第三十四章
關燈
小
中
大
對這丫頭說,我們的天地在馬德裡,”疊戈說,“阿隆索妒忌我,不讓我演能夠出人頭地的角色。
” 可以看得出,兩人誰也沒有染上那種虛僞的謙虛,那是很容易成為藝術家的緻命傷的。
他們接下來把他們的打算講給多明戈聽。
他是個謹小慎微的人,所以聽他們講完後,說他在看到他們演戲之前不準備提出這樣還是那樣的意見。
“明天來看我們排演吧,”卡塔麗娜說,“我演阿隆索那個新劇本中的抹大拉的馬利亞。
” “你喜歡這個角色嗎?” 她聳聳肩。
“不完全喜歡。
開頭相當不錯,可是到末一幕,這個角色變得沒有什麼戲了。
我在最後三場裡根本不出場。
我對阿隆索說過,既然這本戲是以我為主的,那我最後也應該出現在台上,但是他說,他必須遵照《聖經》。
問題是這個糟糕的家夥沒有想象力。
” 疊戈帶多明戈到阿隆索·富恩特斯和他班子裡的人常去的那家小酒店,不但介紹他是卡塔麗娜的舅舅,還說他曾做過演員,現在是劇作家。
阿隆索很客氣地接待他,這個上了點兒年紀的文人憑他的機智、愉快的情緒以及他講的過去流浪藝人的艱難困苦的故事,立刻赢得了戲班子裡的人們的歡心。
阿隆索同意讓他去看一次他們的排演,第二天他去了。
他對卡塔麗娜自然的吐詞、生動的手勢和優雅的動作大為震驚。
阿隆索教導有方。
她有善于辨别音韻的耳朵,又有悅耳的嗓音。
她能表現喜怒哀樂。
她有真誠,有力量。
她能在三年裡把演戲的技巧學得這樣完美,實在驚人。
她似乎根本不會念出一個錯誤的字音。
她的天資、她練就的技巧以及從經驗中學來的自制力,都被她絕頂的美貌奇妙地加強了。
一排演完畢,多明戈吻了吻她的雙頰。
“我最親愛的,你演得很出色,非常接近你自己所想象的。
” 她張開雙臂抱住他的頭頸。
“哦,舅舅,舅舅,我小時候,我們經常朗誦洛佩·德·維加的劇本中的那些片斷,當時誰料想得到有一天人們會争先恐後地進劇場來看我演戲呢?而且你還隻看見我排演呢。
等着瞧我在廣大觀衆面前正式演出吧。
” 疊戈演耶稣心愛的門徒約翰,那是個小角色。
他外形很美,可惜沒有神采。
多明戈找到一個機會,問阿隆索覺得疊戈怎麼樣。
“他外貌很出色,可是他決計成不了好演員。
我給他演戲,隻是為了讨好麗娜。
但願男演員和女演員都不要成為夫妻!這真叫當經理的為難透頂。
” 這番話并沒有使多明戈放棄勸說卡塔麗娜和疊戈放下心來,盡管離開阿隆索,自己到馬德裡去組班子。
在他和他們在一起的二十四個小時中,他發現卡塔麗娜頭腦清醒,他堅信她決不會拿自己的成功去冒險,讓疊戈去演他沒法演好的角色。
他覺得她一定有這樣那樣的辦法,會做到雙方彼此滿意。
但是多明戈相當吃力地從羅德裡格斯堡趕到塞戈維亞來,并不光是為了要看看他的外甥女和她丈夫,他還想拜訪他那個老朋友布拉斯科·德·巴萊羅。
他很想知道他身居主教的高位情況如何。
因此,在卡塔麗娜和疊戈忙于排練的随後那幾天裡,他在城裡到處閑蕩,憑他天生的和藹可親和善于交際,七搭八搭地結識了好多人。
從他們那裡,他了解到廣大民衆是很敬重他們的主教的。
他的虔誠和刻苦儉樸的生活給他們的印象極為深刻。
羅德裡格斯堡發生奇迹的新聞傳到他們耳朵裡,使他們不勝驚異并敬畏。
不過多明戈也了解到他引起了教士會和本城的教士們的仇視。
主教看到他們生活放浪和許多人疏于宗教職責,大不以為然。
他熱忱有餘而謹慎不足地發動了一場熱烈的改革運動。
他對那些不肯改過自新的人毫不留情,而且和他在巴倫西亞時一樣,決不看人行事。
教士們除了少數幾個之外都痛恨他這極端的嚴格,千方百計地暗中阻撓他的活動。
