第十三章
關燈
小
中
大
相信。
” 卡塔麗娜聽得莫明奇炒。
她弄不懂為什麼那兩種差不多的說法有多大出入。
他輕輕拍拍她的面頰。
“我是個大罪人,我可憐的孩子,我之所以弄到這樣落拓不堪的地步,就是因為我始終沒能悔罪。
我得過且過地虛度了一生,不過我讀了許多書,古代的和現代的都讀,學到了許多東西,也許要是不懂這些東西,倒對我靈魂有好處呢。
打起精神來,我親愛的,也許一切都還會順順當當的。
” 他拿起帽子。
“你上哪兒去,舅舅?” “我忙了一天,需要松動一下。
我上酒店去。
” 這是他在撒謊,原來他不是去酒店,而是到多明我會修道院去。
雖然天還沒黑,但是時間已不早了,看門的不讓他進去。
多明戈堅持說有要事須見主教,可那看門的湊着門上的窺視孔跟他說話,連門也不肯開。
多明戈告訴他,他是卡塔麗娜·佩雷斯的舅舅,請求他至少去叫個主教的秘書來。
看門人連這也不高興幹,多明戈再三懇求,總算他答應了。
不一會兒,安東尼奧神父來到門口。
多明戈要求讓他見主教,因為有要事必須向他當面報告。
那修士顯然知道他是誰,久聞他的壞名聲,所以回話很冷淡。
他說決不能打擾主教大人,因為他要通宵祈禱,曾關照過無論如何不準打擾他。
“你不讓我去見他,要出大事,你得負責。
” “醉鬼。
”安東尼奧神父鄙夷地說。
“我是醉鬼,可是此刻并沒有醉。
你不讓我進去,會懊悔莫及的。
” “你有什麼要緊事要我傳話?” 多明戈躊躇了一下。
他不知怎麼說才好。
“對他說,多明戈·佩雷斯出于對他的愛戴,帶個信給他:‘匠人所棄的石頭,已成了房角的頭塊石頭。
’” “Hejodeputa。
”安東尼奧神父聽見這個放蕩的壞蛋竟然引用《聖經》,非常憤怒地說。
他把窺視孔上的小門砰地關上。
多明戈轉身離去。
他灰心喪氣。
習慣使他移步向小酒店走去,他進了酒店。
他是個喜歡跟人交往的人,即使朋友不多,至少有不少酒友。
他喝醉了,他一喝醉,那張嘴就沒有遮攔。
他愛聽自己說話,在今天這場合就像在許多其他場合一樣,他一下子就吸引了一批聽衆。
” 卡塔麗娜聽得莫明奇炒。
她弄不懂為什麼那兩種差不多的說法有多大出入。
他輕輕拍拍她的面頰。
“我是個大罪人,我可憐的孩子,我之所以弄到這樣落拓不堪的地步,就是因為我始終沒能悔罪。
我得過且過地虛度了一生,不過我讀了許多書,古代的和現代的都讀,學到了許多東西,也許要是不懂這些東西,倒對我靈魂有好處呢。
打起精神來,我親愛的,也許一切都還會順順當當的。
” 他拿起帽子。
“你上哪兒去,舅舅?” “我忙了一天,需要松動一下。
我上酒店去。
” 這是他在撒謊,原來他不是去酒店,而是到多明我會修道院去。
雖然天還沒黑,但是時間已不早了,看門的不讓他進去。
多明戈堅持說有要事須見主教,可那看門的湊着門上的窺視孔跟他說話,連門也不肯開。
多明戈告訴他,他是卡塔麗娜·佩雷斯的舅舅,請求他至少去叫個主教的秘書來。
看門人連這也不高興幹,多明戈再三懇求,總算他答應了。
不一會兒,安東尼奧神父來到門口。
多明戈要求讓他見主教,因為有要事必須向他當面報告。
那修士顯然知道他是誰,久聞他的壞名聲,所以回話很冷淡。
他說決不能打擾主教大人,因為他要通宵祈禱,曾關照過無論如何不準打擾他。
“你不讓我去見他,要出大事,你得負責。
” “醉鬼。
”安東尼奧神父鄙夷地說。
“我是醉鬼,可是此刻并沒有醉。
你不讓我進去,會懊悔莫及的。
” “你有什麼要緊事要我傳話?” 多明戈躊躇了一下。
他不知怎麼說才好。
“對他說,多明戈·佩雷斯出于對他的愛戴,帶個信給他:‘匠人所棄的石頭,已成了房角的頭塊石頭。
’” “Hejodeputa。
”安東尼奧神父聽見這個放蕩的壞蛋竟然引用《聖經》,非常憤怒地說。
他把窺視孔上的小門砰地關上。
多明戈轉身離去。
他灰心喪氣。
習慣使他移步向小酒店走去,他進了酒店。
他是個喜歡跟人交往的人,即使朋友不多,至少有不少酒友。
他喝醉了,他一喝醉,那張嘴就沒有遮攔。
他愛聽自己說話,在今天這場合就像在許多其他場合一樣,他一下子就吸引了一批聽衆。