上面有幾個白色的大字。
“艾莉莎,瓦尼,” 他念道,“1841年。
工廠那個時候就有了嗎?” “不對,”沃裡克說,“廠子1897年才建成的。
有什麼問題嗎?” 霍爾沒有回答。
他們繼續往前走。
此處似乎不應該這麼長。
氣味越來越濃,腐爛變質的味道,以及掩埋在地下的什麼東西發出的味道。
不管怎樣,聲音隻有一種:微弱的滴水聲。
“那是什麼?”霍爾将電筒對準一大塊水泥,它從牆壁伸出來,大約有兩英尺長。
下面,依舊是黑黢黢的一片,霍爾似乎可以肯定,有一種聲音從那裡發出,很奇怪,很神秘的聲音。
沃裡克斜着眼睛看着,說:“這是……不對,這不可能。
” “是工廠的外牆,對嗎?上面……” “我得上去了,”沃裡克說着,突然轉過身
“不可能。
”沃裡克盯着霍爾,仿佛他是顯微鏡下的一隻臭蟲。
“你真可笑,你,”他說。
他好像很感興趣。
“你他媽的知道那下邊有多少個老鼠嗎?” “昨天和今天下午,我一直待在圖書館,” 霍爾說,“多虧你提醒我曾經上過大學。
我研究了縣裡的規劃法規,沃裡克——是1911年制定的,那個時候,這個工廠規模還不大,沒有資格加入規劃委員會。
你猜我找到了什麼?” 沃裡克的眼神冷冷的,說:“去散步吧,大學生,你被解雇了。
” “我發現,”霍爾繼續往下說,仿佛他根本沒有聽見沃裡克的話,“我發現,蓋茨福爾斯有一項專門關于害蟲的規劃法規。
如果你有疑問,拼讀一下‘害蟲’這個詞,它指的是攜帶病菌的動物,比如:蝙蝠、黃鼠狼、流浪狗——還有老鼠。
尤其是老鼠。
工頭先生,在兩個段落裡,老鼠一共被提到十四次。
因此,拜托你記住,如果我被解雇,我立刻去找縣長,把這裡的情形報告給他。
” 他停了停,他就喜歡看沃裡克生氣的樣子。
“我想,在我、他以及縣委會的努力下,我們可以得到禁止令,封閉這個地方。
到時候,工廠隻能關門,時間肯定要超過這個星期六,工頭先生。
我真的想看看,你老闆來了會怎麼說?希望你已經繳納了失業保險,沃裡克。
” 沃裡克的雙手像老鷹的爪子。
他惡狠狠地說:“你個該死的家夥,我早就應該——”他低頭看看活闆門,臉上突然再次露出微笑。
“大學生,你被重新雇用了。
” “我就知道你會明白的。
” 沃裡克點點頭,臉上還是那種令人捉摸不透的笑容。
“你真是太聰明了,我想,或許你應該下去看看,霍爾,真幸運,有你這位大學生給我們提供這麼有根有據的信息。
你和維斯康斯基。
” “我不去!”維斯康斯基大聲說,“我不去,我——” 沃裡克看看他,說:“你什麼?”維斯康斯基不做聲了。
“可以,”霍爾輕松地說,“我們需要三個手電筒,我記得在大辦公室裡見過那種裝六節電池的大家夥,對嗎?” “你還想帶誰一塊去?”沃裡克興高采烈地問,“沒問題,你說了算。
” “你,”霍爾和藹地說。
奇怪的表情又回到了他的臉上。
“不管怎樣,廠方應該派個代表吧,你說呢?這樣,我和維斯康斯基就不會發現太多的老鼠,嗯?” 有人(聽聲音像是伊珀斯滕)哈哈大笑。
沃裡克仔細打量着周圍的人。
大夥兒都低着頭,看着自己的鞋尖。
最後,他手指着布羅許,說:“布羅許,你去樓上的辦公室,拿三個電筒來。
跟警衛說,是我派你去的。
” “你為什麼要把我拉進來?”維斯康斯基對霍爾抱怨道,“你知道,我最恨那些——” “不是我要拉你進來,”霍爾說着,轉臉看着沃裡克。
沃裡克也轉頭看着他,許久,兩人就這麼盯着對方。
星期四,淩晨四點。
布羅許拿來了電筒,分别遞給霍爾、維斯康斯基和沃裡克。
