幸福夫妻
關燈
小
中
大
我十分喜歡蘭德勒,但原先沒意識到這一點。
他是我所在的那家俱樂部的會員。
午餐時,我常坐在他身邊。
蘭德勒是中央刑事法庭的法官。
有一次,正是通過他,我得以坐到了法庭的一張特别席位上,旁聽正在審理的我感興趣的案件。
他莊嚴地坐在法官席上,戴着長長的假發,身着紅袍,披着貂皮披肩。
稍長的白面孔,薄嘴唇,淺藍色的眼睛,有些讓人畏懼。
他是公正而嚴厲的人,有時,當他準備給一個既決罪犯宣判長期徒刑時,他對罪犯所作的痛責也會讓我不舒服。
不過,在午餐桌上,他辛辣而幽默,樂于談論自己審理過的案件,這足以使他成為好夥伴,而忽略了在他面前我感到的些微不适。
一次我問他,把人送上絞刑架是否讓他内心感到不安,他啜了一口波爾圖葡萄酒,笑了。
“沒有任何不安。
對那人的判決是合理公正的。
我盡量公平地審判,是陪審團判他有罪。
我宣判他死刑,是因為他罪有應得。
庭審結束,我就把它置之腦後了,誰還會再想這個呢?除非是感情用事的傻瓜。
” 我知道蘭德勒喜歡跟我說話,但從未料到,他沒有僅僅把我看作是俱樂部的一個熟人。
一天,我接到他的電話,說他正在裡維埃拉度假,想在回意大利的路上順便到我這裡待上兩三天。
那一刻,我感到驚訝,我回答說,我樂意見到他。
不過,在車站接人時,我心裡仍感到惴惴不安。
他到的那天,為擺脫尴尬,我喊上了鄰居、老朋友葛瑞小姐一起去吃飯。
她年齡已經不小,但整個人散發着迷人魅力,說話活潑、利索,什麼話題都談得來。
我用美餐招待他們,盡管我沒有波爾圖葡萄酒供法官享用,但我奉上的夢拉榭也不錯,甚至還有一瓶更為上佳的木桐莊。
法官兩種酒都品嘗過了,這令我很開心,因為我再提出上一杯雞尾酒時,他憤怒地拒絕了。
“我真不明白,”他說,“你們想必都是些文明人,怎麼還抱住那些粗野的、令人倒胃口的習慣不放?” 我想說的是,這沒什麼,葛瑞小姐和我還是會喝上兩杯幹馬提尼。
法官帶着煩躁和厭惡看着我們把酒喝完了。
不過,晚餐進行得很順利。
美酒加上葛瑞小姐的輕快談吐讓蘭德勒變得藹然可親,這個我從來沒見過。
顯然,盡管他外表嚴肅,但喜歡跟異性交往。
葛瑞小姐穿着合身的連衣裙,略呈灰色的頭發梳理得幹淨整齊,眉清目秀,兩眼晶亮閃爍,依然十分迷人。
晚飯過後,法官又喝了點兒陳年白蘭地,愈發有了醉意,便忘乎所以起來。
接下來的幾小時,他講述了自己參與的一些著名案例,我們聽得心醉神迷。
因而,當葛瑞小姐提出第二天一起吃午飯時,甚至不容我回答,法官就立馬答應下來——我對此毫不感到詫異。
“真是個好女人,”當她離開後,法官贊歎道,“頭腦也聰明。
當她是個女孩時,一定非常漂亮,現在也不錯。
不過她怎麼不結婚呢?” “她老說沒人追求她。
” “胡說八道!女人必須要結婚的。
有太多女人想保持獨立性,我對這種女人沒耐心。
” 葛瑞小姐住在聖讓一座面朝大海的小房子裡,跟我在費拉角的私人住所隻有幾英裡之遙。
第二天下午一點,我們開車過去,然後被領進了她的起居室。
“我要給你一個驚喜,”握手時她對我說,“克雷格夫婦也要來。
” “哎呀,我們是鄰居,每天在同一片海灘遊泳,卻互不說話,我覺得太荒唐啦。
