未被征服者
關燈
小
中
大
了幾分鐘,不知所措起來。
他慢慢地返回蘇瓦松,頭腦裡思緒翻騰。
上床後,他一連幾小時都無法入眠,腦子裡全是安妮特和她隆起的肚子——她可憐至極,坐在桌邊幾乎把眼珠子都哭出來了。
她肚子裡懷的可是自己的孩子呢。
他開始感到困倦,突然又驚醒了,睡意全無——如同突如其來的毀滅一切的炮火一樣,使他清醒,讓他突然意識到——意識到:他愛上她了!事情如此讓人驚訝,讓人震驚,他簡直不知如何是好。
當然他對她想了很多,但都沒想到這一點。
他想的是,如果能讓她愛上自己,那就是個天大的玩笑;假如她主動投懷送抱,而不是像上次讓他采用暴力,那就是一場勝利。
很長時間裡,他都覺得她就是個普通的姑娘,跟其他姑娘沒啥區别。
她不是他喜歡那一類,不夠漂亮,沒什麼特别之處。
那為何突然間就對她有了這種奇特感覺呢?不是快樂,而是痛苦。
他現在完全明白了:這就是愛情,他感受到了有生以來從未有過的幸福。
他想擁抱她,想輕撫她,想吻她那雙淚迹斑斑的眼睛。
他想,他對她沒有肉體欲望——像一個男人對女人那樣,他隻是想安慰她,想讓她沖他微笑——奇怪,他從未見過她的微笑;他還想看到她的眼睛——那雙美目,漂亮而充滿柔情。
三天來,他一直無法離開蘇瓦松。
三天——三個白天、三個夜晚,他滿腦子裡都是安妮特和即将出生的孩子。
三天後,他終于可以到農場去了,他要親自見見皮埃爾太太。
運氣又一次降臨到他的頭上,還未到她家,就在路上碰到她了。
她在樹林裡撿了一大捆柴火,正背着回家去。
他把摩托車停下,他明白,她對他友好隻是因為他帶來了食物,不過他并不介意,她隻要客客氣氣就夠了——再說,隻要他能帶給他們食物,她的态度就不會變化。
他對她說,他想跟她談談,讓她把柴火放下來,她按照他的要求做了。
這天天空灰蒙蒙的,有雲,但不寒冷。
“安妮特的情況我知道了。
”他說。
她吃了一驚。
“你怎麼知道的?她決心不讓你知道的。
” “她跟我說了。
” “都是你那天晚上幹的好事!” “我原先不知道,你們怎麼不早點兒告訴我?” 她開始說起來,沒有痛苦,甚至連指責他的意思都沒有,就像發生的一場天災,比如母牛因生牛犢死掉了,又像春天的嚴霜,毀掉了果樹和莊稼。
在這樣的災難面前,人類唯有逆來順受,而别無他法。
在那個可怕的夜晚後,安妮特在床上躺了好幾天,發了高燒。
他們以為她要瘋掉了,一連數小時尖叫不止。
請不到醫生,村醫也已應征入伍了。
即使在蘇瓦松,也隻剩下兩名醫生,且都年事已高,就是派人去請,他們會來農場嗎?而且他們是不許離開蘇瓦松的。
退燒後,安妮特仍病得太重,隻能卧床。
後來,她終于能下床了,但依然虛弱、蒼白,顯得楚楚可憐,打擊太沉重了。
一個月過去了,又一個月過去了,月經沒來也沒有注意,因為她過去就沒規律。
是皮埃爾太太首先懷疑出了問題。
她問了安妮特一些情況,兩人都吓壞了,但都不敢肯定,所以沒有告訴皮埃爾。
三個月後,已無須再去懷疑——安妮特懷孕了。
他們家有一輛舊“雪鐵龍”汽車。
戰前,皮埃爾太太每周兩個上午,會開着車載着農産品到蘇瓦松賣掉。
但自從德國人占領蘇瓦松以來,他們已沒有東西可賣,也就無須前去了。
汽油幾乎難以買到。
不過,他們現在又把車開出來,向城裡駛去。
路上見到的都是德國軍車,德國士兵在街上到處閑逛。
滿街都是德國的招牌,公共建築上貼着德軍統帥部簽署的法文公告,許多商店已關門大吉。
她們找到了所認識的一個老醫生,他證實了她們的猜測,但他是個虔誠的天主教徒,無法提供幫助。
兩人啜泣起來,醫生聳了聳肩。
“這種事也不止你們一個,”他說,“聽天由命吧。
” 她們還認識另一名醫生,便去找他。
她們按響了門鈴,好久沒人應答。
最後,一個愁眉不展的黑衣女子把門打開了。
