帕呂德 安棋爾——或出遊
關燈
小
中
大
了。
這很好!我真高興!我行動啦!我要完成《帕呂德》!” 安棋爾哭着,哭着,長長的秀發披散下來。
恰巧這工夫,于貝爾進來了。
他見我們披頭散發,就要退出去,說了一句:“對不起!我打擾你們了。
” 見他這樣知趣,我很感動,不禁嚷道: “進來吧!進來,親愛的于貝爾!壓根兒就談不上打擾我們!”随即我又傷心地補充一句:“對不對,安棋爾?” 安棋爾答道:“沒有打擾,我們在閑聊。
” “我隻是路過,”于貝爾說道,“想打聲招呼。
過兩天我要動身去比斯克拉;我說服羅朗陪我一道前往。
” 我頓時氣憤起來: “自負的于貝爾,是我呀,是我讓他下這個決心的。
當時我們倆從阿貝爾家出來,我對他說他應當去那兒旅行。
” 于貝爾哈哈大笑,說道: “你?嗳,我可憐的朋友,想一想吧,你到達蒙莫朗西就已經足夠了!你怎麼還敢說這種話呢?……再說了,有可能是你頭一個提出來的;可是,請問,往人的腦袋裡灌些念頭,又頂什麼用呢?你以為人有了念頭,就會行動嗎?讓我在這裡實話對你說吧,你特别缺乏沖勁兒……自己有的你才能給别人。
總之,你願意同我們一起去嗎?……不行吧?你看!怎麼樣?……那好,親愛的安棋爾,再見,我還要去看看您。
” 他走了。
“您瞧見了,溫柔的安棋爾,”我說道,“我留在您身邊……不過,别以為這是因為愛……” “當然不是!我知道……”她答道。
“……可是,安棋爾,哎呀!”我懷着一點希望嚷道,“快到十一點啦!禮拜的時間既然過啦……” 她歎了口氣,說道: “那我們就去參加四點鐘的禮拜吧。
” 一切又恢複原狀。
安棋爾有事兒走了。
我偶爾看一眼記事本,隻見上面記了探望窮人一條,就趕緊沖向郵局打電報: “喂!于貝爾!窮人!” 我回來邊等回電,邊重讀《小封齋講道錄》。
兩點鐘,我收到電報,隻見上面寫道: “糟糕,詳見信。
” 這樣一來,憂傷的情緒越發完全侵占我的心。
“因為,”我哀歎道,“于貝爾要走了,萬一他六點鐘來看我呢?《帕呂德》一完稿,天曉得我還能幹點兒什麼。
我知道無論寫詩還是戲劇……我都不大可能成功,而我的美學原則又反對構思小說。
我已經想到重新拾起我那老題目《波爾德》,正好可以接續《帕呂德》,又不會同我唱對台戲……” 三點鐘,于貝爾給我寄來一封快信,信上寫道:“我那五戶窮苦人家交給你照看;随後寄去名單和注意事項;其他各種事務,我托給理查德和他的妹夫,因為你一竅不通。
再見,我到那裡會給你寫信。
” 于是,我又翻開記事本,在星期一那頁上寫道:“争取六點起床。
” ……下午三點半,我去接安棋爾;我們一道去奧拉托利修會做禮拜。
到了五點鐘,我去探望我那窮苦人家。
繼而,天氣涼下來,我回到家,将窗戶關上,開始寫作…… 六點鐘,我的摯友加斯帕爾進來。
他從擊劍房來,一進屋就說道:“咦!你在工作?” “我在寫《波爾德》……”我答道。
這很好!我真高興!我行動啦!我要完成《帕呂德》!” 安棋爾哭着,哭着,長長的秀發披散下來。
恰巧這工夫,于貝爾進來了。
他見我們披頭散發,就要退出去,說了一句:“對不起!我打擾你們了。
” 見他這樣知趣,我很感動,不禁嚷道: “進來吧!進來,親愛的于貝爾!壓根兒就談不上打擾我們!”随即我又傷心地補充一句:“對不對,安棋爾?” 安棋爾答道:“沒有打擾,我們在閑聊。
” “我隻是路過,”于貝爾說道,“想打聲招呼。
過兩天我要動身去比斯克拉;我說服羅朗陪我一道前往。
” 我頓時氣憤起來: “自負的于貝爾,是我呀,是我讓他下這個決心的。
當時我們倆從阿貝爾家出來,我對他說他應當去那兒旅行。
” 于貝爾哈哈大笑,說道: “你?嗳,我可憐的朋友,想一想吧,你到達蒙莫朗西就已經足夠了!你怎麼還敢說這種話呢?……再說了,有可能是你頭一個提出來的;可是,請問,往人的腦袋裡灌些念頭,又頂什麼用呢?你以為人有了念頭,就會行動嗎?讓我在這裡實話對你說吧,你特别缺乏沖勁兒……自己有的你才能給别人。
總之,你願意同我們一起去嗎?……不行吧?你看!怎麼樣?……那好,親愛的安棋爾,再見,我還要去看看您。
” 他走了。
“您瞧見了,溫柔的安棋爾,”我說道,“我留在您身邊……不過,别以為這是因為愛……” “當然不是!我知道……”她答道。
“……可是,安棋爾,哎呀!”我懷着一點希望嚷道,“快到十一點啦!禮拜的時間既然過啦……” 她歎了口氣,說道: “那我們就去參加四點鐘的禮拜吧。
” 一切又恢複原狀。
安棋爾有事兒走了。
我偶爾看一眼記事本,隻見上面記了探望窮人一條,就趕緊沖向郵局打電報: “喂!于貝爾!窮人!” 我回來邊等回電,邊重讀《小封齋講道錄》。
兩點鐘,我收到電報,隻見上面寫道: “糟糕,詳見信。
” 這樣一來,憂傷的情緒越發完全侵占我的心。
“因為,”我哀歎道,“于貝爾要走了,萬一他六點鐘來看我呢?《帕呂德》一完稿,天曉得我還能幹點兒什麼。
我知道無論寫詩還是戲劇……我都不大可能成功,而我的美學原則又反對構思小說。
我已經想到重新拾起我那老題目《波爾德》,正好可以接續《帕呂德》,又不會同我唱對台戲……” 三點鐘,于貝爾給我寄來一封快信,信上寫道:“我那五戶窮苦人家交給你照看;随後寄去名單和注意事項;其他各種事務,我托給理查德和他的妹夫,因為你一竅不通。
再見,我到那裡會給你寫信。
” 于是,我又翻開記事本,在星期一那頁上寫道:“争取六點起床。
” ……下午三點半,我去接安棋爾;我們一道去奧拉托利修會做禮拜。
到了五點鐘,我去探望我那窮苦人家。
繼而,天氣涼下來,我回到家,将窗戶關上,開始寫作…… 六點鐘,我的摯友加斯帕爾進來。
他從擊劍房來,一進屋就說道:“咦!你在工作?” “我在寫《波爾德》……”我答道。