所以,我強令自己接受他們,他們也答應今天過來吃午飯。
我想讓你跟他們見見面,看看你對他們有什麼印象。
”她又轉向蘭德勒:“我希望你不會介意。
” 蘭德勒的表現無可挑剔。
“跟你的任何朋友相見,我保證都是開心的,葛瑞小姐。
”他說。
“但他們不是我的朋友,雖然見過很多次,直到昨天才開口說話。
他們很樂意跟作家和著名法官見面。
” 過去的三個星期裡,我從葛瑞小姐那裡聽到了關于克雷格夫婦的太多情況。
他們購置了她隔壁的小别墅。
起初,她擔心她的新鄰居會是令人生厭的人。
她喜歡一個人過清淨日子,不願意被瑣細的社會交往所打擾。
但她很快發現,克雷格夫婦顯然跟她一樣,都無意跟對方建立一種熟識的關系。
盡管在這樣一個小地方,他們每天都要見上兩三次,但克雷格夫婦甚至連通過瞥她一眼來表明跟她見過面都沒有。
葛瑞小姐告訴我,她覺得他們試圖不幹擾她的私生活乃乖巧之舉,但我想到的是,她雖然沒有被冒犯,但會感到稍許的困惑,為什麼他們顯然跟她一樣,覺得對對方的了解越少越好呢?對此,我猜測了一段時間,直到她抵禦不了好奇心,要首先采取行動了。
一次,我們在散步,正好從他們身邊走過,我終于可以好好打量一下了。
克雷格長相英俊,有一張誠實的紅潤臉龐,花白的小胡子,和一頭濃密的結實灰發。
他行為得體,舉手投足之間盡顯熱誠,會使人聯想到一位退了休的、财産豐厚的經紀人形象。
他的妻子外表粗糙,身材高大,有些男性化,暗啞的淡黃色頭發梳理得有些過火,大鼻子闊嘴,皮膚飽經風霜。
她不隻是相貌平平,而且讓人感到沉悶。
盡管她的服裝漂亮、輕薄而優雅
他是我所在的那家俱樂部的會員。
午餐時,我常坐在他身邊。
蘭德勒是中央刑事法庭的法官。
有一次,正是通過他,我得以坐到了法庭的一張特别席位上,旁聽正在審理的我感興趣的案件。
他莊嚴地坐在法官席上,戴着長長的假發,身着紅袍,披着貂皮披肩。
稍長的白面孔,薄嘴唇,淺藍色的眼睛,有些讓人畏懼。
他是公正而嚴厲的人,有時,當他準備給一個既決罪犯宣判長期徒刑時,他對罪犯所作的痛責也會讓我不舒服。
不過,在午餐桌上,他辛辣而幽默,樂于談論自己審理過的案件,這足以使他成為好夥伴,而忽略了在他面前我感到的些微不适。
一次我問他,把人送上絞刑架是否讓他内心感到不安,他啜了一口波爾圖葡萄酒,笑了。
“沒有任何不安。
對那人的判決是合理公正的。
我盡量公平地審判,是陪審團判他有罪。
我宣判他死刑,是因為他罪有應得。
庭審結束,我就把它置之腦後了,誰還會再想這個呢?除非是感情用事的傻瓜。
” 我知道蘭德勒喜歡跟我說話,但從未料到,他沒有僅僅把我看作是俱樂部的一個熟人。
一天,我接到他的電話,說他正在裡維埃拉度假,想在回意大利的路上順便到我這裡待上兩三天。
那一刻,我感到驚訝,我回答說,我樂意見到他。
不過,在車站接人時,我心裡仍感到惴惴不安。
他到的那天,為擺脫尴尬,我喊上了鄰居、老朋友葛瑞小姐一起去吃飯。
她年齡已經不小,但整個人散發着迷人魅力,說話活潑、利索,什麼話題都談得來。
我用美餐招待他們,盡管我沒有波爾圖葡萄酒供法官享用,但我奉上的夢拉榭也不錯,甚至還有一瓶更為上佳的木桐莊。