當聽說她們是來看醫生的,便開始哭起來。
醫生被德國人抓走做了人質,因為他是互濟會成員。
德國軍官們常去的一家咖啡店發生了爆炸,兩名軍官被炸死,幾名受傷。
如果限期内不把罪犯交出來,他就要被槍決。
那個女子看起來很是和善,皮埃爾太太便把自己的不幸告訴了她。
“這些畜生!”她說。
她同情地望着安妮特:“可憐的孩子。
” 她把城裡一名助産士的地址交給她們,并讓她們跟助産士說,她們是從她這裡過去的。
助産士給她們開了些藥。
藥物讓安妮特痛苦欲死,但除此外,便沒什麼效果,她肚子裡的孩子還是好好的。
這就是皮埃爾太太講給漢斯聽的事情的前後過程。
漢斯沉默了一會兒。
“明天周日了,”他接着說道,“我沒什麼事做,我再來,咱們談談。
我還會帶好東西過來。
” “我們沒有縫衣針,你能給我們帶點兒嗎?” “我試試吧。
” 她又把那捆柴火背起來,步履艱難地往回走,漢斯回到了蘇瓦松。
第二天,他不敢騎摩托車,便雇了輛腳踏車。
他把食物捆在車架上,這次的包裹比往常大,因為裡面放了瓶香槟。
到農場時,已是夜幕四合時分,全家人肯定都從田裡回來了。
皮埃爾太太正在做飯,她的丈夫在讀《巴黎晚報》,而安妮特在補襪子。
“瞧,我給你們帶了幾根針,”他把包裹解開,說道,“這些布料是給你的,安妮特。
” “我不要。
” “你不要?”他咧着嘴笑了,“你該給孩子準備點兒東西了。
” “那是對的,安妮特,”她母親說,“我們什麼都沒有。
”安妮特仍在補襪子,頭都沒擡。
皮埃爾太太那貪婪的目光掃了一遍包裹裡的東西:“一瓶香槟?” 漢斯咯咯地笑起來。
“我馬上告訴你香槟有什麼用,我有個想法。
”他猶豫了一下,然後拉過一把椅子,坐在安妮特面前,“我不知從何說起。
安妮特,那天晚上發生的事,我感到抱歉。
但也不是我的錯,是當時的環境造成的。
你能原諒我嗎?” 她用仇恨的目光掃了他一眼。
“永遠不會。
你為什麼還不放過我?你把我的一生都毀了,難道還不夠嗎?” “啊,那倒也是。
不過,或許我沒有毀了你吧?當我聽說你要生孩子時,我開始覺得好玩兒,不過現在不一樣了,它讓我感到自豪。
” “自豪?”她激烈嘲弄道。
“我希望你把孩子生下來,安妮特。
我很高興你沒把孩子打掉。
” “你怎麼敢這樣說?” “聽我說。
自從知道這件事後,我再沒考慮别的。
六個月後戰争就要結束了。
明年春天,我們就能讓英國人投降,他們已經沒機會啦。
到時我就退役,跟你結婚。
” “你?為什麼?” 他褐色的面皮漲得通紅,已無法用法語把意思表達清楚。
于是,他就用德語說了,他知道她能懂。
“Ichliebedich.” “他在說啥?”皮埃爾太太問。
“他說他愛我。
” 安妮特向後仰了仰脖子,發出刺耳的狂笑聲。
她笑得越來越響,無法遏制,淚水從眼眶裡滾滾而出。
皮埃爾太太狠狠地拍了拍她的兩個面頰。
“你不要在意,”她對漢斯說,“這是歇斯底裡症,她的情況……你知道。
” 安妮特喘了口氣,安靜了下來。
“我帶來一瓶香槟,是用來慶祝我們訂婚的。
”漢斯說。
“還有什麼比這更讓人痛苦的?”安妮特說,“我們被一群傻瓜打敗了,這樣的傻瓜。
” 漢斯繼續用德語說道。
“我原先并不知道我愛你,直到那天發現你要生孩子了才意識到。
這件事發生得太突然了,如電閃雷鳴一般,不過我相信我是一直愛着你的。
” “他說啥?”皮埃爾太太問。
“沒什麼重要的。
” 他又開始講法語。
他想讓安妮特的父母聽到他在說什麼。
“我現在就想同你結婚,隻是他們不允許。
不要以為我啥都不是。
我父親頗有錢财,在我們那個市鎮,我們家的名聲也很好。
我是家裡的長子,你以後什麼都不會缺。
” “你是天主教徒嗎?”皮埃爾太太問。
“是的,我是天主教徒。
” “這很重要。
