第十八章
關燈
小
中
大
的手指伸張着,指甲上有些白點,薄嘴唇動個不停,話語不斷:
“有些人堅持認為已經拖了很長時間,但你又無法查清到底是誰說的。
你簡直難以想象會有那麼多謠言,如此混亂……” “你哭什麼呢?”辛辛納特斯微笑問。
“我自己也說不清楚——我隻覺得精疲力竭……”(驕傲地低聲說):“我讨厭你們這些人,真是煩透了。
辛辛納特斯啊辛辛納特斯,你看你惹出多大的麻煩!……人們對你的議論——那真叫可怕!噢,你聽着,”她突然改變了講話的節奏,面露喜色,咂着嘴唇,自鳴得意起來。
“有一天——是哪一天呢?——對了,是前天,有一位小個子老太婆來找我,是個女醫生或什麼的——完全是一個陌路人,你聽清了,穿一件非常難看的雨衣,說話支支吾吾、吞吞吐吐。
‘當然,’她說,‘你知道。
’我說,‘不,迄今我什麼也不知道。
’她說:——‘噢,我知道你是誰,但你不認識我’……我說……”(馬思模仿那位女說話人的樣子,用大驚小怪、愚昧不堪的腔調,但把“說”字适度放慢,拖得很長,因為她現在說的是自己的話,她把自己裝扮得十分冷靜)。
“簡而言之,她想告訴我,她是你的母親——盡管我認為她連年齡都不對頭,但是我們别理睬這點。
她說她很怕會遭到迫害,因為,你聽我說,他們已經訊問過她,用各種事情折磨她。
我說:‘這一切跟我有什麼關系,你為什麼要來找我?’她說:‘當然有關系,我知道你心腸很好,你一定會竭盡全力。
’我說:‘你為什麼會說我心腸好?’她說:‘噢,我當然知道’——她問我能否給她一張紙,一份證書,我用手腳一起簽字,說明她從未來過我們家,從來沒有見過你……這件事,你應該知道,對馬思來說可謂滑稽透頂,實在太滑稽了!我看”(拉長聲調,用低沉的聲音)“她一定是個怪人、瘋子,難道你不這樣認為嗎?無論如何,我當然什麼也沒有給她。
維克多和其他人都說,這件事可能危及到我——因為如果我知道你不認識她,那就似乎我對你的每一行動了如指掌——于是她走了,應該說是垂頭喪氣地走了。
” “但她的确是我的母親,”辛辛納特斯說。
“可能,可能。
這件事畢竟不是很重要。
但是你告訴我,你為什麼如此無精打釆,死氣沉沉,辛辛?我以為你見到我一定會非常高興,可是你……” 她看了看床,又看了看門。
“我不知道這裡有些什麼規矩,”她壓低聲音說,“但是如果你非常需要,辛辛,那就來吧,隻是要做得快一點。
” “噢,别這樣——你胡說些什麼呀,”辛辛納特斯說。
“也罷,随你的便。
我隻是想讓你好好享受一番,因為這是最後一次見面了。
噢,順便告訴你,你知道誰要
你簡直難以想象會有那麼多謠言,如此混亂……” “你哭什麼呢?”辛辛納特斯微笑問。
“我自己也說不清楚——我隻覺得精疲力竭……”(驕傲地低聲說):“我讨厭你們這些人,真是煩透了。
辛辛納特斯啊辛辛納特斯,你看你惹出多大的麻煩!……人們對你的議論——那真叫可怕!噢,你聽着,”她突然改變了講話的節奏,面露喜色,咂着嘴唇,自鳴得意起來。
“有一天——是哪一天呢?——對了,是前天,有一位小個子老太婆來找我,是個女醫生或什麼的——完全是一個陌路人,你聽清了,穿一件非常難看的雨衣,說話支支吾吾、吞吞吐吐。
‘當然,’她說,‘你知道。
’我說,‘不,迄今我什麼也不知道。
’她說:——‘噢,我知道你是誰,但你不認識我’……我說……”(馬思模仿那位女說話人的樣子,用大驚小怪、愚昧不堪的腔調,但把“說”字适度放慢,拖得很長,因為她現在說的是自己的話,她把自己裝扮得十分冷靜)。
“簡而言之,她想告訴我,她是你的母親——盡管我認為她連年齡都不對頭,但是我們别理睬這點。
她說她很怕會遭到迫害,因為,你聽我說,他們已經訊問過她,用各種事情折磨她。
我說:‘這一切跟我有什麼關系,你為什麼要來找我?’她說:‘當然有關系,我知道你心腸很好,你一定會竭盡全力。
’我說:‘你為什麼會說我心腸好?’她說:‘噢,我當然知道’——她問我能否給她一張紙,一份證書,我用手腳一起簽字,說明她從未來過我們家,從來沒有見過你……這件事,你應該知道,對馬思來說可謂滑稽透頂,實在太滑稽了!我看”(拉長聲調,用低沉的聲音)“她一定是個怪人、瘋子,難道你不這樣認為嗎?無論如何,我當然什麼也沒有給她。
維克多和其他人都說,這件事可能危及到我——因為如果我知道你不認識她,那就似乎我對你的每一行動了如指掌——于是她走了,應該說是垂頭喪氣地走了。
” “但她的确是我的母親,”辛辛納特斯說。
“可能,可能。
這件事畢竟不是很重要。
但是你告訴我,你為什麼如此無精打釆,死氣沉沉,辛辛?我以為你見到我一定會非常高興,可是你……” 她看了看床,又看了看門。
“我不知道這裡有些什麼規矩,”她壓低聲音說,“但是如果你非常需要,辛辛,那就來吧,隻是要做得快一點。
” “噢,别這樣——你胡說些什麼呀,”辛辛納特斯說。
“也罷,随你的便。
我隻是想讓你好好享受一番,因為這是最後一次見面了。
噢,順便告訴你,你知道誰要