法官兩種酒都品嘗過了,這令我很開心,因為我再提出上一杯雞尾酒時,他憤怒地拒絕了。
“我真不明白,”他說,“你們想必都是些文明人,怎麼還抱住那些粗野的、令人倒胃口的習慣不放?” 我想說的是,這沒什麼,葛瑞小姐和我還是會喝上兩杯幹馬提尼。
法官帶着煩躁和厭惡看着我們把酒喝完了。
不過,晚餐進行得很順利。
美酒加上葛瑞小姐的輕快談吐讓蘭德勒變得藹然可親,這個我從來沒見過。
顯然,盡管他外表嚴肅,但喜歡跟異性交往。
葛瑞小姐穿着合身的連衣裙,略呈灰色的頭發梳理得幹淨整齊,眉清目秀,兩眼晶亮閃爍,依然十分迷人。
晚飯過後,法官又喝了點兒陳年白蘭地,愈發有了醉意,便忘乎所以起來。
接下來的幾小時,他講述了自己參與的一些著名案例,我們聽得心醉神迷。
因而,當葛瑞小姐提出第二天一起吃午飯時,甚至不容我回答,法官就立馬答應下來——我對此毫不感到詫異。
“真是個好女人,”當她離開後,法官贊歎道,“頭腦也聰明。
當她是個女孩時,一定非常漂亮,現在也不錯。
不過她怎麼不結婚呢?” “她老說沒人追求她。
” “胡說八道!女人必須要結婚的。
有太多女人想保持獨立性,我對這種女人沒耐心。
” 葛瑞小姐住在聖讓一座面朝大海的小房子裡,跟我在費拉角的私人住所隻有幾英裡之遙。
第二天下午一點,我們開車過去,然後被領進了她的起居室。
“我要給你一個驚喜,”握手時她對我說,“克雷格夫婦也要來。
” “哎呀,我們是鄰居,每天在同一片海灘遊泳,卻互不說話,我覺得太荒唐啦。
所以,我強令自己接受他們,他們也答應今天過來吃午飯。
我想讓你跟他們見見面,看看你對他們有什麼印象。
”她又轉向蘭德勒:“我希望你不會介意。
” 蘭德勒的表現無可挑剔。
“跟你的任何朋友相見,我保證都是開心的,葛瑞小姐。
”他說。
“但他們不是我的朋友,雖然見過很多次,直到昨天才開口說話。
他們很樂意跟作家和著名法官見面。
” 過去的三個星期裡,我從葛瑞小姐那裡聽到了關于克雷格夫婦的太多情況。
他們購置了她隔壁的小别墅。
起初,她擔心她的新鄰居會是令人生厭的人。
她喜歡一個人過清淨日子,不願意被瑣細的社會交往所打擾。
但她很快發現,克雷格夫婦顯然跟她一樣,都無意跟對方建立一種熟識的關系。
盡管在這樣一個小地方,他們每天都要見上兩三次,但克雷格夫婦甚至連通過瞥她一眼來表明跟她見過面都沒有。
葛瑞小姐告訴我,她覺得他們試圖不幹擾她的私生活乃乖巧之舉,但我想到的是,她雖然沒有被冒犯,但會感到稍許的困惑,為什麼他們顯然跟她一樣,覺得對對方的了解越少越好呢?對此,我猜測了一段時間,直到她抵禦不了好奇心,要首先采取行動了。
一次,我們在散步,正好從他們身邊走過,我終于可以好好打量一下了。
克雷格長相英俊,有一張誠實的紅潤臉龐,花白的小胡子,和一頭濃密的結實灰發。
他行為得體,舉手投足之間盡顯熱誠,會使人聯想到一位退了休的、财産豐厚的經紀人形象。
他的妻子外表粗糙,身材高大,有些男性化,暗啞的淡黃色頭發梳理得有些過火,大鼻子闊嘴,皮膚飽經風霜。
她不隻是相貌平平,而且讓人感到沉悶。
盡管她的服裝漂亮、輕薄而優雅