” “我們所住的鄉下,風景優美,土壤肥沃,從慕尼黑到因斯布魯克,再沒有比我們家更好的耕地了,以後那就是我們的。
農場是我祖父在七十年戰争後購買的。
我們有一輛汽車、一台收音機,還有一部電話。
” 安妮特轉向父親。
“這位先生有着全世界的智謀。
”她大聲挖苦道。
她看着漢斯,說:“我的地位不錯呀——一個被征服國家的外國女人,還帶着一個私生子。
這是給我一個獲得幸福的機會,是不是?一個千載難逢的好機會。
” 皮埃爾是個沉默寡言的人,終于第一次開了口。
“不可以啊。
我不否認,你的表态是好的。
上次大戰我也參加了,我們也都幹了些和平時代不會幹的事。
人性就是如此。
現在的問題是,我們的兒子已經死了,安妮特就是我們的一切。
我們不能讓她走。
” “我已料到你們會有這樣的想法,”漢斯說,“我已經想到辦法了:我可以留下來。
” 安妮特飛快地掃了他一眼。
“你什麼意思呢?”皮埃爾太太問。
“我還有個弟弟,他可以留在家裡幫助父親。
我喜歡這裡。
一個精力充沛、創造力旺盛的人在這個農場是可以有番作為的。
戰争結束後,會有大量德國人定居于此。
大家都知道,法國勞力不足,無法耕種土地。
前幾天有人在蘇瓦松給我們作報告時提到,由于人手不足,法國三分之一的土地都已荒蕪了。
” 皮埃爾和妻子交換了下眼神。
安妮特明白,他們動搖了。
自從兒子死後,他們一直想招贅一個身強體壯的女婿。
等到他們老了,除了閑逛而做不了任何其他事情的時候,他就可以把農場接管過去。
“要是那樣,情況就不同喽,”皮埃爾太太說,“這個建議倒是可以考慮一下。
” “住嘴!”安妮特粗暴喊道。
她向前探了探身,用一雙噴着怒火的眼睛盯着德國人。
“我已經跟城裡男生學校的一名同事訂婚了,戰後我們就要結婚。
他沒有你健壯、高大,也沒有你帥氣,他是個矮小瘦弱的人。
他的美全在于閃爍在臉上的智慧,他的力量全來自于靈魂的偉大。
他不是個
他慢慢地返回蘇瓦松,頭腦裡思緒翻騰。
上床後,他一連幾小時都無法入眠,腦子裡全是安妮特和她隆起的肚子——她可憐至極,坐在桌邊幾乎把眼珠子都哭出來了。
她肚子裡懷的可是自己的孩子呢。
他開始感到困倦,突然又驚醒了,睡意全無——如同突如其來的毀滅一切的炮火一樣,使他清醒,讓他突然意識到——意識到:他愛上她了!事情如此讓人驚訝,讓人震驚,他簡直不知如何是好。
當然他對她想了很多,但都沒想到這一點。
他想的是,如果能讓她愛上自己,那就是個天大的玩笑;假如她主動投懷送抱,而不是像上次讓他采用暴力,那就是一場勝利。
很長時間裡,他都覺得她就是個普通的姑娘,跟其他姑娘沒啥區别。
她不是他喜歡那一類,不夠漂亮,沒什麼特别之處。
那為何突然間就對她有了這種奇特感覺呢?不是快樂,而是痛苦。
他現在完全明白了:這就是愛情,他感受到了有生以來從未有過的幸福。
他想擁抱她,想輕撫她,想吻她那雙淚迹斑斑的眼睛。
他想,他對她沒有肉體欲望——像一個男人對女人那樣,他隻是想安慰她,想讓她沖他微笑——奇怪,他從未見過她的微笑;他還想看到她的眼睛——那雙美目,漂亮而充滿柔情。
三天來,他一直無法離開蘇瓦松。
三天——三個白天、三個夜晚,他滿腦子裡都是安妮特和即将出生的孩子。
三天後,他終于可以到農場去了,他要親自見見皮埃爾太太。
運氣又一次降臨到他的頭上,還未到她家,就在路上碰到她了。
她在樹林裡撿了一大捆柴火,正背着回家去。
他把摩托車停下,他明白,她對他友好隻是因為他帶來了食物,不過他并不介意,她隻要客客氣氣就夠了——再說,隻要他能帶給他們食物,她的态度就不會變化。
他對她說,他想跟她談談,讓她把柴火放下來,她按照他的要求做了。
這天天空灰蒙蒙的,有雲,但不寒冷。
“安妮特的情況我知道了。
”他說。
她吃了一驚。
