第二部 沙費 第六章 俄理維寄裴奈爾的信

關燈
有些缺點,用之得法,比德行更光輝。

    
——拉羅什富科 俄理維給裴奈爾的信 老裴: 讓我先告訴你我已順利通過會考。

    但此事無關緊要。

    一個千載難逢的機會讓我也能出去旅行。

    當時我尚在猶豫;但接讀來信,我就毅然下了決心。

    最初,自然我母親不很贊同,但文桑很快把她說服了。

    他這次那麼替我幫忙,倒是我事前不曾設想到的。

    你來信中提到他的事,按實際情形說,我不能相信他的舉動全出于自私。

    在我們這年齡,每易苛于責人。

    很多事我們初看認為值得非難,或竟覺得可恨,其實還因為我們不曾明白探究其中的動機。

    文桑并沒有……但這事說來太長,我想告訴你的事還多着呢!
第一,先讓你知道給你寫這信的是新雜志《前衛》的總編輯。

    經過幾番考慮後,我才接受擔任此項職務,羅培耳·得·巴薩房伯爵認為我頗能稱職。

    實際這雜志的後台是他,但他不願讓人知道,因此封面上隻印我的名字。

    第一期拟于十月出版;千萬請你寫點東西寄來。

    我會感到非常難受,如果第一期的目錄上我的名字旁不見你的名字。

    巴薩房的意思,希望在第一期中有些嶄新的材料,因為他認為一個初誕生的雜志最怕别人說它膽怯,這一點我也很同意。

    我們對這事談得很多。

    他要我執筆并供給他相當冒險的一篇短篇小說的題材。

    我深怕惹起我母親的反感,所以對這事感到相當棘手;但也管不了這許多。

    正像巴薩房所說:人愈年輕,鬧出事來也就不易招禍。

    
我是在從維塞風給你寫信。

    這是科西嘉某一高山山腹中的一個小村莊,隐蔽在一大森林中。

    我們住的旅館離村莊相當遠,正适宜做遊客遠足的起點。

    我們來此已有幾天。

    最初我們住在離波多灣不遠的一家旅店。

    四周絕無人迹,早晨我們總在海灣中入浴,縱使你整天脫光着身子也無關系。

    這生活可真有意思;但天氣太熱,因此我們不能不回到山中。

    
巴薩房真是一個痛快的旅伴。

    他一點兒不固執他自己的頭銜,他要我直接稱他羅培耳;而他把我的名字改成了橄榄。

    你說,這夠多有意思!他想盡方法使我忘去他的年齡,你
0.054492s