“伊珀斯滕!把你的高壓水管給維斯康斯基。
”伊珀斯滕照做了。
管嘴在波蘭人的手裡微微抖動。
“好了!”沃裡克對維斯康斯基說,“你在我們倆中間,如果發現老鼠,你就放水沖。
” 那是肯定的,霍爾心想。
如果有老鼠,沃裡克不會看見的,維斯康斯基也不會,因為他發現工資袋裡多了十塊錢。
沃裡克吩咐兩個工友說,“把蓋子提起來。
” 一個工友彎腰抓住那個帶環的螺栓,使勁兒往上拽。
當時,霍爾有種預感,那個門不會輕易被打開的。
過了一會兒,随着一聲怪異的嘎吱聲,螺栓松動了。
另一位工友趕忙把手指伸進去,想幫着一起拽。
就在這時,他大叫一聲,把手縮了回來。
他的手上爬滿了大型的瞎眼甲蟲。
先前那位工友鉚足了勁兒,大喊一聲,把門提了起來,随後将其反面朝上扔在地上。
門的背面黑乎乎的,覆蓋着一種奇特的菌類,霍爾以前沒有見過。
有的甲蟲落人下面的黑洞,有的則四處亂爬,被大家踩死。
“看,”霍爾說。
活闆門背面有一個鏽迹斑斑的門栓,已經斷裂。
“門栓不應該在反面,”沃裡克說,“應該在正面。
” “原因很複雜,”霍爾說,“鎖在反面,正面就無法打開——至少在鎖完好的情況下。
或者,有了鎖,裡面的東西就無法出來。
” “照你這麼說,這鎖是何人所為呢?”維斯康斯基問道。
“嗯,”霍爾眼睛盯着沃裡克,帶着幾分譏諷地說,“這是秘密。
” “你們聽,”布羅許輕聲說。
“哇,天哪,”維斯康斯基帶着哭腔說,“我可不願意下去。
” 沒有超出大家的預料,下面傳來一種低低的聲音:成千上萬隻腳爪啪啪地快速移動,還有老鼠的尖叫聲。
“可能是青蛙,”沃裡克說。
霍爾哈哈大笑。
沃裡克用手電筒朝下面照。
一段木樓梯斜着通向下面黑色的石闆地面。
沒有老鼠的蹤迹。
“樓梯恐怕負擔不起我們的重量,”沃裡克肯定地說。
布羅許走上前,在最上面的一個橫檔上來回跳了幾下。
樓梯發出嘎吱嘎吱的聲響,但并沒有立刻垮塌的迹象。
“你這是幹嗎?”沃裡克說。
“雷被老鼠咬傷的時候,你們不在現場,”布羅許低聲說。
“我們下去吧,”霍爾說。
沃裡克面帶譏諷,最後看了一眼周圍的人,然後和霍爾一起朝洞口走去。
維斯康斯基極不情願地走在他們中間。
他們一個跟一個地走下去。
霍爾在前,然後是維斯康斯基,最後是沃裡克。
他們手中的電筒對着下面,地面坑坑窪窪、高低不平,仿佛無數個丘陵和山谷。
高壓水管像一條毒蛇,重重地拖在維斯康斯基的身後。
當他們下到地面的時候,沃裡克借助電筒四下看着:有一些腐爛的紙箱,水桶,還有其他一些雜物。
河水滲入的地方形成了一個個小水坑,水深至他們腳上高筒靴的腳踝處。
“怎麼聽不見聲音了,”維斯康斯基輕聲地說。
他們離開洞口,在爛泥裡拖着腳,緩慢前行。
霍爾停下腳步,手電筒的光落在一個巨大的木箱子上,上面有幾個白色的大字。
“艾莉莎,瓦尼,” 他念道,“1841年。
工廠那個時候就有了嗎?” “不對,”沃裡克說,“廠子1897年才建成的。
有什麼問題嗎?” 霍爾沒有回答。
他們繼續往前走。
此處似乎不應該這麼長。
氣味越來越濃,腐爛變質的味道,以及掩埋在地下的什麼東西發出的味道。
不管怎樣,聲音隻有一種:微弱的滴水聲。
“那是什麼?”霍爾将電筒對準一大塊水泥,它從牆壁伸出來,大約有兩英尺長。
下面,依舊是黑黢黢的一片,霍爾似乎可以肯定,有一種聲音從那裡發出,很奇怪,很神秘的聲音。
沃裡克斜着眼睛看着,說:“這是……不對,這不可能。
” “是工廠的外牆,對嗎?上面……” “我得上去了,”沃裡克說着,突然轉過身