“你怎麼知道的?她決心不讓你知道的。
” “她跟我說了。
” “都是你那天晚上幹的好事!” “我原先不知道,你們怎麼不早點兒告訴我?” 她開始說起來,沒有痛苦,甚至連指責他的意思都沒有,就像發生的一場天災,比如母牛因生牛犢死掉了,又像春天的嚴霜,毀掉了果樹和莊稼。
在這樣的災難面前,人類唯有逆來順受,而别無他法。
在那個可怕的夜晚後,安妮特在床上躺了好幾天,發了高燒。
他們以為她要瘋掉了,一連數小時尖叫不止。
請不到醫生,村醫也已應征入伍了。
即使在蘇瓦松,也隻剩下兩名醫生,且都年事已高,就是派人去請,他們會來農場嗎?而且他們是不許離開蘇瓦松的。
退燒後,安妮特仍病得太重,隻能卧床。
後來,她終于能下床了,但依然虛弱、蒼白,顯得楚楚可憐,打擊太沉重了。
一個月過去了,又一個月過去了,月經沒來也沒有注意,因為她過去就沒規律。
是皮埃爾太太首先懷疑出了問題。
她問了安妮特一些情況,兩人都吓壞了,但都不敢肯定,所以沒有告訴皮埃爾。
三個月後,已無須再去懷疑——安妮特懷孕了。
他們家有一輛舊“雪鐵龍”汽車。
戰前,皮埃爾太太每周兩個上午,會開着車載着農産品到蘇瓦松賣掉。
但自從德國人占領蘇瓦松以來,他們已沒有東西可賣,也就無須前去了。
汽油幾乎難以買到。
不過,他們現在又把車開出來,向城裡駛去。
路上見到的都是德國軍車,德國士兵在街上到處閑逛。
滿街都是德國的招牌,公共建築上貼着德軍統帥部簽署的法文公告,許多商店已關門大吉。
她們找到了所認識的一個老醫生,他證實了她們的猜測,但他是個虔誠的天主教徒,無法提供幫助。
兩人啜泣起來,醫生聳了聳肩。
“這種事也不止你們一個,”他說,“聽天由命吧。
” 她們還認識另一名醫生,便去找他。
她們按響了門鈴,好久沒人應答。
最後,一個愁眉不展的黑衣女子把門打開了。
當聽說她們是來看醫生的,便開始哭起來。
醫生被德國人抓走做了人質,因為他是互濟會成員。
德國軍官們常去的一家咖啡店發生了爆炸,兩名軍官被炸死,幾名受傷。
如果限期内不把罪犯交出來,他就要被槍決。
那個女子看起來很是和善,皮埃爾太太便把自己的不幸告訴了她。
“這些畜生!”她說。
她同情地望着安妮特:“可憐的孩子。
” 她把城裡一名助産士的地址交給她們,并讓她們跟助産士說,她們是從她這裡過去的。
助産士給她們開了些藥。
藥物讓安妮特痛苦欲死,但除此外,便沒什麼效果,她肚子裡的孩子還是好好的。
這就是皮埃爾太太講給漢斯聽的事情的前後過程。
漢斯沉默了一會兒。
“明天周日了,”他接着說道,“我沒什麼事做,我再來,咱們談談。
我還會帶好東西過來。
” “我們沒有縫衣針,你能給我們帶點兒嗎?” “我試試吧。
” 她又把那捆柴火背起來,步履艱難地往回走,漢斯回到了蘇瓦松。
第二天,他不敢騎摩托車,便雇了輛腳踏車。
他把食物捆在車架上,這次的包裹比往常大,因為裡面放了瓶香槟。
到農場時,已是夜幕四合時分,全家人肯定都從田裡回來了。
皮埃爾太太正在做飯,她的丈夫在讀《巴黎晚報》,而安妮特在補襪子。
“瞧,我給你們帶了幾根針,”他把包裹解開,說道,“這些布料是給你的,安妮特。
” “我不要。
” “你不要?”他咧着嘴笑了,“你該給孩子準備點兒東西了。
” “那是對的,安妮特,”她母親說,“我們什麼都沒有。
”安妮特仍在補襪子,頭都沒擡。
皮埃爾太太那貪婪的目光掃了一遍包裹裡的東西:“一瓶香槟?” 漢斯咯咯地笑起來。
“我馬上告訴你香槟有什麼用,我有個想法。
”他猶豫了一下,然後拉過一把椅子,坐在安妮特面前,“我不知從何說起。
安妮特,那天晚上發生的事,我感到抱歉。
但也不是我的錯,是當時的環境造成的。
你能原諒我嗎?” 她用仇恨的目光掃了他一眼。
“永遠不會。