有些大膽的竟然公然對抗,其餘的滿足于消極抵抗。
民
” 可以看得出,兩人誰也沒有染上那種虛僞的謙虛,那是很容易成為藝術家的緻命傷的。
他們接下來把他們的打算講給多明戈聽。
他是個謹小慎微的人,所以聽他們講完後,說他在看到他們演戲之前不準備提出這樣還是那樣的意見。
“明天來看我們排演吧,”卡塔麗娜說,“我演阿隆索那個新劇本中的抹大拉的馬利亞。
” “你喜歡這個角色嗎?” 她聳聳肩。
“不完全喜歡。
開頭相當不錯,可是到末一幕,這個角色變得沒有什麼戲了。
我在最後三場裡根本不出場。
我對阿隆索說過,既然這本戲是以我為主的,那我最後也應該出現在台上,但是他說,他必須遵照《聖經》。
問題是這個糟糕的家夥沒有想象力。
” 疊戈帶多明戈到阿隆索·富恩特斯和他班子裡的人常去的那家小酒店,不但介紹他是卡塔麗娜的舅舅,還說他曾做過演員,現在是劇作家。
阿隆索很客氣地接待他,這個上了點兒年紀的文人憑他的機智、愉快的情緒以及他講的過去流浪藝人的艱難困苦的故事,立刻赢得了戲班子裡的人們的歡心。
阿隆索同意讓他去看一次他們的排演,第二天他去了。
他對卡塔麗娜自然的吐詞、生動的手勢和優雅的動作大為震驚。
阿隆索教導有方。
她有善于辨别音韻的耳朵,又有悅耳的嗓音。
她能表現喜怒哀樂。
她有真誠,有力量。
她能在三年裡把演戲的技巧學得這樣完美,實在驚人。
她似乎根本不會念出一個錯誤的字音。
她的天資、她練就的技巧以及從經驗中學來的自制力,都被她絕頂的美貌奇妙地加強了。
一排演完畢,多明戈吻了吻她的雙頰。
“我最親愛的,你演得很出色,非常接近你自己所想象的。
” 她張開雙臂抱住他的頭頸。
“哦,舅舅,舅舅,我小時候,我們經常朗誦洛佩·德·維加的劇本中的那些片斷,當時誰料想得到有一天人們會争先恐後地進劇場來看我演戲呢?而且你還隻看見我排演呢。
等着瞧我在廣大觀衆面前正式演出吧。
” 疊戈演耶稣心愛的門徒約翰,那是個小角色。
他外形很美,可惜沒有神采。
多明戈找到一個機會,問阿隆索覺得疊戈怎麼樣。
“他外貌很出色,可是他決計成不了好演員。
我給他演戲,隻是為了讨好麗娜。
但願男演員和女演員都不要成為夫妻!這真叫當經理的為難透頂。
” 這番話并沒有使多明戈放棄勸說卡塔麗娜和疊戈放下心來,盡管離開阿隆索,自己到馬德裡去組班子。
在他和他們在一起的二十四個小時中,他發現卡塔麗娜頭腦清醒,他堅信她決不會拿自己的成功去冒險,讓疊戈去演他沒法演好的角色。
他覺得她一定有這樣那樣的辦法,會做到雙方彼此滿意。
但是多明戈相當吃力地從羅德裡格斯堡趕到塞戈維亞來,并不光是為了要看看他的外甥女和她丈夫,他還想拜訪他那個老朋友布拉斯科·德·巴萊羅。
他很想知道他身居主教的高位情況如何。
因此,在卡塔麗娜和疊戈忙于排練的随後那幾天裡,他在城裡到處閑蕩,憑他天生的和藹可親和善于交際,七搭八搭地結識了好多人。
從他們那裡,他了解到廣大民衆是很敬重他們的主教的。
他的虔誠和刻苦儉樸的生活給他們的印象極為深刻。
羅德裡格斯堡發生奇迹的新聞傳到他們耳朵裡,使他們不勝驚異并敬畏。
不過多明戈也了解到他引起了教士會和本城的教士們的仇視。
主教看到他們生活放浪和許多人疏于宗教職責,大不以為然。
他熱忱有餘而謹慎不足地發動了一場熱烈的改革運動。
他對那些不肯改過自新的人毫不留情,而且和他在巴倫西亞時一樣,決不看人行事。
教士們除了少數幾個之外都痛恨他這極端的嚴格,千方百計地暗中阻撓他的活動。
有些大膽的竟然公然對抗,其餘的滿足于消極抵抗。
民