你為什麼還不放過我?你把我的一生都毀了,難道還不夠嗎?” “啊,那倒也是。
不過,或許我沒有毀了你吧?當我聽說你要生孩子時,我開始覺得好玩兒,不過現在不一樣了,它讓我感到自豪。
” “自豪?”她激烈嘲弄道。
“我希望你把孩子生下來,安妮特。
我很高興你沒把孩子打掉。
” “你怎麼敢這樣說?” “聽我說。
自從知道這件事後,我再沒考慮别的。
六個月後戰争就要結束了。
明年春天,我們就能讓英國人投降,他們已經沒機會啦。
到時我就退役,跟你結婚。
” “你?為什麼?” 他褐色的面皮漲得通紅,已無法用法語把意思表達清楚。
于是,他就用德語說了,他知道她能懂。
“Ichliebedich.” “他在說啥?”皮埃爾太太問。
“他說他愛我。
” 安妮特向後仰了仰脖子,發出刺耳的狂笑聲。
她笑得越來越響,無法遏制,淚水從眼眶裡滾滾而出。
皮埃爾太太狠狠地拍了拍她的兩個面頰。
“你不要在意,”她對漢斯說,“這是歇斯底裡症,她的情況……你知道。
” 安妮特喘了口氣,安靜了下來。
“我帶來一瓶香槟,是用來慶祝我們訂婚的。
”漢斯說。
“還有什麼比這更讓人痛苦的?”安妮特說,“我們被一群傻瓜打敗了,這樣的傻瓜。
” 漢斯繼續用德語說道。
“我原先并不知道我愛你,直到那天發現你要生孩子了才意識到。
這件事發生得太突然了,如電閃雷鳴一般,不過我相信我是一直愛着你的。
” “他說啥?”皮埃爾太太問。
“沒什麼重要的。
” 他又開始講法語。
他想讓安妮特的父母聽到他在說什麼。
“我現在就想同你結婚,隻是他們不允許。
不要以為我啥都不是。
我父親頗有錢财,在我們那個市鎮,我們家的名聲也很好。
我是家裡的長子,你以後什麼都不會缺。
” “你是天主教徒嗎?”皮埃爾太太問。
“是的,我是天主教徒。
” “這很重要。
” “我們所住的鄉下,風景優美,土壤肥沃,從慕尼黑到因斯布魯克,再沒有比我們家更好的耕地了,以後那就是我們的。
農場是我祖父在七十年戰争後購買的。
我們有一輛汽車、一台收音機,還有一部電話。
” 安妮特轉向父親。
“這位先生有着全世界的智謀。
”她大聲挖苦道。
她看着漢斯,說:“我的地位不錯呀——一個被征服國家的外國女人,還帶着一個私生子。
這是給我一個獲得幸福的機會,是不是?一個千載難逢的好機會。
” 皮埃爾是個沉默寡言的人,終于第一次開了口。
“不可以啊。
我不否認,你的表态是好的。
上次大戰我也參加了,我們也都幹了些和平時代不會幹的事。
人性就是如此。
現在的問題是,我們的兒子已經死了,安妮特就是我們的一切。
我們不能讓她走。
” “我已料到你們會有這樣的想法,”漢斯說,“我已經想到辦法了:我可以留下來。
” 安妮特飛快地掃了他一眼。
“你什麼意思呢?”皮埃爾太太問。
“我還有個弟弟,他可以留在家裡幫助父親。
我喜歡這裡。
一個精力充沛、創造力旺盛的人在這個農場是可以有番作為的。
戰争結束後,會有大量德國人定居于此。
大家都知道,法國勞力不足,無法耕種土地。
前幾天有人在蘇瓦松給我們作報告時提到,由于人手不足,法國三分之一的土地都已荒蕪了。
” 皮埃爾和妻子交換了下眼神。
安妮特明白,他們動搖了。
自從兒子死後,他們一直想招贅一個身強體壯的女婿。
等到他們老了,除了閑逛而做不了任何其他事情的時候,他就可以把農場接管過去。
“要是那樣,情況就不同喽,”皮埃爾太太說,“這個建議倒是可以考慮一下。
” “住嘴!”安妮特粗暴喊道。
她向前探了探身,用一雙噴着怒火的眼睛盯着德國人。
“我已經跟城裡男生學校的一名同事訂婚了,戰後我們就要結婚。
他沒有你健壯、高大,也沒有你帥氣,他是個矮小瘦弱的人。
他的美全在于閃爍在臉上的智慧,他的力量全來自于靈魂的偉大。
他不是個